Ontmoeting met de uitvinder van de spreadsheet
-
0:01 - 0:04Wie heeft er ooit een elektronisch
spreadsheet gebruikt, -
0:04 - 0:05zoals Microsoft Excel?
-
0:06 - 0:07Heel goed.
-
0:08 - 0:12En wie heeft een bedrijf gerund
met een handgeschreven spreadsheet, -
0:12 - 0:15zoals mijn vader dat deed
voor zijn drukkerijtje in Philadelphia? -
0:16 - 0:17Veel minder mensen.
-
0:18 - 0:21Zo ging het honderden jaren lang.
-
0:21 - 0:24Begin 1978 begon ik aan een idee te werken
-
0:25 - 0:27waaruit uiteindelijk VisiCalc voortkwam.
-
0:27 - 0:29In 1979 leverden we het product
-
0:29 - 0:32dat draaide op iets nieuws,
de Apple II-computer genaamd. -
0:33 - 0:36Je wist dat er echt iets veranderd was
-
0:36 - 0:39toen er zes jaar later een artikel
in de Wall Street Journal stond -
0:40 - 0:43dat er vanuit ging dat je wist
wat VisiCalc was en er ook mee werkte. -
0:44 - 0:47In 1990 zei Steve Jobs
-
0:47 - 0:50dat "spreadsheets de bedrijfstak
een enorme impuls hadden gegeven." -
0:51 - 0:55"VisiCalc heeft meer voor het succes
van Apple betekend dan wat dan ook." -
0:55 - 0:58In vertrouwen vertelde Steve ons:
-
0:58 - 1:01"Als VisiCalc voor een andere
computer was geschreven, -
1:01 - 1:03had je nu iemand anders geïnterviewd."
-
1:03 - 1:10VisiCalc was dus cruciaal om pc's
op bureaus van bedrijven te krijgen. -
1:10 - 1:11Hoe is dat gebeurd?
-
1:12 - 1:15Wat was het? Wat moest ik doen
om dat klaar te krijgen? -
1:16 - 1:21In 1966 begon ik met programmeren,
toen ik 15 jaar oud was, -
1:21 - 1:24slechts een paar maanden
na het nemen van deze foto. -
1:24 - 1:27Weinig middelbare scholieren
hadden toen toegang tot computers. -
1:28 - 1:31Maar met wat geluk
en heel veel doorzettingsvermogen -
1:31 - 1:33kon ik ergens in de stad
computertijd krijgen. -
1:34 - 1:39Nadat ik in de modder had geslapen
op Woodstock, ging ik studeren aan MIT, -
1:40 - 1:43waar ik bijverdiende door mee te werken
aan het Multics project. -
1:43 - 1:48Multics was een baanbrekend
interactief time-sharingsysteem. -
1:48 - 1:52Kennen jullie de besturings-systemen
Linux en Unix? -
1:52 - 1:53Die kwamen van Multics.
-
1:53 - 1:56Ik heb gewerkt aan de Multics-versies
-
1:56 - 1:59van wat bekend staat
als niet-gecompileerde computertalen, -
1:59 - 2:02gemaakt voor mensen
die geen computer-expert zijn -
2:02 - 2:05om berekeningen te doen,
zittend aan een computerterminal. -
2:06 - 2:08Nadat ik was afgestudeerd aan MIT
-
2:08 - 2:11vond ik een baan bij
Digital Equipment Corporation. -
2:11 - 2:14Daar werkte ik aan software
-
2:15 - 2:18voor een nieuw gebied:
letterzetten met de computer. -
2:18 - 2:22Ik hielp kranten typemachines
van journalisten te vervangen -
2:22 - 2:23door computerterminals.
