< Return to Video

Peter Tyack:海洋哺乳動物的奇異聲音

  • 0:00 - 0:03
    非常感謝。我要帶大家進入一段
  • 0:03 - 0:06
    鯨魚和海豚的
  • 0:06 - 0:08
    水下聲音世界
  • 0:08 - 0:10
    由於我們多依賴視覺,
  • 0:10 - 0:12
    所以,要真正理解這些有點難度
  • 0:12 - 0:14
    因此我會結合圖表與聲音 來說明
  • 0:14 - 0:16
    希望這樣能把我想要表達的傳達給大家
  • 0:16 - 0:19
    但讓我們也思考一下,作為擁有視覺的物種,
  • 0:19 - 0:21
    當我們浮潛或潛水時,
  • 0:21 - 0:23
    看看水下的世界時,它是什麼樣的?
  • 0:23 - 0:25
    其實我們看不了多遠
  • 0:25 - 0:27
    在地表上我們的視覺良好
  • 0:27 - 0:30
    但突然間 我們會在水下受到嚴重的限制與幽閉
  • 0:30 - 0:32
    而海洋哺乳動物
  • 0:32 - 0:35
    經過了近數千萬年來的進化後,
  • 0:35 - 0:37
    牠們依賴聲音
  • 0:37 - 0:39
    探索周圍的世界
  • 0:39 - 0:41
    並與其他同類保持聯繫
  • 0:41 - 0:43
    海豚和齒鯨使用回聲定位
  • 0:43 - 0:45
    牠們能產生響亮的喀喇聲
  • 0:45 - 0:48
    並傾聽海底反射的回聲來定位
  • 0:48 - 0:50
    牠們能通過獵物所反射的回聲
  • 0:50 - 0:52
    來確定牠們的食物在哪里,
  • 0:52 - 0:55
    並決定要吃什麽
  • 0:55 - 0:57
    所有海洋哺乳動物用聲音來保持相互聯繫
  • 0:57 - 0:59
    於是大型鬚鯨
  • 0:59 - 1:02
    能發出悠長美麗的歌聲,
  • 1:02 - 1:04
    這種歌聲被雌鯨和雄鯨用於尋求伴侶,
  • 1:04 - 1:06
    幫助牠們找到同類,
  • 1:06 - 1:08
    並且選擇配偶
  • 1:08 - 1:10
    呼叫的聲音也被用於母子之間的聯繫,
  • 1:10 - 1:13
    或者在聯繫緊密的動物之間保持聯繫
  • 1:13 - 1:15
    因此,聲音在牠們的生活中是非常重要的
  • 1:15 - 1:17
    第一個引起我對這些海底動物的
  • 1:17 - 1:19
    聲音興趣的是,
  • 1:19 - 1:21
    這對我來說是個陌生的世界
  • 1:21 - 1:23
    從捕獲的海豚中 所發現的證據表示:
  • 1:23 - 1:26
    牠們能模仿人類的聲音
  • 1:26 - 1:28
    我說我會使用
  • 1:28 - 1:30
    一些聲音的視覺化圖像
  • 1:30 - 1:32
    這是第一個例子
  • 1:32 - 1:34
    這是幅頻率對時間的圖表--
  • 1:34 - 1:36
    有點像音符,
  • 1:36 - 1:39
    高處的標記表示頻率較高,低處的標記表示頻率較低,
  • 1:39 - 1:41
    時間朝這個方向流逝
  • 1:41 - 1:43
    這張圖表示教練的哨聲,
  • 1:43 - 1:45
    這哨聲是教練用來告訴海豚
  • 1:45 - 1:47
    做對了 就能得到一條魚。
  • 1:47 - 1:50
    它聽起來有點像 “tweeeeeet”。有點像這樣。
  • 1:50 - 1:52
    這是一隻人工飼養的小海豚
  • 1:52 - 1:54
    模仿的
  • 1:54 - 1:56
    教練的哨聲
  • 1:56 - 1:58
    現在如果你對這你的貓貓或狗狗哼這個曲子,
  • 1:58 - 2:00
    而牠也對著你哼這曲子,
  • 2:00 - 2:02
    你應該會大吃一驚。
  • 2:02 - 2:04
    很少有除人類之外的哺乳動物
  • 2:04 - 2:06
    能模仿聲音
  • 2:06 - 2:08
    這種能力對我們學習音樂和語言十分重要。
  • 2:08 - 2:11
    因此這讓人迷惑:少有其他哺乳動物能做到這點,
  • 2:11 - 2:13
    為什麼牠們能做到這點?
