< Return to Video

Ölene Kadar | 10.Bölüm

  • 0:00 - 0:00
    Translated by Engin Akyurek Universal Fans Club
  • 0:07 - 0:12
    Tradutores: Angela Pigeon, Barisea Bazili, Anastasia Anastasia, En Der,Citi Piti, e Eliziane Farias.
  • 0:12 - 0:13
    Editor: Lechi Stanka
  • 0:20 - 0:22
    Eu queria
  • 0:23 - 0:27
    Que Sezai Karalı morrece
  • 0:29 - 0:30
    Por quê?
  • 0:32 - 0:34
    POR QUÊ ???
  • 0:35 - 0:36
    Eu queria Beril ...
  • 0:56 - 1:00
    Eu era apenas o intermediário.
  • 1:03 - 1:06
    Eu te droguei e te tranquei no hangar.
  • 1:06 - 1:48
    E peguei seu telefone ...
  • 1:56 - 1:59
    Você matou Sezai Karalı.
  • 2:01 - 2:03
    E o meu pai?
  • 2:05 - 2:07
    Quem matou meu pai?
  • 4:14 - 4:17
    Até a morte
  • 4:18 - 4:23
    Episódio 10 - "Oh, Meu Coração do pardal "
  • 5:10 - 5:13
    Dağhan....
  • 5:13 - 5:19
    Não, não ..... Não
  • 5:29 - 5:34
    De quem foi o fogo que me aqueceu?
  • 5:34 - 5:37
    Cujos olhos me deram conforto e força?
  • 5:37 - 5:41
    De quem era a luz para a qual eu me voltava como uma traça?
  • 5:41 - 5:43
    De quem o amor me fez desejar?
  • 5:44 - 5:47
    Fez meu coração florescer como uma flor para amar?
  • 5:49 - 5:52
    Agora, eu tenho que encontrar o céu para jurar?
  • 5:52 - 5:55
    Agora eu devo negar meu amor?
  • 5:55 - 5:57
    Procurando paredes para bater a minha cabeça
  • 5:57 - 5:59
    Procurando por um espelho para rasgar meu rosto
  • 6:02 - 6:04
    Acorde, filho, acorde!
  • 6:05 - 6:10
    Seu amor que destruiu seu mundo com uma palavra foi uma mentira
  • 6:10 - 6:12
    Tudo é mentira ...
  • 6:13 - 6:15
    O mundo é uma mentira
  • 6:36 - 6:38
    Aaaaaaaah!!!!
  • 8:32 - 8:35
    Você acha que eu vou te machucar?
  • 8:37 - 8:44
    Por quê? Por que você fez isso?
  • 8:48 - 8:57
    Eu era uma criança. Eu estava morrendo . Eu estava com medo.
  • 9:02 - 9:06
    Eu sei que isso não justifica minhas mentiras contra você.
  • 9:11 - 9:13
    Eu roubei sua vida.
  • 9:14 - 9:16
    Mas estou pronta para te pagar de volta com a minha vida.
  • 9:17 - 9:20
    Quero dizer, se isso ajudar a reduzir seu sofrimento.
  • 9:20 - 9:26
    Selvi, por que me tirou da prisão?
  • 9:28 - 9:36
    Em vez de me reunir com você assim,
    Você deveria ter me deixado ficar lá para morrer.
  • 9:38 - 9:43
    Eu queria fazer isso por você.
  • 9:45 - 9:46
    Dağhan
  • 9:46 - 9:50
    Eu carreguei o peso pesado da minha culpa por um longo tempo
  • 9:52 - 9:53
    Eu roubei onze anos de você.
  • 9:55 - 9:58
    Sua vida, seus sonhos, seu futuro, a mulher que você amou.
  • 10:01 - 10:03
    Eu queria limpar minha consciência e compensá-lo.
  • 10:03 - 10:04
    Você fez?
  • 10:05 - 10:06
    Você fez isso então?
  • 10:07 - 10:08
    Sua consciência está limpa agora?
  • 10:11 - 10:13
    No entanto, valeu a pena.
  • 10:13 - 10:16
    Eu juro que valeu a pena. Parabéns! Bravo
  • 10:17 - 10:18
    Meus anos roubados não foram desperdiçados.
  • 10:22 - 10:26
    Minha vida foi adicionada a um
  • 10:26 - 10:28
    Quem merece mais
  • 10:28 - 10:31
    Dağhan Soysür.... Dağhan Soysür.
  • 10:31 - 10:34
    Mesmo que você não pudesse fazer o seu trabalho,
  • 10:34 - 10:39
    Você ainda nos uniu!
  • 10:39 - 10:42
    Como?
  • 10:44 - 10:46
    Que sucesso surpreendente, não é?
  • 10:46 - 10:48
    Dağhan
  • 10:48 - 10:49
    Não estou zangado com você, Selvi.
  • 10:49 - 10:51
    Eu não posso ficar bravo com você.
  • 10:51 - 10:54
    Eu não posso ficar com raiva de você.
  • 10:54 - 10:58
    Você era uma criança. Você estava doente.
  • 10:58 - 11:01
    Você queria viver.
  • 11:01 - 11:03
    Essas razões são suficientes para mim
  • 11:07 - 11:09
    Mas eu não entendo uma coisa.
  • 11:11 - 11:14
    Mesmo assim, você sabia quem era o verdadeiro assassino,
  • 11:14 - 11:18
    Você o deixou ir livre.
  • 11:18 - 11:20
    Por quê?
  • 11:24 - 11:26
    Olha, eles mataram meu pai.
  • 11:26 - 11:28
    Por quê?
  • 11:28 - 11:30
    Quem você ainda está protegendo?
  • 11:59 - 12:01
    Vamos, apresse-se,
  • 12:01 - 12:03
    Vamos ser livres desse Rıdvan podre.
  • 12:38 - 12:39
    Não estou protegendo ninguém.
  • 12:39 - 12:40
    Você está ...
  • 12:43 - 12:49
    Ender ?... Fahri ?...
  • 12:50 - 12:54
    Yılmaz?
  • 12:55 - 12:56
    Fale ! Por que você não fala?
  • 12:57 - 12:58
    Selvi fala, fala comigo.
  • 13:00 - 13:03
    Sei que Ender cobriu todas as contas do hospital.
  • 13:04 - 13:06
    Ender é um homem inteligente. Ele nunca sujaria as mãos.
  • 13:06 - 13:08
    Mas, ele é o instigador.
  • 13:09 - 13:12
    Quem é o assassino?
  • 13:13 - 13:16
    Ender Fahri ou Yılmaz...
  • 13:24 - 13:26
    Nenhum deles.
  • 13:26 - 13:29
    Eu não sei quem. Mas eles não são os únicos.
  • 13:31 - 13:32
    Por favor! Diga-me outra mentira!
  • 13:35 - 13:37
    Sabemos agora por que Yilmaz te ama tanto.
  • 13:38 - 13:39
    Seu irmão....
  • 13:41 - 13:45
    O que mais está lá? .... O que mais está lá?
  • 13:45 - 13:47
    Que outras mentiras estão em seu passado?
  • 13:47 - 13:48
    O que mais está lá ?
  • 13:48 - 13:49
    Huh?
  • 13:49 - 13:51
    O que mais eu tenho que saber? Hã?
  • 13:52 - 13:54
    Eu lhe disse tudo o que você precisa saber.
  • 13:54 - 13:55
    Eu não acredito em você.
  • 13:55 - 13:56
    Me deixe ir!
  • 13:57 - 13:58
    Você vai falar, você vai me dizer.
  • 13:59 - 14:01
    Yılmaz é o assassino? Conte-me.
  • 14:02 - 14:03
    Eu não sei. Já te disse, não sei.
  • 14:03 - 14:04
    Selvi!!
  • 14:05 - 14:08
    O que, o que?
  • 14:10 - 14:12
    Você vai me matar?
  • 14:12 - 14:13
    Me mata!
  • 14:13 - 14:14
    Você acha que eu tenho medo de sangrar?
  • 14:14 - 14:16
    Hã?
  • 14:18 - 14:19
    O que você vai fazer?
  • 14:19 - 14:20
    Hã?
  • 14:20 - 14:22
    Você vai atirar em mim?
  • 14:22 - 14:23
    Como aquele homem baleado na casa de Ender?
  • 14:23 - 14:25
    Faça-os atirar em mim ...
  • 14:28 - 14:30
    Eu não matei aquele cara.
  • 14:30 - 14:32
    Eu não tinha ninguém para matá-lo.
  • 14:38 - 14:39
    É assim mesmo?
  • 14:46 - 14:47
    Mate-me ou me deixe ir ...
  • 15:59 - 16:03
    Antes de vir aqui
  • 16:03 - 16:05
    Existe alguém que te viu com Rıdvan
  • 16:06 - 16:08
    Se alguém, seria apenas nossos vizinhos que podem ter visto
  • 16:08 - 16:10
    Não me faça começar com seus vizinhos ...!
  • 16:11 - 16:12
    Quem matou este comissário de polícia?
  • 16:12 - 16:13
    Foi Dağhan?
  • 16:13 - 16:15
    Por que Dağhan? Daghan não tinha nada a ver com ele.
  • 16:17 - 16:18
    Quem fez isso, então?
  • 16:18 - 16:19
    Quem quer que seja, não importa
  • 16:19 - 16:21
    Ninguém vai descobrir isso.
  • 16:22 - 16:24
    Não vimos nada, nem ouvimos nada.
  • 16:24 - 16:26
    Se alguém descobrir que
  • 16:26 - 16:28
    Um comissário de polícia foi morto em minha casa.
  • 16:28 - 16:29
    Minha vida será arruinada.
  • 16:30 - 16:32
    Ele tem uma mão neste caso, eu estou lhe dizendo.
  • 16:32 - 16:33
    Ele estava tramando algo hoje.
  • 16:33 - 16:34
    Do que você está falando?
  • 16:35 - 16:36
    Que envolvimento ????
  • 16:36 - 16:39
    Se você está fazendo algo pdre com Vildan
  • 16:39 - 16:41
    Eu vou ....
  • 16:41 - 16:42
    Papai...
  • 17:23 - 17:26
    Você vai ser o meu fim?
  • 17:26 - 17:28
    Você vai me matar de preocupação?
  • 17:29 - 17:32
    Onde você esteve por dias?
  • 17:32 - 17:33
    Os policiais vieram.
  • 17:33 - 17:35
    Eles trouxeram a sua mala.
  • 17:35 - 17:38
    Eu quase morri!
  • 17:38 - 17:40
    Onde você esteve?
  • 18:45 - 18:48
    Esta é a assinatura do Zeiden Georgiano.
  • 18:48 - 18:50
    Ele está nos deixando saber que ele está envolvido.
  • 18:52 - 18:53
    Ele está matando todos aqueles que sabem.
  • 18:54 - 18:55
    Sabem o que?
  • 18:56 - 18:57
    Sobre o assassinato de Sezai Karalı
  • 19:00 - 19:05
    Zerdan Georgiano quer proteger Ender, e é por isso que ele está nos confrontando, não é?
  • 19:06 - 19:08
    Mesmo tentando mexer com a confissão de Selvi
  • 19:08 - 19:09
    Que confissão?
  • 19:09 - 19:10
    Hã?
  • 19:11 - 19:13
    Esqueça
  • 19:13 - 19:15
    O objetivo de Zerdan é
  • 19:15 - 19:17
    Para tirar qualquer um que está envolvido com o assassinato,
  • 19:17 - 19:18
    Um por um.