-
2:24 - 2:25Ik schreef software
-
2:25 - 2:29en ging dan het veld in,
bijvoorbeeld naar Kansas City Star, -
2:29 - 2:31waar ik gebruikers opleidde
en feedback kreeg. -
2:31 - 2:33Dit was de échte wereld,
-
2:33 - 2:36heel wat anders dan wat ik
in het lab bij MIT had gezien. -
2:38 - 2:40Daarna werd ik projectleider
-
2:41 - 2:44voor de software van de eerste
tekstver-werker van DEC, -
2:44 - 2:46weer heel iets anders.
-
2:46 - 2:48Net als bij letterzetten
-
2:48 - 2:51was het belangrijkste
een gebruikersinterface te bedenken -
2:51 - 2:55die zowel natuurlijk als efficiënt was
bij gebruik door computerleken. -
2:56 - 3:00Na de tijd bij DEC kwam ik
bij een klein bedrijf terecht -
3:00 - 3:04dat elektronische kassa's
-
3:04 - 3:07met microprocessoren
voor de fast-food sector maakte. -
3:07 - 3:11Maar ik wilde altijd al een bedrijf
beginnen met mijn vriend Bob Frankston, -
3:11 - 3:13die ik kende van het
Multics-project bij MIT. -
3:13 - 3:17Dus besloot ik om weer naar school te gaan
om veel over zakendoen te leren. -
3:17 - 3:20In het najaar van 1977
-
3:20 - 3:23begon ik aan het MBA-programma
aan de Harvard Business School. -
3:24 - 3:26Ik behoorde tot een minderheid
van de studenten -
3:26 - 3:29met een achtergrond op het gebied
van computerprogrammeren. -
3:30 - 3:33Hier zit ik op de eerste rij
op een foto uit het jaarboek. -
3:33 - 3:34(Gelach)
-
3:34 - 3:37Op Harvard werkten we
met de casus-methode. -
3:37 - 3:39Op één dag werden
drie casussen behandeld. -
3:39 - 3:45Een casus beslaat vele bladzijden waarin
een bedrijfssituatie wordt beschreven. -
3:46 - 3:50Vaak zijn er bijlagen,
bestaande uit woorden en cijfers -
3:50 - 3:53die op een voor die situatie
zinvolle manier zijn gerangschikt. -
3:54 - 3:56Elke keer is het een beetje anders.
-
3:56 - 3:57Dit is mijn huiswerk:
-
3:57 - 4:00ook weer getallen, woorden,
zo gerangschikt dat het zinvol is. -
4:00 - 4:04Heel veel berekeningen -- we werden echt
heel intiem met onze rekenmachines. -
4:05 - 4:07Dit was mijn rekenmachine.
-
4:08 - 4:11Voor Halloween verkleedde
ik me zelfs als rekenmachine. -
4:11 - 4:12(Gelach)
-
4:13 - 4:16Aan het begin van elke les
kreeg één van ons -
4:16 - 4:19opdracht van de professor
om 'n casus te brengen. -
4:19 - 4:22Dan legde je uit wat er aan de hand was
-
4:22 - 4:26en daarna dicteerde je informatie
die de professor overnam -
4:26 - 4:29op één van de vele borden voor de klas.
-
4:29 - 4:30Daarna volgde een discussie.
-
4:30 - 4:35Één van de frustrerende zaken was
als je al je huiswerk af had -
4:35 - 4:38en de volgende dag in de les
een foutje ontdekte -
4:38 - 4:40en al je berekeningen
niet bleken te kloppen. -
4:40 - 4:42En dan kon je ook niet meepraten.
-
4:42 - 4:44Meepraten was de manier
om punten te verdienen. -
4:45 - 4:50Omdat er nog 87 anderen in mijn klas
zaten, kon ik heel veel dagdromen. -
4:51 - 4:55De meeste programmeurs werkten
toen nog op mainframes -
4:55 - 5:01en bouwden zaken zoals voorraadsystemen,
salarissystemen en factuursystemen. -
5:02 - 5:04Maar ik had al gewerkt
aan interactieve tekstverwerking -
5:04 - 5:06en gebruik van de pc op afroep.
