Kako izgrađivati produktivnu i odgovornu debatu
-
0:01 - 0:03Šta bi bilo da posjedujete hotel
-
0:03 - 0:06i jedan od ključnih principa u vašoj
misiji organizacije -
0:06 - 0:09je obavezivanje na jednak tretman
svih uposlenika i mušterija, -
0:09 - 0:12uključujući i na rodnoj
i religijskoj osnovi? -
0:13 - 0:16Potom vam jedna velika grupa
bukira termin za svečanost, -
0:16 - 0:19a kada pogledate detalje bukiranja
shvatite da je to religijska grupa -
0:19 - 0:23čiji je jedan od osnovnih načela da žene
ne bi trebale izlaziti iz kuće -
0:23 - 0:27i da ne bi trebale imati prilika
za profesionalni razvoj izvan nje. -
0:27 - 0:28Šta biste uradili?
-
0:28 - 0:31Da li biste održali događaj i snosili
kritike s jedne jedne -
0:31 - 0:33ili odbili i snosili kritike s druge?
-
0:33 - 0:37Posao mi je savjetovati organizacije
kako odrediti pravila -
0:37 - 0:41upravljanja ideološkim sukobima
i kontroverznim govorom -
0:41 - 0:43i odbraniti klijente,
-
0:43 - 0:45bilo na sudu ili pred vladom,
-
0:45 - 0:46kada im djela budu izazvana.
-
0:46 - 0:48Strukturama koje predložim
-
0:48 - 0:52prepoznaje se istinska šteta koju bi
određena vrsta govora mogla izazvati, -
0:52 - 0:57ali u isto vrijeme teže promoviranju,
a ne obustavljanju, razgovora. -
0:57 - 1:00To je zato što nam nesuglasice trebaju.
-
1:00 - 1:02Kreativnost i ljudski napredak
-
1:02 - 1:03zavise od toga.
-
1:03 - 1:04Iako je često lakše
-
1:04 - 1:07govoriti sa nekim ko se slaže
sa svime što kažemo, -
1:07 - 1:10više prosvjetljuje i često puta
više zadovoljava -
1:10 - 1:11govoriti s nekim ko se ne slaže.
-
1:11 - 1:15No, sukob i nesloga mogu imati
stvarnu i značajnu cijenu. -
1:15 - 1:18Neslaganje, posebno u obliku govora mržnje
-
1:18 - 1:22može dovesti do dubokih i trajnih ozljeda
te ponekad rezultirati i nasiljem, -
1:22 - 1:27a u svijetu u kojem
polarizacija i inovacija -
1:27 - 1:29gotovo konstantno rastu,
-
1:29 - 1:33potreba za kreiranjem strukture snažnog
ali ne i nasilnog neslaganja -
1:33 - 1:35nikada nisu bile veće.
-
1:36 - 1:39Prvi amandman Ustava SAD-a
čini se dobrim mjestom početka -
1:39 - 1:41traženja rješenja.
-
1:41 - 1:44Vjerovatno ste često, kao i ja,
čuli nekoga kako kaže -
1:44 - 1:47da neki oblici ograničavanja govora,
bilo od strane poslodavca, web-stranice, -
1:47 - 1:49ili čak nekog drugog,
-
1:49 - 1:51''krše'' Prvi amandman.
-
1:51 - 1:55Zapravo, Prvi amandman obično je malo,
ako ikako, za ovo bitan. -
1:55 - 1:57Prvi amandman samo se primijenjuje
-
1:57 - 2:00kada vlada nastoji ugušiti
govor njenih građana. -
2:00 - 2:04Kao rezultat, Prvi amandman
je namjerno malo koristan. -
2:04 - 2:08Mala kategorija govora može biti
zabranjena na osnovu sadržaja. -
2:08 - 2:10Gotovo sve ostalo ne može.
-
2:10 - 2:12No, Prvi amandman ne važi
-
2:12 - 2:16kada je u pitanju privatna
regulacija govora. -
2:16 - 2:18To je dobra stvar,
-
2:18 - 2:20jer podrazumijeva
da privatna lica raspolažu -
2:20 - 2:24širokim i fleksibilnim sredstvima
koja ne zabranjuju govor -
2:24 - 2:28ali obaviještavaju govornike
o posljedicama njihovih riječi. -
2:28 - 2:30Evo nekoliko primjera.