  • 19:19 - 19:21
    E para afastar a polícia de Ender
  • 19:26 - 19:27
    Maldito seja.
  • 19:30 - 19:32
    É por isso que ele queria Selvi.
  • 19:32 - 19:35
    Vigie Yılmaz e Fahri.
  • 19:39 - 19:40
    Por que deveria me importar
  • 19:40 - 19:44
    Proteger o inimigo jurado
    Pode ser encontrado apenas em seu livro.
  • 21:02 - 21:04
    Rahmi!
  • 21:04 - 21:06
    Primeiro traga a menina aqui!
  • 21:06 - 21:07
    Deixe Ender satisfazer seu desejo.
  • 21:08 - 21:10
    Depois disso, você pode deixar a advogada
  • 21:10 - 21:13
    Manter sua nomeação com Azrael
  • 21:45 - 21:47
    Beba isso e relaxe um pouco
  • 21:48 - 21:50
    Quem você estava chamando?
  • 21:52 - 21:53
    Ninguém.
  • 21:56 - 21:58
    Você esteve com Dağhan durante todo esse tempo.
  • 22:00 - 22:04
    Qual foi sua pressa que esqueceu sua bolsa e telefone.
  • 22:04 - 22:05
    Nem ligou para me avisar.
  • 22:07 - 22:08
    Como você pode ser tão irresponsável?
  • 22:10 - 22:11
    Você está certa do que você diz.
  • 22:12 - 22:14
    De quem você está fugindo?
  • 22:14 - 22:16
    Que tipo de problema Daghan tem com você desta vez?
  • 22:16 - 22:18
    Não há nada para se preocupar com você.
  • 22:18 - 22:19
    O que você quer dizer
  • 22:19 - 22:20
    não há nada com o que se preocupar
  • 22:20 - 22:21
    Onde você esteve esse tempo todo?
  • 22:21 - 22:22
    O que você fez?
  • 22:25 - 22:27
    Olhe para mim!
  • 22:27 - 22:30
    Ou, ele forçou você em algo ou de alguma forma?
  • 22:31 - 22:33
    Dağhan não é aquele tipo uma pessoa.
  • 22:33 - 22:34
    Ah?
  • 22:35 - 22:37
    Por que vocês dois desapareceram então?
  • 22:38 - 22:41
    Por que você fez tanto eu quanto sua mãe
    miserável?
  • 22:43 - 22:44
    Vale a pena o que você fez?
  • 22:47 - 22:48
    Valeu a pena?
  • 22:48 - 22:51
    Sim, valeu a pena. OK?
  • 22:51 - 22:52
    Dağhan está fora da minha vida, sim.
  • 22:53 - 22:56
    Mas, eu também não estarei em nenhuma de suas vidas!
  • 22:56 - 22:58
    Eu vou sair da sua vida e ir!
  • 23:27 - 23:30
    Um homem correspondem à descrição de Daghan Soysür
  • 23:30 - 23:32
    Na rua Buyukdere.
  • 23:48 - 23:49
    A mulher enlouqueceu!
  • 23:49 - 23:51
    Insisti que ele é seu filho!
  • 23:51 - 23:53
    Temos DNA, testes de paternidade!
  • 23:53 - 23:54
    Todos ficaram loucos.
  • 23:56 - 23:58
    O, Ender tem outro plano.
  • 23:59 - 24:01
    Bem, eu magoei aquele que me machuca, Yılmaz.
  • 24:01 - 24:01
    Beril!
  • 24:01 - 24:02
    Özgür!
  • 24:02 - 24:03
    Vamos falar primeiro. Pare, Beril!
  • 24:03 - 24:05
    Deixe-me ir, Ender! Por favor!
  • 24:05 - 24:06
    Eles estão levando o garoto!
  • 24:06 - 24:08
    Beril, ele não é seu filho!
  • 24:33 - 24:35
    Sim,
  • 24:37 - 24:38
    Oh!
  • 24:38 - 24:40
    Graças a Deus.
  • 24:40 - 24:41
    Onde você está?
  • 24:41 - 24:42
    Você está bem?
  • 24:42 - 24:43
    Sim, eu estou em casa.
  • 24:44 - 24:45
    O Mais importante, é como você está?
  • 24:46 - 24:47
    Irmão, você tem acompanhado tudo o que aconteceu?
  • 24:47 - 24:48
    Estou bem ... Estou bem.
  • 24:49 - 24:51
    Espere aí. Eu vou te ver.
  • 24:51 - 24:52
    Você está bem, não é?
  • 24:52 - 24:53
    Não se preocupe.
  • 24:54 - 24:56
    Vou para o Ministério Público.
  • 24:56 - 24:57
    Para o Ministério Público?
  • 24:57 - 24:58
    Por quê?
  • 24:58 - 24:59
    De onde veio isso?
  • 25:00 - 25:01
    Dağhan fez alguma coisa com você?
  • 25:01 - 25:02
    O que ele fez?
  • 25:02 - 25:04
    Não faça queixa sobre Dağhan, Irmão.
  • 25:04 - 25:06
    Para me entregar.
  • 25:07 - 25:09
    Eu assumirei a culpa pelo assassinato de Sezai Karali.
  • 25:09 - 25:10
    O que?
  • 25:10 - 25:12
    De onde veio isso? Agora?
  • 25:12 - 25:14
    Irmão,
    Eu não posso mais carregar o peso da culpa.
  • 25:14 - 25:15
    Não fale bobagens ...
  • 25:15 - 25:17
    Você era menor de qualquer maneira
  • 25:17 - 25:18
    Você era uma criança naquela época.
  • 25:18 - 25:19
    Você era menor de idade! Você não era responsável por atos criminosos!
  • 25:19 - 25:21
    Você vai me colocar em apuros!
  • 25:21 - 25:22
    Quer que eu me entregue?
  • 25:22 - 25:23
    Quero que fique longe daqui
  • 25:23 - 25:25
    E faça uma nova vida para si mesmo.
  • 25:25 - 25:28
    Embora eu fosse menor na época e não sendo
    Criminalmente responsável
  • 25:28 - 25:29
    E, eu tenho um monte de acusações contra mim já
    Como uma advogada .. tentando encobrindo um crime, mentindo,
  • 25:29 - 25:32
    Destruindo provas,
    Desviando da justiça.
  • 25:33 - 25:36
    Irmão, eu não posso devolver o que
    Eu tomei de Dağhan ou você
  • 25:36 - 25:39
    Mesmo que eles se pendurem em mim,
    Não posso pagar de volta
  • 25:39 - 25:41
    As vidas perdidas, desperdiçadas
  • 25:42 - 25:43
    Tudo aconteceu por minha causa.
  • 25:45 - 25:46
    Mas, eu cumprirei minha sentença.
  • 25:47 - 25:48
    Olhe, ouça-me!
  • 25:48 - 25:49
    Desligue o telefone!
  • 25:49 - 25:51
    Vá lavar o rosto,
  • 25:51 - 25:52
    Espere por mim
  • 25:52 - 25:53
    Estou indo agora
  • 25:53 - 25:55
    Irmão, já fiz a minha escolha.
  • 25:57 - 25:58
    Me perdoe. Dê-me a sua benção.
  • 25:59 - 26:00
    Vildan.. Vildan...
  • 26:02 - 26:03
    Continue. Vá para o homem.
  • 26:03 - 26:04
    O que aconteceu com o homem?
  • 26:05 - 26:05
    Leve-me para Vildan.
  • 26:52 - 26:56
    Para ganhar algum tempo,
    Guiei Daghan para outro garoto.
  • 26:58 - 26:59
    Então, é por isso que ele me disse
  • 26:59 - 27:01
    Para vir até você depois de pegar o menino.
  • 27:02 - 27:03
    Dağhan disse isso?
  • 27:05 - 27:06
    Ele conhecia Ozgur.
  • 27:06 - 27:08
    Não era seu filho.
  • 27:10 - 27:11
    Ele me enganou.
  • 27:14 - 27:16
    E, como uma idiota, eu acreditei nele.
  • 27:16 - 27:18
    Então, você está dizendo que ganhou outro inimigo.
  • 27:23 - 27:25
    Ender, onde está meu filho?
  • 27:26 - 27:27
    Eu não sei Beril.
  • 27:27 - 27:29
    Como você não sabe, Ender?
  • 27:29 - 27:30
    Para quem você deu o meu filho?
  • 27:31 - 27:33
    Ender, eu estou te implorando,
  • 27:33 - 27:34
    Diga-me onde está o meu filho.
  • 27:36 - 27:39
    Eu juro, eu serei sua mulher,
    sua família.
  • 27:40 - 27:42
    Apenas me diga onde está o meu filho.
  • 27:42 - 27:45
    Eu não vou nem mesmo ver Daghan!
  • 27:45 - 27:46
    Ele jogou esse truque em mim ...
  • 27:47 - 27:49
    Eu nunca o perdoarei.
  • 27:50 - 27:50
    Ok,
  • 27:50 - 27:52
    Vou tentar encontrá-lo para você.
  • 28:42 - 28:43
    Onde você vai?
  • 28:44 - 28:45
    Onde você vai?
  • 28:45 - 28:47
    Eu não deixo você ir. Onde?
  • 28:47 - 28:49
    Tia Zakire, por favor, deixe-me.
  • 28:50 - 28:51
    Será melhor para todos nós.
  • 28:51 - 28:53
    Tenho sessenta anos de idade.
  • 28:53 - 28:55
    Eu vou aprender o que é verdade ou falso de você?
  • 28:55 - 28:56
    Eu não deixo você.
  • 28:56 - 28:58
    Você não pode ir a lugar nenhum.
  • 28:58 - 28:59
    Vou quebrar suas pernas.
  • 28:59 - 29:01
    Por favor, não seja difícil
  • 29:01 - 29:01
    Eu tenho que ir
  • 29:01 - 29:03
    Se eu não for, eu vou me matar
  • 29:03 - 29:06
    O que isso significa? O que isso significa?
  • 29:06 - 29:07
    Eu te mato,
  • 29:07 - 29:07
    Eu não saio.
  • 29:08 - 29:09
    Eu não saio.
  • 29:09 - 29:10
    Só se você passar por cima de mim primeiro.
  • 29:10 - 29:13
    Eu não deixo você ir.
  • 29:13 - 29:14
    Minha mãe,
  • 29:15 - 29:16
    por favor....
  • 29:16 - 29:17
    Mamãe?
  • 29:19 - 29:23
    Eu ouvi isso mesmo
    Desejei ouvir durante anos dessa forma, Selvi?
  • 29:24 - 29:28
    Você me chama de "Mãe" e depois me
    abandona? Você não sente pena de mim?
  • 29:28 - 29:31
    Você está me batendo onde dói?
  • 29:32 - 29:34
    Queria ouvir da minha voz
  • 29:34 - 29:38
    Eu seguro o mundo da minha mãe dentro de mim
    Como minha respiração
  • 29:38 - 29:39
    Mamãe
  • 29:39 - 29:41
    Meu amor...
  • 29:43 - 29:46
    Meu amor
  • 29:49 - 29:50
    Minha mãe...
  • 29:53 - 29:55
    Eu não poderia dizer o que você pode não querer.
  • 29:56 - 29:58
    Eu queria tanto.
  • 29:59 - 30:03
    Saiu na minha língua, mas não pude
  • 30:03 - 30:09
    Mas eu senti você muito forte
    Como mãe!
  • 30:09 - 30:12
    Oh minha querida!