  • 2:13 - 2:15
    我職業生涯中花了很多時間
  • 2:15 - 2:17
    試圖弄明白
  • 2:17 - 2:19
    這些哺乳動物如何運用牠們的學習能力
  • 2:19 - 2:21
    運用此一能力:
  • 2:21 - 2:23
    基於所聽到的改變所說的。
  • 2:23 - 2:25
    這些都在牠們自己的溝通系統中
  • 2:25 - 2:28
    那麼讓我們從非人靈長類的叫聲開始
  • 2:28 - 2:30
    許多哺乳動物會發出呼喚聲
  • 2:30 - 2:33
    比如說,當母親和幼兒分開時
  • 2:33 - 2:36
    這是一個例子:這是松鼠猴
  • 2:36 - 2:38
    與其他同類分開時所發出的叫聲。
  • 2:38 - 2:40
    如你們所見,在這些叫聲中
  • 2:40 - 2:42
    沒有多少變化
  • 2:42 - 2:44
    相對地,海豚用於
  • 2:44 - 2:46
    保持聯繫的哨聲,
  • 2:46 - 2:49
    每一隻海豚都有完全不同的聲調
  • 2:49 - 2:52
    牠們用這種能力來學習叫聲,
  • 2:52 - 2:55
    以便能發展出更複雜、更獨特的聲納
  • 2:55 - 2:57
    來辨別不同的個體
  • 2:58 - 3:01
    在怎樣的環境下 動物必須使用這種叫聲?
  • 3:01 - 3:03
    好,讓我們看看母親和幼海豚
  • 3:03 - 3:05
    在海豚媽媽和海豚幼兒平常的生活中,
  • 3:05 - 3:08
    如果海豚媽媽去抓魚,牠們經常因為漂移或是游泳而分開
  • 3:08 - 3:10
    當牠們分開時
  • 3:10 - 3:12
    必須重新聚在一起
  • 3:12 - 3:15
    這張圖顯示,牠們分開時
  • 3:15 - 3:17
    海豚發出哨聲的百分比,
  • 3:17 - 3:19
    與此相對的是最遠距離
  • 3:19 - 3:21
    因此,當海豚分隔少於 20 公尺時,
  • 3:21 - 3:23
    低於半數的情況下,牠們需要用到哨聲
  • 3:23 - 3:25
    大多數時間,牠們四處遊動
  • 3:25 - 3:27
    就能找到對方
  • 3:27 - 3:30
    然而一旦牠們分開超過100公尺,
  • 3:30 - 3:33
    牠們就需要使用這些各自獨特的哨聲
  • 3:33 - 3:36
    再次聚在一塊。
  • 3:36 - 3:38
    多數這類帶有獨特個別特徵的哨聲
  • 3:38 - 3:40
    在海豚的一生中
  • 3:40 - 3:42
    都是定型的、而且非常穩定
  • 3:42 - 3:44
    但也有些例外
  • 3:44 - 3:46
    當雄海豚離開海豚媽媽時,
  • 3:46 - 3:48
    牠通常會聯合另一隻雄海豚
  • 3:48 - 3:51
    形成一個聯盟,這一聯盟可能會持續幾十年之久
  • 3:51 - 3:54
    由於這兩隻動物形成了一條社會紐帶,
  • 3:54 - 3:56
    牠們獨特的哨聲實際上會進行融合
  • 3:56 - 3:58
    變得非常相似
  • 3:58 - 4:01
    這張圖顯示了組合中的兩個成員,
  • 4:01 - 4:03
    正如你們於頂部所看到的,
  • 4:03 - 4:05
    牠們有著同樣的上升調,像“woop,woop,woop“
  • 4:05 - 4:07
    牠們都有這樣的上升調
  • 4:07 - 4:10
    然而,另一對成員擁有的上升調是”wo-ot, wo-ot, wo-ot“
  • 4:10 - 4:12
    這是由於:
  • 4:12 - 4:14
    牠們運用此一學習過程
  • 4:14 - 4:17
    發展出識別新社會群體的新信號
  • 4:17 - 4:19
    這是非常有趣的方式,牠們可以
  • 4:19 - 4:21
    為新的社會群體
  • 4:21 - 4:23
    形塑一個新的識別標誌
  • 4:23 - 4:25
    現在讓我們退後一步
  • 4:25 - 4:27
    看看這訊息能告訴我們些什麼
  • 4:27 - 4:29
    關於保護海豚
  • 4:29 - 4:31
    遠離人類干擾的資訊
  • 4:31 - 4:33
    任何看到這張圖片的人都知道
  • 4:33 - 4:35
    這隻海豚被包圍了,
  • 4:35 - 4:38
    顯然牠的行為被打亂了。
  • 4:38 - 4:40
    這是個糟糕的情況。
  • 4:40 - 4:42
    但事實表明,
  • 4:42 - 4:44
    當僅有一艘船在數百公尺外
  • 4:44 - 4:46
    靠近一群海豚時,
  • 4:46 - 4:48
    這些海豚會開始發出哨聲,
  • 4:48 - 4:50
    牠們會放棄正在做的事,聚集成更大的群體,
  • 4:50 - 4:52
    等待這艘船駛過,
  • 4:52 - 4:54
    然後回復正常
  • 4:54 - 4:56
    嗯,在一個佛羅里達州 Sarasota 的地方,