-
2:30 - 2:31Kada odete na fakultet,
-
2:31 - 2:34to bude vrijeme za slobodnu
i neograničenu razmjenu ideja. -
2:35 - 2:38Međutim, pojedine ideje i riječi
kojima se izražavaju -
2:38 - 2:39izazovu nesuglasicu,
-
2:39 - 2:43bilo to namjerno potpaljivanje
od strane grupe studenata -
2:43 - 2:46ili istraživanje neke
kontroverzne teme na času. -
2:46 - 2:48Da bi se zaštitili i intelektualna sloboda
-
2:48 - 2:50i njeni najosjetljiviji studenti,
-
2:50 - 2:54pojedini univerziteti su oformili grupe
koje sastavljaju govornika i slušaoca, -
2:54 - 2:57oslobođenih mogućnosti
bilo kakvog kažnjavanja, -
2:57 - 2:58da čuju gledišta i jednog i drugog.
-
2:58 - 3:00Ponekad se studenti ne žele sastati
-
3:00 - 3:01i to je uredu.
-
3:02 - 3:03No, u drugim okolnostima
-
3:03 - 3:07posredničko izlaganje suprotnom viđenju
može rezultirati priznanjem, -
3:07 - 3:09prepoznavanjem nenaumljenih posljedica
-
3:09 - 3:11i širenjem perspektiva.
-
3:11 - 3:13Evo primjera.
-
3:13 - 3:16Na kampusu jednog univerziteta,
grupa studenata koji podržavaju Izraelce -
3:16 - 3:18i oni koji podržavaju Palestince
-
3:18 - 3:20su se stalno prijavljivali
-
3:20 - 3:23zbog ometanja događaja, skidanja plakata
-
3:23 - 3:25i učestvovanja u verbalnim sukobima.
-
3:26 - 3:29Primijetivši da većina prijavljenih stvari
-
3:29 - 3:32nisu kršile disciplinske
propise univerziteta, -
3:32 - 3:35obje grupe su bile pozvane da sjednu
-
3:35 - 3:37u tzv. ''krug obnove'',
-
3:37 - 3:39gdje su mogli saslušati
stav jedni i drugih, -
3:39 - 3:41oslobođeni mogućnosti kažnjavanja.
-
3:41 - 3:43Nakon sastanka,
-
3:43 - 3:45ideološki sukob među grupama
-
3:45 - 3:47ostao je jednako oštar
-
3:47 - 3:51ali je mržnja među njima značajno opala.
-
3:51 - 3:53Ovo se, očigledno, ne dešava uvijek.
-
3:53 - 3:57Međutim, razdvajanjem reakcija
na govor od disciplinskog sistema, -
3:57 - 4:00visokoškolske institucije
napravile su prostor -
4:00 - 4:04za produktivnu nesuglasicu
i širenje perspektiva. -
4:04 - 4:05Svi mi smo pristrasni.
-
4:05 - 4:07Ne mislim to u lošem smislu.
-
4:07 - 4:10Na sve nas je, s punim pravom,
-
4:10 - 4:14utjecalo naše porodično porijeklo,
obrazovanje, životno iskustvo -
4:14 - 4:15i milion drugih stvari.
-
4:15 - 4:17Isto tako i organizacije imaju utjecaj
-
4:17 - 4:20najprije na mišljenja njihovih članova
-
4:20 - 4:22ali i na zakone kojim se vladaju
-
4:22 - 4:24ili na tržiste na kojem se takmiču.
-
4:25 - 4:29Ovi utjecaju mogu formirati kritični dio
korporacijskog identiteta -
4:29 - 4:32i mogu biti neophodni za privlačenje
i zadržavanje talenata. -
4:32 - 4:35No, ove ''sklonosti'', kako ih nazivam,
-
4:35 - 4:36također mogu biti izazov,
-
4:36 - 4:38posebno onda kada riječ o nečemu što
-
4:38 - 4:42podvlači liniju dozvoljenog govora
kod jednih a zabranjenog kod drugih. -
4:43 - 4:45Iskušenje da se govor nazove
opasnim ili remetilačkim -
4:45 - 4:47samo zato što se ne slažemo s njim
-
4:47 - 4:48stvarno postoji.
-
4:48 - 4:52No, jednako postoji i šteta koja može
proizaći iz određenih načina izražavanja. -
4:52 - 4:55U takvoj situaciji mogu pomoći treća lica.