    Minha querida criança!
  • 30:12 - 30:17
    Eu pensei, que você não gostava, que
    Você não sentia vontade de querer isso naturalmente.
  • 30:24 - 30:27
    Não vá, Selvi.
    Deixe-nos ser mãe e filha reais!
  • 30:27 - 30:32
    Onde quer que você pretenda ir ...
    Por favor, não! Não vá!
  • 30:41 - 30:43
    Corra um pouco, cara!
    Um pouco mais rápido!
  • 30:43 - 30:45
    Há uma criança no carro! Não é mais rápido!
  • 30:45 - 30:48
    E o promotor? E Vildan?
  • 30:48 - 30:53
    Vildan e sua consciência ...
    Tudo é por causa deles!
  • 30:56 - 30:58
    Ela ainda não responde!
  • 31:34 - 31:40
    Esperar! Sentar! Lentamente ... com cuidado.
    Muito bem, minha menina!
  • 31:45 - 31:47
    - Meu filho...
    - O que você pensa que está fazendo?
  • 31:47 - 31:50
    Veja sua língua, meu filho.
  • 31:50 - 31:53
    Você não pode me proteger matando
    Todos por aí!
  • 31:53 - 31:55
    Mesmo na minha casa, no lugar em que vivo!
  • 31:55 - 31:59
    Se você não pode proteger
    Sua casa, qual é o objetivo?
  • 31:59 - 32:01
    Esta é a minha casa, eu lhe disse!
    Moro aqui com minha esposa!
  • 32:01 - 32:05
    Maravilhoso!
    Você finalmente se tornou mais inteligente.
  • 32:06 - 32:10
    Você concluiu, não é bom reunir
    Todas as suas Presas no mesmo lugar.
  • 32:11 - 32:14
    Você deve dispersá-los se você
    Não quiser ser pego facilmente.
  • 32:14 - 32:16
    Tivemos algo para discutir.
  • 32:16 - 32:20
    Quem deles devem entrar em sua casa?
  • 32:20 - 32:25
    Um verdadeiro homem nunca traz tolos para o
    lugar onde ele vive com sua esposa. Este é o primeiro!
  • 32:26 - 32:30
    Segundo ... um verdadeiro cavalheiro nunca
    Traz trabalho para casa.
  • 32:31 - 32:38
    E terceiro ...
    Estou à sua espera na hora da refeição.
  • 32:38 - 32:43
    Eu ordenei sua sobremesa favorita.
    Eles vão trazer Selvi.
  • 32:45 - 32:47
    E quanto a Daghan?
  • 32:49 - 32:50
    Ok, conversaremos mais tarde.
  • 32:50 - 32:52
    O vidro da janela está mudado?
  • 32:53 - 32:56
    Sim, um pássaro quebrou, eu disse a eles para mudá-lo.
  • 32:57 - 32:58
    Com quem você estava falando?
  • 32:58 - 32:59
    Com alguém da empresa.
  • 32:59 - 33:01
    Por que você mencionou Daghan?
  • 33:01 - 33:03
    Não é o parceiro de Sahika?
  • 33:04 - 33:07
    Ela deve romper essa parceria.
  • 33:08 - 33:09
    Concordo.
  • 33:10 - 33:14
    Quando eu levar meu filho de volta, eu prefiro que
    Daghan esteja o mais pobre possível.
  • 33:15 - 33:18
    Ele é o assassino de seu pai, acima de tudo!
  • 33:33 - 33:36
    Selvi! Leve-me com você, por favor!
  • 33:36 - 33:38
    Eu queria poder!
  • 33:38 - 33:43
    É impossível. Estarei bem, acredite.
    Pelo menos, não vou mais ter remorsos!
  • 33:43 - 33:49
    Suas palavras me assustam!
    O que você vai fazer? Onde você vai?
  • 33:49 - 33:51
    Abençoe-me, mãe.
  • 33:51 - 33:52
    Eu não vou!
  • 33:52 - 33:55
    Eu não vou te dar nem
    Minhas bênçãos, nem meu amor!
  • 33:55 - 33:58
    Eu deixei você entrar no meu coração
    Apenas para me deixar assim?
  • 33:59 - 34:02
    Eu deixei você substituir minha filha
    Apenas para me fazer chorar?
  • 34:02 - 34:07
    Não é bom, Selvi!
    Peço-lhe, leve-me com você!
  • 34:07 - 34:10
    Não vou aguentar, eu juro!
    Não vou suportar isso!
  • 34:12 - 34:18
    Morrerei de medo de que
    Alguma coisa aconteça com minha garota!
  • 34:18 - 34:21
    Se você gosta disso, não posso sair.
  • 34:21 - 34:24
    E se eu ficar, a escuridão dentro de mim
    Também a cobrirá.
  • 34:24 - 34:31
    Você é minha única família.
    E esta é a minha única casa.
  • 34:31 - 34:34
    Se eu sair, é porque eu amo você.
  • 34:34 - 34:37
    Se algo ruim acontecesse
    Para você, então eu morreria de verdade!
  • 34:37 - 34:42
    Não faça isso comigo, eu te imploro!
    Por favor, deixe-me ir!
  • 34:43 - 34:44
    Não vá ... fique aqui.
  • 35:51 - 35:55
    Minha mudança vem em breve. Eu espero,
    Você está a uma curta distância.
  • 35:55 - 35:56
    Para o Gabinete do Ministério Público de Caglayan.
  • 35:56 - 35:58
    Oh céus! Eu disse, uma curta distância.
  • 35:58 - 36:00
    Vamos, dirija! Apenas dirija onde quiser!
  • 36:00 - 36:03
    OK, eu. Apenas não fique com raiva de mim.
  • 36:04 - 36:06
    Meu Deus...
  • 36:13 - 36:16
    Vamos lá, cara! Passe, aqui está a rua!
  • 36:16 - 36:19
    Não pare a corrida pelo amor de Deus!
  • 36:28 - 36:32
    O que ele está fazendo?
    Eu tenho uma família, crianças! Ele está louco?
  • 36:32 - 36:34
    Apenas não pare!
  • 37:31 - 37:34
    Me deixe ir! Me deixe ir!
  • 37:47 - 37:50
    Daghan, minha bolsa!
  • 37:53 - 37:54
    Vamos!
  • 38:16 - 38:19
    Este vem aqui ...
  • 38:23 - 38:28
    Não, meu garoto inteligente, assim não. Olhe aqui...
    Você segura isso aqui e depois puxe ... OK?
  • 38:28 - 38:34
    Pressione aqui ... e agora não deixe-o ir.
  • 38:34 - 38:37
    Ok, continue, pequeno leão.
  • 38:45 - 38:51
    Você perdeu seu emprego, burro de carga, certo? huh?
    Chá, café ou algo assim?
  • 38:52 - 38:53
    Eu tomaria um copo de chá.
  • 38:54 - 38:55
    Claro!
  • 38:55 - 38:59
    E se há doces,
    seria melhor, certo?
  • 39:03 - 39:04
    Merda para você!
  • 39:06 - 39:08
    Por que você nos trouxe aqui?
  • 39:09 - 39:11
    Entendo...
  • 39:11 - 39:17
    Você está acostumado a ser espancado, e quando você não está,
    você se sente desconfortável, não é?
  • 39:17 - 39:19
    Diga-me qual é o problema, como um homem.
  • 39:19 - 39:26
    Não me ensine a masculinidade!
    Cala a boca e sente a sua bunda!
  • 39:26 - 39:29
    Não fique nervoso!
  • 39:32 - 39:37
    Quando Daghan vier, você vai
    Ver o motivo de estar aqui.
  • 40:00 - 40:03
    O que esta acontecendo aqui?
    Fede a desinfetantes!
  • 40:03 - 40:05
    Eu também não sei.
  • 40:05 - 40:07
    Estou muito surpresa ao vê-la aqui.
  • 40:07 - 40:08
    Por quê?
  • 40:08 - 40:12
    Por quê! Você me disse que não queria
    mais ver o Ender, Beril!
  • 40:13 - 40:16
    Eu não tinha intenção de vir, mas ...
  • 40:18 - 40:21
    A Sra. Asuman me trouxe aqui
    Sem sequer perguntar.
  • 40:21 - 40:24
    E você preferiu sujeitá-la.
  • 40:25 - 40:29
    Bem? Conheceste
    Meu querido irmão já?
  • 40:30 - 40:33
    As palavras do pai Muzaffer foram úteis.
    Ender mantém uma boa distância.
  • 40:33 - 40:37
    Boa. Você foi capaz de discutir sobre a empresa?
  • 40:37 - 40:39
    Não, ainda não.
  • 40:39 - 40:42
    Eu vim tomar minhas coisas, na verdade.
  • 40:42 - 40:43
    Por quê? Você está saindo?
  • 40:43 - 40:45
    Eu pensei que você não iria voltar aqui.
  • 40:45 - 40:49
    Eu não tinha razão para ficar,
    Depois que você não estaria aqui.
  • 40:56 - 40:57
    O que é isso?
  • 40:59 - 41:00
    Sangue?
  • 41:02 - 41:08
    Eu não sei. Os empregados me disseram que
    O vidro da janela estava quebrado, mas ...
  • 41:09 - 41:11
    Este é o sangue de Ender?
  • 41:11 - 41:12
    Eu não sei.
  • 41:18 - 41:21
    Eu me pergunto quem ele matou.
  • 41:21 - 41:26
    Sahika ... fique aqui.
  • 41:27 - 41:30
    Não me deixe sozinha com Ender.
  • 41:34 - 41:41
    Eu vou ficar. Eu preciso de você, Beril.
    Não tenho intenção de deixá-la sozinha.
  • 43:10 - 43:12
    Bem vinda
  • 43:15 - 43:18
    Você está bem, Selvi?
  • 43:55 - 43:58
    Selvi será nossa convidada
    Por alguns dias, mãe.
  • 44:01 - 44:07
    É sua casa, sua vida ...
    Estamos à sua disposição.
  • 44:08 - 44:11
    Por que você está falando comigo assim?
  • 44:11 - 44:14
    Se eu falasse com você de forma diferente,
    As minhas palavras chegariam a você?
  • 44:16 - 44:21
    E você é uma advogada! na universidade que você estava
    Ensinaram banditismo?
  • 44:21 - 44:24
    Mãe! Selvi não tem culpa.
  • 44:24 - 44:26
    Mesmo? Então, o bandido-chefe é você!
  • 44:26 - 44:28
    Mãe, vamos encerrar esse assunto!
  • 44:28 - 44:29
    - Não vou encerrar não senhor!
  • 44:29 - 44:33
    Eu não sou sua filha, mas você é meu!
    Você vai me ouvir!
  • 44:34 - 44:38
    OK, estou te ouvindo. Cuspa
    O que você quiser, se você se sentir melhor!
  • 44:38 - 44:40
    Eu sentiria.
  • 44:43 - 44:46
    Eu me sentiria melhor apenas se você se acalmar sozinho!
  • 44:49 - 44:51
    Olha, você está tão apaixonado!
  • 44:52 - 44:54
    Olhe para a menina bonita
    lá ao seu lado!
  • 44:54 - 45:00
    E ela colocou seu coração
    Nas suas mãos, Daghan!
  • 45:00 - 45:02
    Você é amado!
  • 45:06 - 45:10
    Por que você não resolve seus problemas?
    Como qualquer outra pessoa, construindo uma família?
  • 45:11 - 45:17
    Por que você não quer se tornar pai?
    Por que você não quer viver sua vida?