-
5:06 - 5:10In plaats van te denken aan afdrukken
op papier en ponskaarten, -
5:10 - 5:14droomde ik van een magisch
bord voor de klas, -
5:14 - 5:17waarop als je een enkel getal veranderde,
-
5:17 - 5:20alle overige getallen automatisch
zouden meeveranderen, -
5:20 - 5:22net als tekstverwerking met getallen.
-
5:23 - 5:27Ik stelde me voor dat mijn rekenmachine
een muis aan de onderkant had -
5:27 - 5:30en een head-up display,
net als bij een gevechtsvliegtuig. -
5:31 - 5:33En ik kon getallen invoeren,
er een aantal selecteren -
5:33 - 5:35en op SOM drukken.
-
5:35 - 5:39En midden in een onderhandeling
zou ik het antwoord vinden. -
5:39 - 5:42Ik hoefde alleen mijn fantasie
te volgen en te verwezenlijken. -
5:43 - 5:45Mijn vader had me geleerd
om prototypes te bouwen. -
5:46 - 5:48Hij liet me zien hoe hij
knip-en-plakmodellen gebruikte -
5:48 - 5:51om ergens de plaats
op de pagina voor te bepalen -
5:51 - 5:53voor de brochures die hij drukte.
-
5:53 - 5:56Daarmee vroeg hij om feedback van klanten
-
5:56 - 6:00en kreeg hij een oké
voordat iets in druk ging. -
6:00 - 6:06Het maken van een eenvoudige en werkende
versie van wat je probeert te bouwen, -
6:06 - 6:08dwingt je om de hoofdproblemen
bloot te leggen. -
6:09 - 6:13Daardoor kun je voor veel minder geld
oplossingen vinden voor die problemen. -
6:14 - 6:16Dus besloot ik om een prototype te bouwen.
-
6:17 - 6:19Met een video-terminal
-
6:19 - 6:22aangesloten op het
time-sharing systeem van Harvard -
6:22 - 6:23ging ik aan het werk.
-
6:23 - 6:26Een van de eerste problemen
waar ik tegenaan liep, was: -
6:26 - 6:29hoe stel je waarden in formules voor?
-
6:29 - 6:31Ik leg even uit wat ik bedoel.
-
6:32 - 6:34Ik dacht dat je ergens naar zou wijzen,
-
6:34 - 6:37wat woorden zou typen,
dan ergens anders wat anders, -
6:37 - 6:39cijfers zou typen, nog wat cijfers,
-
6:39 - 6:41en dan aan zou wijzen
waar je de uitkomst wilde. -
6:41 - 6:44En dan de eerste aanwijzen,
op min drukken, naar de tweede wijzen, -
6:44 - 6:46en de uitkomst zou krijgen.
-
6:46 - 6:50Het probleem was:
wat moest ik in de formule zetten? -
6:50 - 6:52De computer moest weten
wat daar komt te staan. -
6:52 - 6:54En door naar de formule te kijken,
-
6:54 - 6:57moest je weten naar welke
plaats op het scherm hij verwijst. -
6:58 - 7:01Eerst keek ik hier naar
op de manier van programmeurs. -
7:01 - 7:03De eerste keer als je ergens naar wijst,
-
7:03 - 7:05zou de computer je
om een unieke naam vragen. -
7:07 - 7:11Het werd al snel duidelijk
dat dat te omslachtig zou worden. -
7:11 - 7:14De computer moest automatisch
een naam verzinnen en die daar plaatsen. -
7:15 - 7:19Dus dacht ik: waarom is niet de volgorde
waarin ze gemaakt worden bepalend? -
7:19 - 7:22Ik probeerde dat: waarde 1, waarde 2.
-
7:22 - 7:25Vrij snel bleek dat als er meer
dan een paar waarden stonden, -
7:25 - 7:27je niet meer kon onthouden
waar alles stond. -
7:27 - 7:33Toen bedacht ik: waarom niet,
in plaats van overal waarden in te vullen, -
7:33 - 7:34er een rooster van maken?