-
4:55 - 4:57Sjećate li se hotela
-
4:57 - 5:00koji pokušava odlučiti da li dopustiti
religijskoj grupi organizaciju događaja? -
5:00 - 5:04Umjesto da na licu mjesta
donese tešku odluku -
5:04 - 5:06u vezi sa identitetom i porukom grupe,
-
5:06 - 5:09hotel bi mogao osloniti se na treće lice,
-
5:09 - 5:11primjerice Južnjački
-
5:11 - 5:12pravni centar za siromašne,
-
5:12 - 5:15koji ima spisak mrzilačkih grupa u SAD-u,
-
5:15 - 5:17ili čak na vlastitu grupu
stručnjaka izvana, -
5:17 - 5:19različitog porijekla.
-
5:19 - 5:21Oslanjanje na treće lice
-
5:21 - 5:26da podvuče linije van konteksta
naročitog događaja, -
5:26 - 5:28organizacije mogu donijeti
zadovoljavajuće odluke -
5:28 - 5:31bez osude da gledaju vlastiti interes
ili da su pristrasne. -
5:32 - 5:35Tanka je linija između
činjenica i mišljenja. -
5:35 - 5:39Internet omogućava postavljanje
bilo kakvog stajališta -
5:39 - 5:40na bilo koju moguću temu.
-
5:40 - 5:42To je, na jedan način, dobra stvar.
-
5:42 - 5:45Omogućava izražavanje mišljenja manjine
-
5:45 - 5:48i pozivanje na odgovornost one na vlasti.
-
5:48 - 5:50No, mogućnost slobodne samostalne objave
-
5:50 - 5:53znači da neprovjerene ili čak lažne izjave
-
5:53 - 5:55brzo mogu biti prihvaćene i ući u opticaj,
-
5:55 - 5:57a to je jako opasno.
-
5:58 - 6:01Teško je odlučiti skinuti post
ili banovati korisnika. -
6:01 - 6:03Zasigurno, ponekad može biti prikladno
-
6:03 - 6:05ali također su omogućena sredstva
-
6:05 - 6:08za podsticanje produktivne
i odgovorne debate. -
6:08 - 6:11Twitter je odnedavno počeo
označavati tvitove -
6:11 - 6:15koji su varljivi, obmanljivi ili koji
sadrže neprovjerene informacije. -
6:15 - 6:18Umjesto blokiranja pristupa tim tvitovima,
-
6:18 - 6:21Twitter dostavlja izvor
koji sadrži više informacija -
6:21 - 6:23o datim izjavama.
-
6:23 - 6:26Dobar i blagovremen primjer je njegova
stranica o korona virusu -
6:26 - 6:29koja ima najnovije informacije
o njegovom širenju -
6:29 - 6:31i šta raditi u slučaju zaraze.
-
6:32 - 6:34Po meni je ovaj pristup veoma smislen.
-
6:34 - 6:36Umjesto obustave dijaloga,
-
6:36 - 6:41ovo donosi više ideja, činjenica
i konteksta forumu. -
6:41 - 6:43Ako znate da će vaše tvrdnje svjedočiti
-
6:43 - 6:45pred autoritativnijim izvorima,
-
6:45 - 6:47to može biti podsticaj
-
6:47 - 6:49prvenstveno za odgovorniji način govora.
-
6:50 - 6:52Dozvolite da završim gorkom istinom.
-
6:52 - 6:55Strukture koje sam opisao mogu
izgraditi produktivnu debatu -
6:55 - 6:57i izdvajati stvarno neprihvatljiv govor.
-
6:57 - 7:00No, neizbježno je da će pojedini
govori pasti u sivu zonu - -
7:00 - 7:02vjerovatno jako uvredljivi
-
7:02 - 7:05ali i sa potencijalom
da doprinesu javnoj debati. -
7:06 - 7:07U takvoj situaciji
-
7:07 - 7:08mislim da, generalno,
-
7:08 - 7:12treba prije dozvoliti,
nego zabraniti govor. -
7:12 - 7:13Evo zašto.
-
7:13 - 7:15Kao prvo, uvijek postoji rizik
-
7:15 - 7:18da se inovativna
ili kreativna ideja odbaci -
7:18 - 7:20jer se čini nepoznatom ili opasnom.
-
7:20 - 7:22Gotovo uvijek
-
7:22 - 7:26inovativne ideje izazovu ortodoksije
oko toga kako bi stvari trebale biti. -
7:26 - 7:29Stoga, ako se neka ideja
čini uvredljivom ili opasnom, -
7:29 - 7:30može biti da stvarno jeste
-
7:30 - 7:33ili je možda tako jer se plašimo promjene.