  • 45:17 - 45:21
    Não te trouxe para este mundo
    Para se tornar vingador!
  • 45:23 - 45:25
    Eu não quero que mate pessoas!
  • 45:25 - 45:30
    Eu o aborreço para trazer o bem,
    Para salvar pessoas, meu filho!
  • 45:36 - 45:38
    Eu já estou fazendo isso, mãe.
  • 45:44 - 45:45
    Escute-me...
  • 45:49 - 45:55
    Mesmo que seja sobre o seu inimigo mortal ...
    Até sobre o assassino do seu pai ...
  • 45:56 - 46:03
    ... se um cabelo da cabeça dele for ferido,
    Eu não vou te dar minhas bênçãos!
  • 46:09 - 46:14
    Agora vá e faça o seu trabalho.
    Eu vou cuidar do seu tesouro precioso.
  • 48:10 - 48:15
    Olá, Sr. Harun. sou eu, Sahika.
    Preciso vê-lo em caso de emergência.
  • 48:17 - 48:19
    Quando está bem para você?
  • 48:21 - 48:24
    ESTÁ BEM. Obrigada.
  • 48:41 - 48:45
    Vejo que este Daghan é um homem perigoso.
  • 48:46 - 48:48
    Os policiais me fizeram isso.
  • 48:49 - 48:50
    Você envolveu a polícia?
  • 48:50 - 48:53
    Eles me pararam enquanto eu estava atrás da menina.
  • 48:54 - 48:58
    Eu resisti um pouco, depois cinco
    Deles me puxaram para fora do carro.
  • 48:58 - 49:00
    Talvez você não gosta do seu nariz.
  • 49:01 - 49:03
    É possível.
  • 49:04 - 49:06
    Eu gosto desse Daghan.
  • 49:07 - 49:12
    Não bastava ele bater
    no meu melhor homem, invencível até agora ...
  • 49:13 - 49:17
    ... mas ele também o fez
    Dizer-me uma mentira pela primeira vez.
  • 49:31 - 49:33
    Coloque sua língua pra fora.
  • 49:36 - 49:38
    Eu disse a você, retire sua língua!
  • 49:39 - 49:42
    Fora.... fora!
  • 49:50 - 49:53
    Agora você tem uma dor para cuidar.
  • 49:54 - 49:57
    E eu cuidarei do problema pessoalmente.
  • 49:59 - 50:02
    Eu quero essa garota!
  • 50:15 - 50:18
    Não há diferença entre homens
    E crianças de cinco anos, minha garota.
  • 50:19 - 50:24
    Eles crescem em altura, em cabelo
    E na barba, mas não em mente.
  • 50:26 - 50:28
    Espero que Daghan não entenda isso.
  • 50:28 - 50:34
    Deixe ele ouvir! Ele ainda é o mesmo de quando ele era criança -
    Teimoso e ambicioso.
  • 50:38 - 50:41
    Você deve levá-lo, Selvi.
  • 50:41 - 50:45
    Ele não percebeu que ele deu a
    Você esse poder. Ele te ama.
  • 50:47 - 50:50
    Você vai detê-lo, você o guiará
  • 50:53 - 50:59
    Tia Sabiha, a relação entre
    Nós não é do tipo que você pensa.
  • 51:00 - 51:04
    Mesmo uma criança não acreditaria nessas palavras.
  • 51:07 - 51:10
    Se você o ama, você o protegerá, Selvi.
  • 51:10 - 51:13
    Não sei como fazer as coisas que você me pede.
  • 51:14 - 51:17
    Mas eu vou fazer qualquer coisa dentro do
    Meu poder como advogada!
  • 51:22 - 51:24
    Você não quer ele?
  • 51:26 - 51:28
    Vamos, diga.
  • 51:29 - 51:32
    Diga: "Não quero Daghan".
  • 51:45 - 51:48
    Provavelmente, ele não me quer mais.
  • 51:50 - 51:53
    Se ele não te amou, nem quer você,
    Por que você está aqui então?
  • 51:55 - 51:59
    Seja qual for o motivo,
    Ele trouxe você para sua mãe.
  • 52:00 - 52:04
    Ele pegou você em sua família,
    Na casa de seus pais.
  • 52:05 - 52:10
    Ele quer milhares de vezes!
    Milhares, Selvi!
  • 52:10 - 52:13
    E você é uma benção um para o outro
    Milhares de vezes também!
  • 52:20 - 52:23
    Você sabia que Tekin Zerdan
    Estava atrás de você?
  • 52:24 - 52:25
    Zerdan o georgiano?
  • 52:25 - 52:28
    Sim, o georgiano.
  • 52:30 - 52:33
    Por que ele faria isso?
    Nunca nos metemos em seu caminho.
  • 52:34 - 52:37
    Pergunte ao seu chefe sobre isso.
  • 52:40 - 52:42
    Ender quer nos matar?
  • 52:43 - 52:48
    Parece que sim. Ele começou com
    Ridvan, agora é sua vez.
  • 52:50 - 52:52
    E possivelmente, Vildan também.
  • 52:55 - 52:59
    Ele despacha todos os que conhecem
    Algo sobre o assassinato de Sezai Karali.
  • 53:00 - 53:02
    Mas não sabemos nada sobre isso.
  • 53:02 - 53:05
    Por que, então, Tekin Zerdan está atrás de você?
  • 53:08 - 53:11
    Por que, Yilmaz?
    OK, é claro sobre Selvi.
  • 53:12 - 53:14
    Mas o que você sabe?
  • 53:14 - 53:17
    O que você viu
    Que mereceu sua morte?
  • 53:21 - 53:27
    Oh ... ou talvez Ender
    Fez você matar Sezai Karali?
  • 53:30 - 53:32
    Oh céus!
  • 53:33 - 53:35
    Selvi escondeu algo de mim, obviamente.
  • 53:36 - 53:38
    Onde ela está?
  • 53:38 - 53:40
    Não se preocupe, não pelo promotor.
  • 53:43 - 53:47
    Ouça ... se você fizer algo com ela ...
  • 53:47 - 53:50
    Não se preocupe. Não se preocupe.
  • 54:00 - 54:02
    Nós a protegeremos de Tekin Zerdan.
  • 54:03 - 54:05
    - O que você quer por isso?
    - Ender.
  • 54:11 - 54:14
    Mas quero que você faça algo
    Para mim antes disso.
  • 54:24 - 54:27
    Ajude-me a encontrar meu filho.
  • 54:59 - 55:04
    Irmão, diga aos seus homens para proteger estes dois.
  • 55:04 - 55:08
    Se algo lhes acontecesse,
    As coisas se tornariam muito mais difíceis para mim.
  • 55:09 - 55:11
    Tudo vai acabar muito em breve.
  • 55:11 - 55:20
    Sem problemas. Mas não gosto da ideia de
    Proteger esses covardes, deixe-me dizer-lhe.
  • 55:20 - 55:21
    Nem eu.
  • 55:23 - 55:25
    Você pode entrar em contato com
    Seus amigos da polícia?
  • 55:25 - 55:28
    Você pode perguntar se há alguma
    Notícia sobre o assassinato de meu pai?
  • 55:29 - 55:36
    Confie em mim. Ah, antes que eu esqueça
    Sobre isso ... estamos deixando este lugar.
  • 55:37 - 55:42
    Não é muito razoável ficar aqui enquanto
    A polícia e Tekin Zerdan estão atrás de nós.
  • 55:43 - 55:45
    Você tem algum outro lugar em mente?
  • 55:45 - 55:51
    Estou olhando ao redor. Eu aviso você. Tchau.
  • 55:58 - 55:59
    Sim?
  • 56:07 - 56:10
    Daghan, eu preciso ver você.
  • 57:52 - 57:53
    Cuidado.
  • 57:53 - 57:55
    - Você me enganou!
  • 57:55 - 57:57
    Com o filho estúpido daquele idiota!
  • 57:57 - 58:00
    Agora você vê, você não pode ser uma boa mãe!
  • 58:03 - 58:05
    Sente-se, todos estão nos observando.
  • 58:14 - 58:17
    Eu queria jogar com os cartões
    Distribuído pelo seu marido!
  • 58:17 - 58:20
    Mas você tinha que me contar sobre isso!
  • 58:20 - 58:23
    Você não sabe o que
    Essa decepção foi para mim!
  • 58:24 - 58:27
    Você fez isso apenas para me ferir.
  • 58:27 - 58:29
    Eu sinto Muito.
  • 58:32 - 58:33
    Daghan...
  • 58:33 - 58:36
    Eu sou a última pessoa no mundo que
    Você deve tratar mal.
  • 58:38 - 58:40
    Ninguém sabe o que eu vivi
    Com Ender naquela casa!
  • 58:41 - 58:43
    Não vou dizer-lhe, é claro.
  • 58:45 - 58:51
    Mas minha esperança, é que você vai curar as feridas do meu coração.
    sobre nosso passado.
  • 58:52 - 58:53
    Talvez algum dia...
  • 58:53 - 58:54
    "Talvez algum dia"...
  • 58:58 - 59:00
    Daghan, eu ...
  • 59:00 - 59:07
    Eu sou a mulher que você amou uma vez,
    Você queria construir uma família comigo!
  • 59:08 - 59:10
    Quando você conseguiu esquecer isso?
  • 59:11 - 59:13
    Como você pode ser tão cruel?
  • 59:13 - 59:15
    - Você me chamou aqui para me culpar?
  • 59:16 - 59:18
    Para lembrar quem eu era.
  • 59:18 - 59:22
    - Você me lembrou muito, obrigado.
  • 59:35 - 59:38
    Preciso de sua ajuda.
  • 59:40 - 59:43
    Eu não sei como lidar
    Com Ender sozinha.
  • 59:45 - 59:47
    Preciso de ajuda e proteção!
  • 59:47 - 59:51
    Ele ainda te trata mal?
    - Não.
  • 59:52 - 59:54
    Mas ele poderia ficar com raiva a qualquer momento.
  • 59:55 - 60:00
    Estou tentando ficar em silêncio,
    Para deleitar-se e não para irritá-lo.
  • 60:01 - 60:03
    Mas, não se preocupe
  • 60:03 - 60:05
    Ele não me toca ...
  • 60:05 - 60:08
    Nem dormimos juntos!
  • 60:11 - 60:15
    Eu vou aguentar com Ender até encontrar nosso filho.
  • 60:16 - 60:18
    Mas por favor, fique de pé comigo ...
  • 60:21 - 60:25
    Se trabalharmos juntos, poderemos encontrar nosso filho.
  • 60:41 - 60:42
    Entre!
  • 60:46 - 60:50
    Ah, eu vejo que você está trabalhando duro! Fazendo coisas aqui que você não faz em casa!
  • 60:50 - 60:51
    Tia Zakire!
  • 60:51 - 60:53
    Eu sou uma tia novamente?
  • 60:54 - 60:56
    Minha doce mãe!
  • 61:04 - 61:09
    Em casa, ela não faz nada! Constantemente tentando sair das coisas! Ela é preguiçosa!!!
  • 61:28 - 61:30
    Estas são legais!
  • 61:34 - 61:37
    Oh, olhe para esta, eu pareço terrível!
  • 61:37 - 61:41
    Vamos destruí-la imediatamente. Além disso, eu não quero estar na mesma foto com a Asuman!
  • 61:43 - 61:45
    Beril, é bom, estamos fazendo isso.
  • 61:45 - 61:48
    Eu não fiquei com meus amigos desde que eu era estudante.