-
7:35 - 7:37Als je dan naar een cel wijst,
-
7:37 - 7:40kan de computer de rij en kolom
als naam kiezen. -
7:41 - 7:43En door er net als bij een landkaart
-
7:43 - 7:47A, B, C boven te zetten
en cijfers langs de zijkant, -
7:47 - 7:50als je dan B7 in een formule ziet,
-
7:50 - 7:52weet je precies waar dat op het scherm is.
-
7:53 - 7:57Als je zelf de formule moet typen,
weet je precies wat je te doen staat. -
7:57 - 8:01Met een rooster was mijn probleem
zo goed als opgelost. -
8:01 - 8:07Het opende ook nieuwe mogelijkheden,
zoals een celbereik. -
8:07 - 8:09Maar de beperkingen waren niet groot,
-
8:09 - 8:13je kon nog steeds elke waarde invullen,
elke formule, in elke cel. -
8:14 - 8:18En zo doen we het tot op vandaag,
bijna 40 jaar later. -
8:19 - 8:23Mijn vriend Bob en ik besloten
dat we hier verder aan wilden bouwen. -
8:23 - 8:25Mijn aandeel was in de eerste plaats
-
8:25 - 8:27bedenken hoe het programma zou werken.
-
8:27 - 8:30Ik schreef een korte handleiding
die als documentatie dienst deed. -
8:31 - 8:35Zo kon ik er ook zeker van zijn
dat de gebruikersinterface -
8:35 - 8:39kort en duidelijk aan gewone mensen
kon worden uitgelegd. -
8:40 - 8:42Bob werkte op de bovenverdieping
-
8:42 - 8:45van zijn huurwoning
in Arlington, Massachusetts. -
8:45 - 8:47Zo zag de bovenverdieping er uit.
-
8:48 - 8:51Bob kocht tijd op het
Multics-systeem van MIT -
8:51 - 8:54om computercode te schrijven
op een terminal die er zo uitzag. -
8:54 - 8:58En dan ging hij testversies downloaden
naar een geleende Apple II -
8:58 - 9:01via een telefoonlijn
en een akoestisch modem, -
9:01 - 9:02waarna we gingen testen.
-
9:03 - 9:08Voor één van die tests bereidde ik
een casus over de Pepsi-challenge voor. -
9:09 - 9:12Afdrukken werkte nog niet,
dus moest ik alles opschrijven. -
9:12 - 9:15Opslaan werkte niet,
dus telkens wanneer het vastliep, -
9:15 - 9:18moest ik alle formules
nog eens en nog eens invoeren. -
9:18 - 9:21De volgende dag in de klas
stak ik mijn hand op -
9:21 - 9:22en presenteerde ik de casus.
-
9:22 - 9:26Ik gaf prognoses voor 5 jaar
en behandelde allerlei scenario's. -
9:26 - 9:30Het was een superpresentatie.
VisiCalc was al heel nuttig. -
9:30 - 9:33De professor vroeg:
"Hoe heb je dat gedaan?" -
9:33 - 9:36Nu wilde ik niet over ons
geheime programma vertellen. -
9:36 - 9:38(Gelach)
-
9:38 - 9:40Ik zei: "Ik nam dit, telde dat erbij,
-
9:40 - 9:42vermenigvuldigde hiermee
en trok dat ervan af." -
9:42 - 9:44Hij vroeg: "Waarom
gebruikte je geen deling ?" -
9:44 - 9:47Ik: "O ja, een deling --
dat was minder nauwkeurig!" -
9:47 - 9:50Wat ik niet vertelde:
"Delen werkt nog niet." -
9:50 - 9:53(Gelach)
-
9:53 - 9:57Uiteindelijk kregen we genoeg
onderdelen van VisiCalc af -
9:57 - 9:59om het aan het publiek te tonen.
