-
HOMBRE CHILENO: Chile. El
acento chileno es muy diferente
-
a todos los acentos en español.
-
La gente habla muy rápido,
-
no se pronuncia ninguna S,
-
simplemente no se dice.
-
En vez de decir "las montañas"
uno dice "la montaña."
-
No hay S. Se ocupa
mucho el "po."
-
El "po" es como el "pues."
-
Uno dice, "sí po."
-
Y también, como que uno
estira las palabras.
-
Dicen, "pero ¿cómo está?"
-
Diferencias con otros países,
por ejemplo, Argentina.
-
La gente en Chile
habla muy muy rápido,
-
tiende a mezclar las palabras.
-
Por ejemplo, un
compañero me preguntó
-
un día, "¿que significa
'sábaydomingo'?"
-
Dije, "Oh, eso significa
sábado y domingo."
-
Entonces, mezclan
palabras, tienen muchas
-
palabras que son
típicas del chileno.
-
Por ejemplo, "bacán"
significa que es muy bueno.
-
Déjame pensar, uno
dice palabras típicas.
-
Una cosa que siempre se dice,
-
"para el" se dice "pal."
-
En vez de decir
"vamos a la iglesia,"
-
dicen "vamo a la iglesia,"
-
"nosotros vamo pa
la iglesia ahora."
-
Muchas letras salen
del acento chileno.
-
Dicen "uena" en vez de "buena."
¿Qué más se puede decir?
-
En resumen, se habla muy rápido,
-
habla un poco como cantando,
-
estira las palabras, el
"po" en cada oración.
-
"Sí, po," "no, po,"
-
"¿cómo estái, po?"
-
El "¿cómo estái?" es un
agregado que se dice.
-
En vez de "¿cómo éstas?"
-
se dice "¿cómo estái?"
-
Y eso es típico, todas
las personas lo dicen,
-
"toas," en vez de decir "todas."
-
Cuesta entenderlo al principio,
-
pero después, cuando
lo entiendes,
-
es muy entretenido de hablar.
-
Hay una frase que todos los
chilenos saben que se dice,
-
"se me echó la yegua,"
-
que significa como "el
caballo que tenía se sentó,"
-
que significa "me cansé."
-
Es como "ahora no
quiero moverme más,
-
se me echó la yegua,
me quedo sentado."
-
Otra frase que la gente usa,
-
"está pal gato,"
significa como está mal.
-
Se ocupan muchos animales
para decir cosas.
-
Por ejemplo, si tú
-
eres "chancho" significa
que eres sucio.
-
"Hacer una vaca"
significa juntar
-
dinero entre muchas personas.
-
"Al tiro" es una palabra
que es diferente,
-
que significa "de inmediato."
-
Por ejemplo, yo diría, "nos
vamos para allá al tiro,"
-
que significa "iremos para
-
allá enseguida o de inmediato."
-
"Caleta" significa "mucho."
-
"Hace caleta de calor" es
como "hay mucho calor."
-
Mucha gente dice "gil,"
-
que significa "tonto,"
-
pero también es como "amigo."
-
Es una diferencia.
-
¿Qué más podría decir de
demostración del chileno?
-
Dicen "hermano," algunas
veces, como "sí,
-
po, hermano", aunque
no sean hermanos.
-
¿Cómo saludaría a mis amigos?
-
Sería como, "buena, ¿cómo estaí?
-
¿Qué habéi hecho hoy?
¿Cómo está la pega?"
-
"Pega" es trabajo.
"No, fui a la pega."
-
"¿Cómo está?", "¿cómo
está la familia?"
-
"No, yo no cacho nada" significa
-
"no, yo no entiendo nada."
-
Dicen "¿cachai?" En vez
-
de preguntar "¿entendiste?"
dicen "¿cachai?"
-
Eso también es algo
muy entretenido.
-
¿Qué más? "¿Cómo estái",
-
"¿qué te pasa?", "¿cómo andái?"
-
Esa es la mayoría de
lo que puedo pensar
-
ahora del acento chileno
y palabras chilenas.