  • 61:48 - 61:49
    Eu também.
  • 61:49 - 61:51
    Mas nós obviamente perdemos, não temos
  • 61:51 - 61:51
    Exatamente!
  • 61:53 - 61:55
    Mas ainda estou confusa.
  • 61:56 - 61:57
    Por quê?
  • 61:58 - 62:02
    Posso entender que você voltou para casa depois de todas as coisas que aconteceram com Ender, mas por que você está tão feliz?
  • 62:05 - 62:08
    Eu tomei algumas decisões Sahika.
  • 62:09 - 62:12
    Não vou pedir porque eu aprendi minha lição na última vez que eu perguntei.
  • 62:12 - 62:14
    Você sabe o quão difícil tem sido nos últimos dias.
  • 62:15 - 62:15
    Eu sei...
  • 62:16 - 62:18
    É por isso que eu não disse nada.
  • 62:19 - 62:21
    Obrigada pela sua compreensão.
  • 62:23 - 62:27
    Sahika, vou me divorciar de Ender ...
  • 62:28 - 62:31
    Mas primeiro, há algumas coisas que tenho que fazer.
  • 62:31 - 62:32
    Como, retomando suas ações.
  • 62:32 - 62:33
    Isso também...
  • 62:35 - 62:37
    Você é a parceira de Daghan ...
  • 62:37 - 62:39
    Okay, certo. Alguma ótima parceria!
  • 62:40 - 62:43
    Porque, ele não pode entrar na empresa, tudo está para mim. Não posso fazer tudo.
  • 62:44 - 62:48
    Quero que você me transfira sua participação nessa parceria.
  • 62:50 - 62:52
    Você obterá muito mais em troca.
  • 62:54 - 62:57
    Você sabe que não sou tão estúpida como para fazer tal coisa, certo?
  • 62:57 - 63:02
    Você quer ser sócia em um pequeno laboratório ou proprietária de 30 por cento de uma empresa holding?
  • 63:07 - 63:11
    Assim que eu me livrar de Ender, eu imediatamente transferirei suas ações para você.
  • 63:12 - 63:13
    Quando você se livrar de Ender ...
  • 63:14 - 63:16
    Você acha que isso é possível, Beril?
  • 63:16 - 63:17
    Talvez seja ...
  • 63:28 - 63:29
    Então? Onde está a minha sobremesa?
  • 63:33 - 63:36
    Você terá que nos deixar sozinhos por um tempo.
  • 63:37 - 63:40
    Não, eu tenho que ver a expressão em seu rosto ...
  • 63:54 - 63:57
    Quando você disse sobremesa, pensei que você quis dizer Selvi.
  • 63:57 - 63:58
    Eu fiz.
  • 63:59 - 64:01
    Aproveite.
  • 64:02 - 64:05
    Por que você me trouxe aqui?
  • 64:05 - 64:07
    Tivemos uma refeição como pai e filho.
  • 64:07 - 64:09
    Você não é meu pai!
  • 64:12 - 64:13
    Então...
  • 64:14 - 64:17
    Quando você vai me apresentar a minha nora?
  • 64:17 - 64:24
    Nunca, porque Beril não é sua nora, ela é de Muzaffer Yoranel, do meu pai.
  • 64:24 - 64:26
    É bom que seja assim.
  • 64:26 - 64:28
    Bem, como devo dizer isso ...
  • 64:30 - 64:35
    Uma nora que parece ter cometido suicídio a qualquer momento, não me serviria.
  • 64:38 - 64:39
    Estou indo embora!
  • 64:39 - 64:40
    Sente-se.
  • 64:42 - 64:44
    Sente-se ... sente-se ...
  • 64:45 - 64:48
    Seu padrasto não o educou bem em tudo.
  • 64:48 - 64:50
    Você é uma criança desrespeitosa.
  • 64:51 - 64:53
    Então, cabe a mim ensinar-lhe disciplina.
  • 64:54 - 64:58
    Um dos homens que ajudam Daghan é Mehmet.
  • 64:58 - 65:00
    Quem mais está aí?
  • 65:10 - 65:12
    Tanto quanto eu sei, não há mais ninguém.
  • 65:12 - 65:13
    Ele é apenas um pobre babaca.
  • 65:16 - 65:20
    Então, ele não tem outra riqueza senão sua coragem e sua raiva ...
  • 65:20 - 65:21
    É isso...?
  • 65:29 - 65:31
    Selvi sempre foi muito bem na escola.
  • 65:32 - 65:35
    Assim como meu filho, ele sempre foi o primeiro da classe.
  • 65:36 - 65:40
    Nunca deixei minha filha fazer nada em casa.
  • 65:40 - 65:43
    Eu fiz, eu juro, como ele estava crescendo.
  • 65:43 - 65:46
    Ele é um menino. Ele estava na escola, morava no dormitório ...
  • 65:46 - 65:48
    ... queria que ele pudesse fazer as coisas por conta própria.
  • 65:48 - 65:51
    E, no futuro, ele ajudará sua esposa, pode haver doença ... tristeza
  • 65:51 - 65:53
    ... ele pode ajudar com todas as coisas.
  • 65:56 - 66:00
    Você vai me trazer chá fresco minha filha?
  • 66:14 - 66:18
    Nós duas falhamos em manter aqueles dois afastados um do outro.
  • 66:19 - 66:22
    Estou muito preocupada com Selvi.
  • 66:23 - 66:25
    Estou aterrorizada de que algo possa acontecer com ela.
  • 66:28 - 66:31
    Quando Daghan veio à minha casa esta tarde e disse ...
  • 66:31 - 66:36
    "Tia Zakire, Selvi está em nossa casa", senti-me no topo do mundo.
  • 66:40 - 66:43
    O que está incomodando a Sra. Sabiha?
  • 66:43 - 66:46
    O que é manter a minha filha longe da casa?
  • 66:47 - 66:49
    Eu sei o quanto você sabe, realmente!
  • 66:52 - 66:54
    Eu estava me perguntando...
  • 66:55 - 66:59
    ... tem algo a ver com a morte do seu marido?
  • 67:04 - 67:06
    Eu tenho medo que sim.
  • 67:24 - 67:28
    Deixe-me ver ... Venha.
  • 68:51 - 68:52
    Me desculpe, Beril.
  • 68:52 - 68:54
    Esta parceria é muito importante para mim.
  • 68:54 - 68:56
    Este laboratório é muito importante para mim.
  • 68:56 - 68:59
    Eu não posso desistir disso, apenas para que você possa estar com Daghan novamente.
  • 69:01 - 69:03
    Quanto você quer?
  • 69:04 - 69:04
    Você está falando serio!
  • 69:04 - 69:05
    Sim.
  • 69:07 - 69:09
    Deve haver um preço, certamente.
  • 69:11 - 69:13
    Me dê algum tempo para pensar sobre isso, ok?
  • 69:13 - 69:16
    Quero dizer, esta não é uma decisão a ser tomada com pressa.
  • 69:16 - 69:17
    Tenho que pensar.
  • 69:18 - 69:20
    Além disso, eu tenho que falar com Daghan.
  • 69:20 - 69:23
    Vamos ver se ele vai querer ser seu parceiro?
  • 69:25 - 69:30
    Ok então, pense nisso.
  • 69:44 - 69:48
    Eu não gostei nada, minha filha, deixando você aqui.
  • 69:48 - 69:50
    Sra. Zakire, seja nossa convidada também!
  • 69:50 - 69:52
    Sim! Estaremos muito felizes.
  • 69:53 - 69:57
    Muito obrigada! mais não, não, todos na sua própria casa!
  • 69:57 - 70:00
    Você não precisa incomodar o seu filho, vou sozinha.
  • 70:00 - 70:02
    Impossível, especialmente neste momento ...
  • 70:03 - 70:05
    OK então.
  • 70:08 - 70:09
    Boa noite Mãe!
  • 70:09 - 70:11
    Boa noite meu amor!
  • 70:43 - 70:46
    Selvi, você teve uma discussão com meu irmão?
  • 70:49 - 70:52
    Cara Ayse, já não há nada entre mim e seu irmão.
  • 70:52 - 70:54
    Sua única preocupação é manter-me segura.
  • 70:55 - 70:58
    Como minha mãe disse, isso mostra que ele a ama e quer você.
  • 71:00 - 71:03
    Chamamos esse programa de proteção a testemunhas.
  • 71:03 - 71:04
    Qual testemunho?
  • 71:04 - 71:05
    Testemunho ocular.
  • 71:05 - 71:07
    Por que, o que você viu?
  • 71:10 - 71:14
    Não se importe com isso Ayse. Não polua sua mente e coração com estes ...
  • 71:15 - 71:18
    Você ainda é tão jovem. Um futuro brilhante espera por você.
  • 71:18 - 71:21
    Sim, mas, se você quiser, pode falar comigo.
  • 71:25 - 71:26
    E você também pode.
  • 71:29 - 71:32
    Vamos, diga-me, não existe alguém em sua vida?
  • 71:33 - 71:34
    Claro que não!
  • 71:35 - 71:36
    Claro?
  • 71:37 - 71:38
    Eu quero dizer não...
  • 71:39 - 71:43
    Quem está interessado, está apaixonado por isso?
  • 71:46 - 71:50
    A Quem eu estou perguntando? Como se você saísse ...
  • 71:53 - 71:56
    Na verdade, quando eu saí, havia alguém perto de mim.
  • 71:56 - 71:58
    Ele fica com sua tia aqui.
  • 71:58 - 72:00
    Mesmo? Então?
  • 72:00 - 72:02
    Eu acho que ele está interessado em mim.
  • 72:02 - 72:06
    E sobre você? O importante é como você se sente.
  • 72:07 - 72:16
    Eu não o conheço Selvi, é como se houvesse um muro na minha frente, não posso confiar em ninguém depois de tudo o que aconteceu conosco ...
  • 72:17 - 72:26
    Mas se você pudesse vê-lo, ele me olha com tanta compaixão, como meu pai, meu irmão ... Eu não sei ...
  • 72:28 - 72:29
    Quantos anos tem ele?
  • 72:31 - 72:32
    Um pouco velho ...
  • 72:34 - 72:38
    Então, muito tarde! Ele não é bom para nós, certo?
  • 72:52 - 72:56
    O que você fez, você falou com aquele seu louco?
  • 72:57 - 72:58
    Vildan...Vildan...
  • 72:59 - 72:59
    Não...
  • 72:59 - 73:03
    Ela não atendeu, ela deixou uma mensagem "Estou bem, não se preocupe".
  • 73:03 - 73:04
    Ela contou muita coisa?
  • 73:04 - 73:07
    Se ela tivesse, nenhum de nós estaria vivo agora.
  • 73:12 - 73:17
    O homem continua perguntado se havia algo que não lhe dissemos, ele diz Vildan, Selvi ....
  • 73:17 - 73:21
    Ele está tentando nos fazer escapar, tentando ver o que sabemos ...
  • 73:21 - 73:25
    Nós vamos comer uma merda. Todos os loucos nos encontram!
  • 73:25 - 73:28
    Então, vamos vender Ender a esse punk, Daghan?
  • 73:30 - 73:32
    Não o trairei.
  • 73:33 - 73:36
    Não o trairei apenas por causa do que diz Daghan.
  • 73:38 - 73:39
    Eu também não vou.
  • 75:54 - 75:55
    Você ainda está acordada?
  • 75:58 - 75:59
    Eu esperei por você...
  • 76:07 - 76:10
    Para ver se você volta para casa com segurança.