-
7:33 - 7:38Dopustite da kažem
da i ako govor nema nimalo značaja, -
7:38 - 7:42nedostatak bi trebao biti ukazan
otvorenom debatom -
7:42 - 7:43a ne suzbijanjem.
-
7:43 - 7:44Da rasčistim:
-
7:44 - 7:48lažan govor može uzrokovati
razorne i istinske štete, -
7:48 - 7:51od spaljivanja žena optuženih
da su vještice u Evropi -
7:51 - 7:52u 15. stoljeću
-
7:52 - 7:55do linčovanja Afroamerikanaca
na jugu Amerike, -
7:55 - 7:57do genocida u Ruandi.
-
7:57 - 8:00Ideja da je lijek lažnom
govoru više govora -
8:00 - 8:02nije uvijek tačna.
-
8:02 - 8:05No, češće mislim
da više govora može pomoći. -
8:05 - 8:09To dokazuje poznata priča o sudskoj praksi
u vezi sa Prvim amandmanom. -
8:09 - 8:131977. godine je grupa
neonacista htjela izvesti marš -
8:13 - 8:16kroz mirno predgrađe Skokie u Illinoisu,
-
8:16 - 8:19dom znantnom broju osoba
koje su preživjele Holokaust. -
8:19 - 8:22Gradsko vijeće je odmah htjelo izdati
naredbu, pokušavši spriječiti naciste, -
8:22 - 8:24i nacisti su to tužili.
-
8:24 - 8:27Slučaj je dospio čak do Vrhovnog suda
-
8:27 - 8:28i nazad.
-
8:28 - 8:31Sud tvrdi da su neonacisti
imali pravo marširati -
8:31 - 8:33i da su mogli prikazivati svoje svastike
-
8:33 - 8:36i salutirati dok to rade.
-
8:36 - 8:37Međutim, kada je stigao dan marša,
-
8:37 - 8:39i nakon svih tih parnica,
-
8:39 - 8:41samo 20 neonacista se pojavilo
-
8:41 - 8:43ispred federalne zgrade
u Chicagou u Illinoisu, -
8:43 - 8:47a tu su naišli na 2 000 protestora
-
8:47 - 8:49koji odgovaraju
na mrzilačke poruke nacista -
8:49 - 8:50porukama uključenja.
-
8:51 - 8:53Kako je Chicago Tribune zabilježio,
-
8:53 - 8:57marš nacista nespektakularno
je splasnuo nakon 10 minuta. -
8:57 - 9:01Nasilje u Charlottesville u Virginiji,
i, doista, svugdje u svijetu -
9:01 - 9:03pokazuju da ne svršavaju
ove priče uvijek ovako. -
9:03 - 9:06Međutim, po meni je Skokie dobra priča,
-
9:06 - 9:11koja pokazuje da je na zablude i moralno
iskvarenje govora mržnje -
9:11 - 9:13najbolje odgovoriti ne suzbijanjem
-
9:13 - 9:17nego pravednom snagom kompenzacije
dobrom i plemenitim idejama. -
9:17 - 9:19Zahvaljujem.
- Title:
- Kako izgrađivati produktivnu i odgovornu debatu
- Speaker:
- Ishan Bhabha
- Description:
-
Sukob ideja je fundamentalan za kreativnost i napredak, no može biti izuzetno štetna i unijeti razdor unutar firmi, zajednica i porodica. Kako izgrađivati produktivnu debatu i istovremeno se zaštititi od neprihvatljivog govora i dezinformacija? Ustavni advokat Ishan Bhabha izlaže strukturu koju organizacije mogu koristiti kako bi upravljale ideološkim nesuglasicama i odgovorno činjenice i kontekst postavljati na viši stepen dijaloga.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:32
Ivana Korom approved Bosnian subtitles for How to foster productive and responsible debate | ||
Ivana Korom edited Bosnian subtitles for How to foster productive and responsible debate | ||
Ivana Korom accepted Bosnian subtitles for How to foster productive and responsible debate | ||
Ivana Korom edited Bosnian subtitles for How to foster productive and responsible debate | ||
Elizabeth Bennet edited Bosnian subtitles for How to foster productive and responsible debate | ||
Elizabeth Bennet edited Bosnian subtitles for How to foster productive and responsible debate | ||
Elizabeth Bennet edited Bosnian subtitles for How to foster productive and responsible debate |