-
9:59 - 10:01Mijn vader drukte een korte handleiding
-
10:01 - 10:03om als marketingmateriaal te gebruiken.
-
10:04 - 10:10In juni 1979 maakte onze uitgever
VisiCalc wereldkundig, -
10:10 - 10:14op een kleine stand bij de enorme
National Computer Conference in New York. -
10:15 - 10:19De New York Times had een
grappig artikel over de conferentie. -
10:19 - 10:22"De machines voeren iets uit
als een religieus ritueel... -
10:22 - 10:23De gelovigen komen samen
-
10:23 - 10:26en de Coliseumschilders
voegen wat toe aan het pantheon. -
10:26 - 10:30In reusachtige zwarte letters verschijnt
´VISICALC´op de gele achtergrond. -
10:30 - 10:31Heil VISICALC!"
-
10:31 - 10:33(Snakt naar adem)
-
10:33 - 10:35New York Times: 'Heil VISICALC!'
-
10:35 - 10:37(Gelach)
-
10:37 - 10:41Dat was de laatste vermelding
van het elektronisch spreadsheet -
10:41 - 10:45in de populaire zakelijke pers
gedurende ongeveer twee jaar. -
10:45 - 10:47De meesten begrepen het nog niet.
-
10:47 - 10:48Maar sommigen wel.
-
10:49 - 10:53In oktober 1979 brachten we
VisiCalc op de markt. -
10:54 - 10:57De verpakking zag er zo uit.
-
10:57 - 10:59En op de Apple II zag het er zo uit.
-
11:00 - 11:02De rest van het verhaal ken je.
-
11:02 - 11:04Er valt nog veel meer over te zeggen,
-
11:04 - 11:07maar dat bewaar ik voor een andere keer.
-
11:07 - 11:09Maar nog één ding:
op Harvard weet men het nog. -
11:09 - 11:11Dit is die klas.
-
11:11 - 11:15Aan de muur zit een gedenkplaat
om te herdenken wat daar gebeurd is. -
11:16 - 11:18(Applaus)
-
11:24 - 11:27Maar het dient ook om eraan te herinneren
-
11:27 - 11:33dat ook jullie je unieke
achtergrond, kennis en behoeften -
11:33 - 11:38moeten gebruiken om prototypes te bouwen
om de voornaamste problemen op te lossen, -
11:38 - 11:40en daarmee de wereld te veranderen.
-
11:41 - 11:42Dank je wel.
-
11:42 - 11:45(Applaus)
- Title:
- Ontmoeting met de uitvinder van de spreadsheet
- Speaker:
- Dan Bricklin
- Description:
-
De wereld is nooit meer dezelfde geweest sinds Dan Bricklin met anderen VisiCalc ontwikkelde, de eerste elektronische spreadsheet en voorloper van programma's die je waarschijnlijk dagelijks gebruikt, zoals Microsoft Excel en Google Sheets. Luister naar de software-ontwikkelaar en computerlegende bij zijn uitleg van de eerste baantjes, dagdromen en huiswerkproblemen die hebben geleid tot deze uitvinding die alles zou veranderen.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:00
Peter van de Ven approved Dutch subtitles for Meet the inventor of the electronic spreadsheet | ||
Peter van de Ven accepted Dutch subtitles for Meet the inventor of the electronic spreadsheet | ||
Peter van de Ven edited Dutch subtitles for Meet the inventor of the electronic spreadsheet | ||
Peter van de Ven edited Dutch subtitles for Meet the inventor of the electronic spreadsheet | ||
Peter van de Ven edited Dutch subtitles for Meet the inventor of the electronic spreadsheet | ||
Rik Delaet edited Dutch subtitles for Meet the inventor of the electronic spreadsheet | ||
Rik Delaet edited Dutch subtitles for Meet the inventor of the electronic spreadsheet | ||
Rik Delaet edited Dutch subtitles for Meet the inventor of the electronic spreadsheet |