  • 76:24 - 76:25
    Diga algo para mim...
  • 76:28 - 76:30
    O que você quer que eu diga?
  • 76:33 - 76:34
    Eu não sei.
  • 76:36 - 76:39
    Fique com raiva, grite, repreenda ...
  • 76:40 - 76:41
    ... mas diga algo.
  • 76:45 - 76:48
    Quando você fica em silêncio assim, meu coração dói mais.
  • 76:51 - 76:52
    O que posso dizer?
  • 76:57 - 77:01
    Alguém que jogou por sua vida ...
  • 77:02 - 77:04
    Como ele pode estar bravo com uma garota desesperada?
  • 77:08 - 77:10
    Não me perdoe tão facilmente.
  • 77:13 - 77:16
    Eu roubei sua vida.
  • 77:20 - 77:25
    Eu não perdoei você ... Eu não vou te perdoar ...
  • 77:30 - 77:31
    Selvi....
  • 77:38 - 77:41
    Como vou arrancá-la do meu coração?
  • 77:44 - 77:45
    Você me diz que ...
  • 77:47 - 77:50
    Como faço para fazer isso?
  • 77:52 - 77:54
    Toda memória, cada momento que temos é escuro
  • 77:54 - 77:56
    ... cada momento é terrível.
  • 77:59 - 78:04
    Como podemos fazer florescer uma flor dentro dessa escuridão?
  • 78:15 - 78:20
    Isso desaparecerá ... não poderemos torná-lo vivo.
  • 78:25 - 78:27
    Não poderemos mantê-lo vivo ...
  • 79:02 - 79:06
    Nós somos os perdedores desta história ...
  • 79:07 - 79:12
    Não tenho esperança de que haja um final feliz.
  • 79:33 - 79:36
    Será mais claro após o diagnóstico e a autópsia.
  • 79:36 - 79:39
    Mas, isso estava sobre ele.
  • 79:40 - 79:43
    O diretor da polícia, Ridvan Ertugrul.
  • 79:44 - 79:45
    Ridvan ?
  • 79:46 - 79:50
    Nosso colega que jogou Daghan na prisão.
  • 79:50 - 79:52
    Eu sei quem ele era.
  • 79:55 - 79:57
    Onde está Daghan agora?
  • 79:57 - 79:59
    Com licença, madame.
  • 80:10 - 80:12
    Irmão, temos que conversar. Onde está você?
  • 80:13 - 80:14
    Ok.
  • 80:34 - 80:35
    Ok...
  • 80:44 - 80:46
    Daghan acaba de sair de sua casa, Madame.
  • 80:46 - 80:48
    Devemos pegá-lo?
  • 80:50 - 80:52
    Não...
  • 81:04 - 81:06
    Doutor! bem vindo!
  • 81:08 - 81:09
    É bom te ver irmão!
  • 81:13 - 81:16
    Onde você encontrou todos esses homens?
  • 81:16 - 81:17
    Velhos amigos, todos eles.
  • 81:18 - 81:23
    Filho, se entrarmos em uma guerra, não podemos ir com uma espada nua.
  • 81:24 - 81:26
    Caso contrário, Zerdan, a Geórgia, e seus homens nos emboscarão uma noite e nos estrangulará em nosso sono.
  • 81:27 - 81:29
    Então devemos buscá-lo antes que ele venha até nós.
  • 81:29 - 81:30
    Não podemos ...
  • 81:31 - 81:32
    É muito difícil.
  • 81:32 - 81:35
    Irmão, temos que deixá-lo fora do caminho.
  • 81:35 - 81:39
    Doutor, esse cara não está mais no meio
  • 81:40 - 81:44
    ... esse cara é seu adversário direto!
  • 81:46 - 81:49
    Nós vamos detê-lo executando ele?
  • 81:51 - 81:53
    Se pudéssemos apenas fazer isso ...
  • 82:14 - 82:16
    Você disse que você é um amigo da família.
  • 82:17 - 82:17
    Sim...
  • 82:18 - 82:20
    Somos parentes distantes de Ender ...
  • 82:21 - 82:22
    ... do lado de sua mãe.
  • 82:23 - 82:26
    Não lembro de ter visto você antes.
  • 82:26 - 82:28
    Você conhece todos os amigos do seu marido?
  • 82:28 - 82:29
    A maioria deles...
  • 82:32 - 82:37
    Perdoe minha grosseria, mas se eu puder descobrir o motivo de sua visita, eu serei uma melhor hospedeira.
  • 82:39 - 82:40
    Para conhecê-la melhor.
  • 82:41 - 82:42
    Perdão?
  • 82:48 - 82:50
    Claro que você não me reconheceu ......
  • 82:50 - 82:51
    Venha....
  • 83:00 - 83:02
    Eu também era um velho amigo do seu pai ...
  • 83:02 - 83:03
    Meu Sezai corajoso ...
  • 83:04 - 83:05
    ...foi...
  • 83:05 - 83:07
    Você era muito pequena na época.
  • 83:08 - 83:09
    Sua mãe Lalezar.
  • 83:09 - 83:10
    Você conheceu minha mãe?
  • 83:10 - 83:12
    Mas você não está me ouvindo.
  • 83:12 - 83:13
    Eu sinto Muito....
  • 83:14 - 83:17
    Faz muito tempo que falei de minha mãe.
  • 83:17 - 83:18
    Você pergunta e eu vou lhe dizer.
  • 83:19 - 83:22
    Eu sou aquele que a apresentou com seu pai.
  • 83:22 - 83:25
    Ah ... esses foram os dias!
  • 83:26 - 83:30
    Temos muitas memórias juntos, se você soubesse.
  • 83:30 - 83:32
    O que você não disse foi o seu nome?
  • 83:32 - 83:35
    Tekin...Tekin Zerdan...
  • 83:35 - 83:43
    Eu estava com seu pai enquanto ele estava transformando sua pequena farmácia na enorme empresa de hoje
  • 83:43 - 83:44
    Então você é um antigo parceiro dele?
  • 83:44 - 83:45
    Amigo...
  • 83:45 - 83:47
    Somente um amigo.
  • 83:50 - 83:55
    Então, a única intenção de Zerdan o Georgiano é proteger Ender, certo?
  • 83:55 - 83:56
    Exatamente!
  • 83:56 - 84:00
    Se ele tiver que, ele vai matar todos nós, um por um, para Ender.
  • 84:00 - 84:01
    Parece que sim.
  • 84:02 - 84:06
    Mas irmão, quem faz algo assim por alguém que não é sua carne e sangue?
  • 84:07 - 84:08
    Ninguém...
  • 84:09 - 84:12
    Especialmente alguém como Zerdan o Georgiano? Nunca!
  • 84:12 - 84:19
    Ou ele vai ganhar muito com isso, ou é alguém próximo, muito perto dele.
  • 84:21 - 84:22
    Vamos cuidar de Ender.
  • 84:22 - 84:24
    Se pudermos...
  • 84:25 - 84:27
    Usaremos Yilmaz e Fahri.
  • 84:28 - 84:29
    Eu não confio nesses caras.
  • 84:29 - 84:30
    Nem eu...
  • 84:31 - 84:36
    Mas se jogarmos nossas cartas direito, se nós trouxermos Ender para nós e fizermos com que ele confesse.
  • 84:39 - 84:44
    ... em troca da vida de Ender, Zerdan deixará Selvi em paz.
  • 85:00 - 85:01
    Obrigado...
  • 85:06 - 85:09
    Seu marido se comporta bem com você?
  • 85:10 - 85:11
    Claro que sim.
  • 85:11 - 85:12
    Bom!
  • 85:12 - 85:16
    Um homem verdadeiro deve sempre manter sua esposa na palma da mão.
  • 85:27 - 85:29
    Eu posso ?
  • 85:29 - 85:30
    Claro, sinta-se à vontade.
  • 85:31 - 85:34
    As fotos foram tiradas no jantar de uma empresa.
  • 85:41 - 85:43
    Que mulher magnífica!
  • 85:48 - 85:49
    Selvi.
  • 85:50 - 85:51
    Selvi?
  • 85:53 - 85:54
    Ela é uma advogada.
  • 85:55 - 85:57
    Ela é sua advogada?
  • 85:57 - 85:59
    É um pouco complicado.
  • 86:00 - 86:01
    Ela está envolvida com o caso do meu pai.
  • 86:01 - 86:03
    Você deve ter visto isso nos jornais.
  • 86:03 - 86:05
    Ela ajudou a abrir o caso novamente.
  • 86:05 - 86:08
    Ah, essa famosa advogada!
  • 86:09 - 86:12
    Mas ela é uma garota muito elegante.
  • 86:15 - 86:17
    Gostaria muito de conhecê-la.
  • 86:18 - 86:20
    Se desejar, posso apresentá-la a você.
  • 86:21 - 86:24
    Mesmo? Você faria tal favor?
  • 86:24 - 86:26
    Claro!
  • 86:26 - 86:27
    Obrigado.
  • 86:44 - 86:45
    Diga-me apenas uma coisa.
  • 86:46 - 86:49
    Você tem alguma coisa a ver com a morte do tio Halil, Irmão?
  • 86:50 - 86:53
    O que você está dizendo, criança? Quem é o tio Halil?
  • 86:53 - 86:54
    O pai de Daghan.
  • 86:57 - 87:00
    Vildan, já conversamos sobre isso antes.
  • 87:00 - 87:02
    Eu não tenho nada a ver com isso!
  • 87:02 - 87:03
    Irmão...
  • 87:03 - 87:07
    Se houver algo que você esconde de mim, eu juro que vou colocá-lo na cadeia, eu mesma!
  • 87:07 - 87:10
    Para que você saiba, eu estou seguindo isso.
  • 87:17 - 87:18
    O senhor Daghan nos quer.
  • 87:23 - 87:26
    Vamos ver quais novos truques ele tem nas mangas.
  • 88:02 - 88:04
    Senhorita Selvi, você não pode ir sem perguntar ao Sr. Daghan.
  • 88:04 - 88:06
    Tenho que pedir permissão, Então
  • 88:06 - 88:09
    Mas senhorita ... OK.
  • 88:22 - 88:23
    Sim?
  • 88:23 - 88:24
    Irmão Daghan ...
  • 88:25 - 88:26
    Tenho permissão para fazer o meu trabalho?
  • 88:27 - 88:29
    Mantenha um dos homens perto de você.
  • 88:29 - 88:30
    Como você ordena!
  • 89:06 - 89:10
    Eu não tenho que falar sobre mim e minha história.
  • 89:13 - 89:15
    Você sabe tão bem quanto eu.
  • 89:17 - 89:21
    Sim ... eu sei que Ender matou Sezai Karali.
  • 89:23 - 89:25
    E que vocês dois o ajudaram.
  • 89:28 - 89:30
    Mas, eu não sei se você percebeu isto ...
  • 89:32 - 89:35
    Para Ender, vocês são apenas fantoches e peões.
  • 89:36 - 89:38
    Na verdade, o mesmo para mim.
  • 89:39 - 89:40
    Mas meu problema é com Ender.
  • 89:41 - 89:45
    É por isso que você está nos protegendo de Tekin Zerdan?
  • 89:45 - 89:49
    Sim. Para que eu possa chegar ao Ender sem problemas.
  • 89:49 - 89:54
    Como você sabe, não posso me mudar livremente porque eles estão procurando por mim.
  • 89:55 - 89:56
    Você vai me ajudar.
  • 89:56 - 89:59
    Você vai trazer Ender para o endereço que eu lhe darei.
  • 89:59 - 90:01
    Se o trouxermos, então, o que?
  • 90:02 - 90:03
    Eu vou deixá-lo em paz.
  • 90:06 - 90:11
    Se você trouxer Ender para o lugar que eu peça para você, eu vou perdoar a todos.
  • 90:12 - 90:13
    Por que deveríamos acreditar em você?
  • 90:16 - 90:19
    Porque nosso acordo prévio anterior funcionou bem.
  • 90:22 - 90:24
    Eu disse que deixaria Selvi, e eu fiz.
  • 90:25 - 90:26
    Você fez o seu trabalho.
  • 90:27 - 90:28
    E, eu mantive minha palavra.
  • 90:32 - 90:34
    Onde você quer que nós o levemos?
  • 90:37 - 90:39
    Rumeli Kavagi
  • 91:00 - 91:02
    Você quer seu café como de costume, senhor Ender?
  • 91:02 - 91:03
    OK.
  • 91:05 - 91:07
    Bem-vindo meu querido.
  • 91:12 - 91:13
    Meu pai foi embora?
  • 91:13 - 91:15
    Você conhece Muazefer.
  • 91:15 - 91:18
    Ele gosta de estar em sua mesa no início da manhã.
  • 91:18 - 91:20
    Ele nem sequer pensa em se aposentar,
  • 91:20 - 91:22
    Mas, ele deveria estar deixando o caminho para você jovem ...
  • 91:22 - 91:25
    Você sabe como você virou minha vida de cabeça para baixo?
  • 91:26 - 91:27
    Envolvendo a Tekin.
  • 91:28 - 91:30
    Você estava em perigo. Eu tinha que fazer isso.
  • 91:31 - 91:32
    Ele era o único que poderia protegê-lo.
  • 91:32 - 91:34
    O homem está louco! Louco!
  • 91:34 - 91:36
    Ele fez alguma coisa para te machucar?
  • 91:36 - 91:38
    Ele está desempenhando o papel de pai.
  • 91:38 - 91:41
    À medida que você me conhecer melhor, você perceberá o quão errado você é.
  • 91:41 - 91:42
    À medida que você me conhecer melhor, você perceberá o quão errado você é.
  • 91:42 - 91:44
    Ele não foi capaz há anos
  • 91:46 - 91:47
    Eu não quero ele.
  • 91:47 - 91:49
    Como você me conhece melhor, você perceberá o quão errado você está ...
  • 91:50 - 91:54
    Se há uma outra pessoa que te ama tanto quanto eu, é o Tekin.
  • 91:55 - 91:57
    Mas, eu não preciso do amor dele.
  • 91:59 - 92:01
    À medida que você o conhecer melhor, você perceberá o quão errado você esta.
  • 92:01 - 92:04
    Mas, ele é o único que pode protegê-lo de Dagan.
  • 92:05 - 92:07
    Não esqueça isso.
  • 92:27 - 92:32
    Você pensa ... esses homens podem trazer Ender para você?
  • 92:34 - 92:37
    Não tenho certeza sobre Fahri, mas Yilmaz vai.
  • 92:38 - 92:41
    Porque, há alguém que ele ama muito.
  • 92:41 - 92:43
    Alguém que ele quer proteger de mim.
  • 92:44 - 92:45
    Quem?
  • 92:47 - 92:48
    Selvi
  • 92:51 - 92:53
    Yilmaz é o irmão mais velho de Selvi.
  • 93:04 - 93:08
    Você está tentando proteger Dagan, mas ele não ficou quieto. Incrível!
  • 93:08 - 93:11
    Já existem inúmeras acusações contra ele.
  • 93:11 - 93:12
    Sequestro.
  • 93:12 - 93:15
    Sequestro de Ender Yoranel
  • 93:15 - 93:17
    Ameaçar a polícia
  • 93:17 - 93:21
    Ameaçar um membro do governo com uma arma Ameaçando matar
  • 93:22 - 93:24
    Ferir alguém pessoalmente
  • 93:25 - 93:26
    Tentativa de assassinato
  • 93:27 - 93:29
    Mais uma vez, tentou matar Ender Yoranel
  • 93:30 - 93:35
    E, por último, com a assistência de sua advogada de defesa ...
  • 93:35 - 93:37
    Sim, mas houve circunstâncias extenuantes para tudo isso!
  • 93:37 - 93:38
    Circunstâncias extenuantes?
  • 93:38 - 93:40
    Especialmente com Ender Yoranel
  • 93:40 - 93:41
    Ele estava ameaçando Dagan.
  • 93:41 - 93:43
    É por isso que ele o sequestrou.
  • 93:43 - 93:46
    Nós forneceremos a prova de que ele não seqüestrou Ender antes da data do tribunal.
  • 93:46 - 93:49
    Onde está o seu cliente agora?
  • 93:53 - 93:53
    Eu não sei.
  • 93:53 - 93:54
    Fugindo
  • 93:56 - 94:00
    Então, então, será difícil salvá-lo desta vez, Sra. Advogada.
  • 94:02 - 94:03
    O que é isso?
  • 94:06 - 94:11
    Queremos informações e evidências associadas ao assassinato de Halil ...
  • 94:21 - 94:22
    Por que você se separou?
  • 94:23 - 94:25
    Para protegê-lo.
  • 94:26 - 94:27
    Então, seu pai ...
  • 94:27 - 94:29
    Pare de chamar esse homem, de meu pai!
  • 94:33 - 94:35
    Tekin tinha muitos inimigos então.
  • 94:35 - 94:37
    Ele estava no meio de uma grande guerra.
  • 94:38 - 94:40
    Estava grávida de três meses.
  • 94:40 - 94:42
    Eu nunca disse a ele.
  • 94:42 - 94:46
    Mas, de alguma forma, ele descobriu.
  • 94:46 - 94:49
    Ele queria que eu tivesse um aborto.
  • 94:49 - 94:51
    Então, ele não me queria mesmo assim.
  • 94:51 - 94:56
    Não ... não queria que seus inimigos usassem você contra ele.
  • 94:56 - 94:59
    Ele temia que nos machucassem.
  • 95:00 - 95:03
    Eles mataram sua primeira esposa e filhos.
  • 95:03 - 95:07
    Ele temia que o mesmo acontecesse com a gente.
  • 95:08 - 95:13
    Caso contrário, seu maior desejo era formar uma família, tornar-se pai.
  • 95:13 - 95:16
    Ele queria estar livre de mim, e você recusou, é isso?
  • 95:16 - 95:19
    Não, essa foi a melhor decisão da minha vida.
  • 95:20 - 95:24
    Você me odeia porque eu obriguei você a viver uma mentira, Ender.
  • 95:24 - 95:26
    Mas, conheça isso.
  • 95:27 - 95:31
    Não há mais ninguém nesta terra que te ame mais do que eu.
  • 95:32 - 95:34
    Ele não queria ser pai?
  • 95:34 - 95:38
    Ele fez! Ele queria, muito.
  • 95:38 - 95:42
    Eu apresentei vocês dois pela primeira vez quando você tinha cinco anos.
  • 95:42 - 95:45
    E o que ele disse? O que ele fez?
  • 95:45 - 95:49
    Ele disse: "Estou feliz que você tenha deixado este bebê viver!"
  • 95:49 - 95:51
    Então, ele acompanhou você de longe.
  • 95:52 - 95:56
    Sua felicidade, sua vida amorosa, ..
  • 95:57 - 95:59
    Mas, sem estar do meu lado ...
  • 96:01 - 96:03
    Mesmo que ele quisesse, ele não poderia estar lá.
  • 96:03 - 96:05
    Você estava envelhecendo.
  • 96:05 - 96:07
    Você amou Muzafer.
  • 96:08 - 96:11
    Ele não conseguiu derrubar seu mundo.
  • 96:13 - 96:17
    Ender, você também deve estar do lado do seu filho.
  • 96:18 - 96:22
    Você disse que tinha um filho. Com quem?
  • 96:24 - 96:25
    Quem é a mãe?
  • 96:31 - 96:33
    É um menino ou uma menina?
  • 96:33 - 96:35
    Um menino, um menino muito bonito?
  • 96:39 - 96:44
    Ender, não deixe seu filho viver separado de você.
  • 96:44 - 96:51
    Mesmo se você tiver que, como Tekin, você não precisa viver separado dele. Tente mantê-lo ao seu lado.
  • 96:52 - 96:54
    Como você sabe que ele não está do meu lado?
  • 96:54 - 96:55
    Não sei disso.
  • 96:56 - 96:59
    Lembre-se, você disse que você é a única que me ama mais do que ninguém faz?
  • 96:59 - 97:02
    Errado. Também é meu filho.
  • 97:02 - 97:07
    Ele me ama, assim como sou, sem reservas, sem expectativas.
  • 97:07 - 97:11
    Seus abraços significam o mundo.
  • 97:13 - 97:16
    Eu adoraria ver meu neto.
  • 97:21 - 97:23
    Por que não?
  • 97:24 - 97:28
    Afinal, você é uma especialista em criar uma criança secreta.
  • 97:31 - 97:33
    Eu o ignorei recentemente.
  • 97:34 - 97:37
    Não queria que ele fizesse parte de tudo isso.
  • 97:37 - 97:39
    Vou te ajudar.
  • 97:39 - 97:42
    Seja o que for preciso, farei isso.
  • 97:54 - 97:55
    Olá
  • 97:55 - 97:58
    Selvi, sou eu, Beril
  • 97:58 - 97:59
    Eu estou ouvindo você
  • 97:59 - 98:00
    Como você está?
  • 98:00 - 98:01
    Obrigada.
  • 98:01 - 98:03
    É possível nos juntarmos?
  • 98:06 - 98:08
    Acho que não. Estou muito ocupada.
  • 98:09 - 98:11
    Há alguém que você vai se interessar em conhecer.
  • 98:12 - 98:15
    Alguém com informações sobre o assassinato do meu pai.
    Uma testemunha surpresa.
  • 98:16 - 98:17
    Quem?
  • 98:17 - 98:19
    Não posso te falar no telefone.
  • 98:19 - 98:21
    Vamos nos encontrar, então eu vou levá-lo.
  • 98:21 - 98:23
    Isso é muito importante.
  • 98:23 - 98:24
    OK.
  • 98:26 - 98:28
    Que horas? Onde?
  • 98:30 - 98:31
    Ok
  • 98:42 - 98:43
    Arquivos Hayli Sonzur.
  • 98:43 - 98:45
    Obrigada.
  • 99:01 - 99:03
    Tenho algo para falar sobre o seu tenente da polícia.
  • 99:04 - 99:05
    O que é isso?
  • 99:05 - 99:06
    Não posso te falar por telefone.
  • 99:06 - 99:10
    Vamos nos encontrar em Rumeli Kavagi. Você conhece o teatro antigo ou algo assim? Vamos lá.
  • 99:10 - 99:12
    Porque lá?
  • 99:12 - 99:14
    Porque, é onde estamos agora.
  • 99:14 - 99:17
    Não porque eu tenha interesse na história e na cultura.
  • 99:17 - 99:18
    Fahri está com você?
  • 99:18 - 99:20
    Sim, ele está bem aqui.
  • 99:21 - 99:22
    Ok, agora estou indo embora.
  • 99:22 - 99:23
    Ok, estaremos esperando.
  • 99:29 - 99:30
    Ele está vindo.
  • 99:30 - 99:33
    Eu consegui essa parte.
  • 99:36 - 99:38
    Bem-vindo, doutor.
  • 99:38 - 99:39
    A senhora Sahika está em casa?
  • 99:39 - 99:41
    Sim, ela está na sala de estar.
  • 99:41 - 99:42
    Ela está sozinha, né? Não há ninguém com ela.
  • 99:42 - 99:44
    Sim, ela é sozinha.
  • 99:49 - 99:55
    Não, não, nem pense nisso. Não estamos cancelando nada.
  • 99:55 - 99:58
    Apenas algumas questões processuais legais com as patentes, isso é tudo.
  • 99:58 - 100:02
    O laboratório está quase terminado. Começaremos a trabalhar muito em breve.
  • 100:06 - 100:10
    Ok ... bom ... muito em breve, eu o enviarei em breve.
  • 100:11 - 100:12
    Harun, bem-vindo.
  • 100:12 - 100:13
    Obrigado.
  • 100:13 - 100:15
    Desculpe-me por ter vindo sem avisar primeiro.
  • 100:15 - 100:16
    Por favor…
    Sentar-se..
  • 100:16 - 100:19
    Eu não queria falar ao telefone.
  • 100:20 - 100:21
    Estou ouvindo
  • 100:22 - 100:24
    Eu fiz a análise do sangue que você me enviou.
  • 100:24 - 100:25
    E, os resultados?
  • 100:25 - 100:27
    O sangue não pertence a Ender.
  • 100:27 - 100:30
    Eu fui ainda mais longe, sem deixar você saber ...
  • 100:30 - 100:34
    Verifiquei o sangue de todos na sua família.
  • 100:35 - 100:39
    O sangue não combinava com Berin, nem Muzafer, ninguém.
  • 100:40 - 100:43
    Ok, então, pode pertencer a um dos funcionários?
  • 100:43 - 100:44
    Eu não acredito nisso.
  • 100:44 - 100:50
    A menos que alguém morreu recentemente, o sangue não pode combinar com nenhum dos empregados.
  • 100:50 - 100:52
    Se alguém não morreu ?????
  • 100:54 - 100:57
    É por isso que queria falar com você pessoalmente, Sahika Hanim.
  • 100:57 - 101:01
    Havia também fragmentos de pele no sangue.
  • 101:02 - 101:05
    Espere um minuto, fragmentos de pele ???? O que você está dizendo?
  • 101:05 - 101:15
    Isso significa que alguém, com uma arma ou alguma outra arma, rasgou alguém, depois enxugou as mãos em um lenço, pegando os pedaços do outro deixando
    Pele da pessoa e fragmentos de DNA no pano.
  • 101:15 - 101:23
    Olha, mesmo que seja um acidente, isso significa que alguém morreu.
  • 101:23 - 101:26
    Como médico, eu tenho que contar à polícia.
  • 101:26 - 101:29
    É por isso que eu vim até você com tanta pressa.
  • 101:29 - 101:30
    Eu não queria fazer nada assim sem falar com você primeiro.
  • 101:31 - 101:32
    Harun, você não pode ir à polícia!
  • 101:32 - 101:33
    Mas, Sahika Hanim ...
  • 101:33 - 101:39
    Olha, eu sei que é seu dever,
    Mas, por favor me dê algum tempo ...
  • 101:39 - 101:44
    Pelo menos, até falar com meu pai,
    Até que possamos descobrir o que está acontecendo.
  • 101:44 - 101:49
    Você não é apenas nosso médico de família
    Mas, sempre foi nosso amigo da família, também.
  • 101:50 - 101:52
    Você pode fazer isso por mim?
  • 102:09 - 102:10
    Ayse?
  • 102:26 - 102:28
    Daghan?
  • 102:32 - 102:35
    Dagan, o que você está fazendo com uma arma?
  • 102:37 - 102:43
    Onde você vai? Dagan O que você vai fazer?
  • 102:44 - 102:47
    Eu prometo a você, eu não vou te perdoar se você fizer alguma coisa com essa arma
  • 102:47 - 102:49
    Mãe por favor
  • 102:49 - 102:54
    Por favor, filho, se algo acontecer com você, o que faremos? Nós seremos deixadas como órfãs ...
  • 102:54 - 102:55
    Você é nosso apoio ...
  • 102:55 - 102:58
    Mãe, nada vai acontecer!
  • 102:58 - 103:06
    Dagan, por favor não vá ... Dagan! Não vá!
  • 103:27 - 103:28
    O que é isso, Fahri?
  • 103:28 - 103:29
    Irmão?
  • 103:30 - 103:32
    Yilmaz é o homem de Dagan.
  • 103:32 - 103:35
    Eles estão colocando uma armadilha para você. Não vá onde eles dizem.
  • 103:35 - 103:37
    Eles estão colocando uma armadilha para você. Não vá onde eles dizem.
  • 103:37 - 103:38
    OK
  • 103:58 - 104:00
    Onde está o meu pai?
  • 104:00 - 104:02
    É assim que vai ser agora?
  • 104:02 - 104:05
    Nem nos falamos uma com a outra mais?
  • 104:05 - 104:05
    Olá.
  • 104:05 - 104:08
    Onde está o meu pai? Preciso falar com ele. Ele não está respondendo às minhas chamadas telefônicas.
  • 104:08 - 104:11
    Oh, qual é o problema? Você precisa de dinheiro ou algo assim?
  • 104:11 - 104:16
    Eu realmente não tenho tempo para lidar com você agora. Você sabe onde meu pai está ou não?
  • 104:16 - 104:18
    Ele está no andar de cima. Chegou em casa cedo.
  • 104:18 - 104:20
    Ele estava um pouco cansado. Ele está descansando.
  • 104:20 - 104:21
    O que há de errado com ele?
  • 104:21 - 104:23
    Sua pressão sanguínea é alta.
  • 104:23 - 104:26
    Claro, vê-lo assim piorará.
  • 104:26 - 104:27
    Seja o que for que você diga para ele, você pode me dizer.
  • 104:27 - 104:32
    Claro, isto é, se você não quer que seu pai tenha um ataque cardíaco
    Então, você pode reivindicar sua fortuna.
  • 104:33 - 104:34
    Vou falar com ele mais tarde.
  • 104:35 - 104:36
    Você decide.
  • 104:51 - 104:52
    O que é tudo isso?
  • 104:55 - 104:58
    É para as crianças no orfanato.
  • 105:00 - 105:01
    Estou em choque.
  • 105:01 - 105:03
    É assim que você está tentando perdoar sua culpa?
  • 105:04 - 105:06
    Você fala demais, Sahika.
  • 105:08 - 105:10
    Desculpe, Senhora Hanim, pensei que estivesse sozinha.
  • 105:10 - 105:11
    Não importa
  • 105:12 - 105:14
    Falei com o gerente da loja, posso devolve-lo caso não goste.
  • 105:14 - 105:18
    Obrigada, vamos manter tudo.
    Você pode sair.
  • 105:24 - 105:27
    Não é o suficiente para meu neto ...
  • 105:30 - 105:32
    Posso beber um pouco de água?
  • 105:54 - 105:55
    Olá..
  • 106:21 - 106:22
    Os planos mudaram.
  • 106:22 - 106:25
    Vamos encontrar Ender no hangar
  • 106:25 - 106:27
    O que isso tem a ver com Hangar? De onde veio isso?
  • 106:27 - 106:31
    Dağhan Bey ordenou. Se você não acredita em mim, pergunte-lhe.
  • 106:32 - 106:34
    Por que eu deveria perguntar a ele?
  • 106:35 - 106:37
    Certo, você chama Ender, então.
  • 106:37 - 106:40
    Eu já o chamei e cuidei disso.
  • 108:43 - 108:45
    O que é isso, Fahri?
  • 108:45 - 108:47
    Yilmaz é o homem de Daghan.
  • 108:47 - 108:50
    Eles estão colocando uma armadilha para você.
  • 108:51 - 108:54
    Sem deixá-los suspeitar de nada, leve-os ao hangar.
  • 108:54 - 108:54
    Ok
  • 108:56 - 108:58
    Obrigado, irmão ...
  • 108:58 - 109:01
    De modo nenhum. Por tudo o que você fez por mim, isso não é nada.
  • 110:07 - 110:10
    Qual de vocês me traiu?
  • 110:14 - 110:19
    Cavalheiros ... bem-vindos.
  • 111:05 - 111:11
    Eu queria que Sezai Kayali fosse morto
  • 111:14 - 111:15
    Por quê?
  • 111:18 - 111:20
    Por quê?????
  • 111:20 - 111:23
    Para fazer Beril minha.
  • 111:41 - 111:45
    Eu era apenas o intermediário.
  • 111:47 - 111:55
    Eu te droguei e te tranquei no hangar. E peguei seu telefone.
  • 112:39 - 112:42
    Você matou Sezar Kayali!
  • 112:44 - 112:46
    E o meu pai?
  • 112:48 - 112:51
    Quem matou meu pai?
  • 114:03 - 114:05
    De quem é esta casa, Beril?
  • 114:05 - 114:09
    Você descobrirá. Tenha Paciência.
  • 114:53 - 114:57
    O tenente da polícia, Rıdvan Ertuğrul
    Você o matou?
  • 114:59 - 115:00
    Não.
  • 115:07 - 115:10
    Houve um problema entre vocês dois. Você o ameaçou muitas vezes.
  • 115:10 - 115:12
    Não matei aquele bastardo.
  • 115:13 - 115:14
    Então quem?
  • 115:18 - 115:19
    Eu não sei.
  • 116:42 - 116:45
    Tudo isso pertence a você.
  • 116:45 - 116:49
    Só por isso, você permanecerá na prisão por 15 anos.
  • 116:49 - 116:52
    Se adicionarmos o assassinato de Ridvan também ...
  • 116:53 - 116:55
    Você estará na prisão pela vida toda.
  • 116:56 - 116:58
    Então, você vai me enquadrar?
  • 117:01 - 117:04
    Olhe, estamos tentando ajudá-lo.
  • 117:04 - 117:08
    Sabemos que Tekin Zerdan matou Ridvan.
  • 117:08 - 117:12
    Nós também sabemos que Ridvan foi corrupto.
  • 117:14 - 117:18
    Eu estava um pouco áspero com você, por causa da seriedade da situação ... mas,
  • 117:18 - 117:22
    Mas esse assassinato estará em você ...
  • 117:23 - 117:27
    Por que, você sabe que não fiz isso.
  • 117:29 - 117:31
    Há muita evidência contra você.
  • 117:36 - 117:38
    Então, não é seu trabalho descobrir a verdade.
  • 117:38 - 117:41
    Porque você é parte do meu trabalho para encontrar a verdade, é por isso que estou aqui.
  • 117:41 - 117:44
    Eu estava seguindo Tekin Zardan por um longo tempo. Mas, eu não conseguiria pegar ele
  • 117:44 - 117:47
    Ele foi protegido por funcionários corruptos, homens fortes ...
  • 117:51 - 117:54
    Não conseguimos nada com ele ...
  • 117:54 - 117:57
    Não fomos capazes de pegá-lo ...
  • 118:03 - 118:05
    Mas, você vai nos ajudar Daghan ...
  • 118:07 - 118:10
    Você vai trabalhar para nós ...
  • 118:12 - 118:14
    De outra forma…
  • 118:22 - 118:24
    Final do episódio 10
Title:
Ölene Kadar | 10.Bölüm
Description:

more » « less
Video Language:
Turkish
Duration:
01:58:47

Portuguese, Brazilian subtitles

Revisions