  • 4:56 - 4:58
    一艘船在百公尺之內
  • 4:58 - 5:01
    駛過一群海豚的 平均間隔時間
  • 5:01 - 5:03
    是六分鐘
  • 5:03 - 5:06
    因此,即使在看起來不像這麼糟糕的情形下,
  • 5:06 - 5:08
    在多數時刻,仍然會對這些動物的
  • 5:08 - 5:10
    正常生活造成影響
  • 5:10 - 5:13
    讓我們看看像澳洲西部這樣一個非常原始的環境,
  • 5:13 - 5:15
    Lars Bider 曾經
  • 5:15 - 5:18
    比較了賞海豚的遊船產生之前和之後,
  • 5:18 - 5:21
    當地海豚的行為與分佈
  • 5:21 - 5:24
    當只有一艘船時,對牠們的影響不大
  • 5:24 - 5:27
    兩艘船時,當第二艘船駛來時,
  • 5:27 - 5:29
    有些海豚
  • 5:29 - 5:31
    完全離開了這一區域
  • 5:31 - 5:34
    留下的那些海豚的繁殖率下降了
  • 5:34 - 5:37
    因此,這可能對整個群體數量產生負面影響
  • 5:37 - 5:40
    當我們考慮動物比如海豚建立海洋保護區時,
  • 5:40 - 5:42
    這意味著我們也要
  • 5:42 - 5:45
    非常慎重地考慮那些我們認為無礙的活動
  • 5:45 - 5:47
    我們也許需要控制
  • 5:47 - 5:50
    遊船的密度,甚至賞鯨船的密度,
  • 5:50 - 5:53
    以防類似問題的發生
  • 5:53 - 5:55
    同樣,我想指出那些
  • 5:55 - 5:57
    沒有辦法設置防線的因素:聲音
  • 5:57 - 6:00
    你可以畫一條線,試圖保護一個區域,
  • 6:00 - 6:02
    但是化學污染和噪音污染
  • 6:02 - 6:04
    將不斷進入這一區域。
  • 6:04 - 6:06
    現在,我想從這種地方性的、
  • 6:06 - 6:09
    為人熟知的沿海環境轉換至
  • 6:09 - 6:12
    鬚鯨的更廣闊的大海
  • 6:12 - 6:15
    我們經常看到這類地圖
  • 6:15 - 6:17
    世界大部分是藍色的
  • 6:17 - 6:19
    但我還想指出的是,海洋之間的
  • 6:19 - 6:21
    聯繫地比我們所想像的更加緊密。
  • 6:21 - 6:24
    請注意,相較於陸地而言,對海洋間的
  • 6:24 - 6:26
    運動的阻礙非常的少。
  • 6:26 - 6:28
    對我來說,最令人驚訝的海洋間
  • 6:28 - 6:30
    的相互聯繫的例子
  • 6:30 - 6:32
    來自一個海洋學家所做的
  • 6:32 - 6:34
    聲音實驗,
  • 6:34 - 6:37
    實驗中,海洋學家行駛至南印度洋,
  • 6:37 - 6:39
    放置一個水下揚聲器
  • 6:39 - 6:41
    並不斷播放一個聲音。
  • 6:41 - 6:43
    同一段聲音
  • 6:43 - 6:46
    向西能傳播至百慕達群島,
  • 6:46 - 6:49
    向東能傳播至蒙特雷(Monterey)--
  • 6:49 - 6:51
    同一段聲音。
  • 6:51 - 6:53
    雖然我們生活在一個衛星通信的世界裏,
  • 6:53 - 6:55
    早已習慣了全球間的溝通,
  • 6:55 - 6:57
    但我仍然感到驚訝
  • 6:57 - 6:59
    海洋擁有了,基本上
  • 6:59 - 7:01
    能讓低頻聲音
  • 7:01 - 7:03
    傳遍全球的特性。
  • 7:03 - 7:06
    聲音通過這些途徑中的每一條進行傳播所需的時間大約是三小時。
  • 7:06 - 7:09
    這幾乎穿越了半個地球。
  • 7:09 - 7:11
    在70年代早期,
  • 7:11 - 7:13
    一名海洋聲學家,Roger Payne
  • 7:13 - 7:15
    曾發表過一篇學術論文,
  • 7:15 - 7:17
    論文中指出
  • 7:17 - 7:20
    聲音能夠在大範圍內傳播,
  • 7:20 - 7:23
    但少有生物學家相信這點。
  • 7:23 - 7:25
    事實上,
  • 7:25 - 7:28
    雖然我們近幾十年來才對這種遠距離傳播有所瞭解,
  • 7:28 - 7:31
    而鯨魚顯然在數千萬年之前就已經
  • 7:31 - 7:33
    進行了進化,
  • 7:33 - 7:36
    進化出一種方法來運用海洋的這種驚奇特性,
  • 7:36 - 7:38
    藍鯨和長鬚鯨
  • 7:38 - 7:40
    產生一種頻率非常低的聲音,
  • 7:40 - 7:42
    這種聲音能傳播很長的距離,
  • 7:42 - 7:44
    上面這幅圖顯示
  • 7:44 - 7:46
    雄鯨所重複的
  • 7:46 - 7:48
    一系列複雜的叫聲。
  • 7:48 - 7:51
    這些叫聲形成歌聲,並且似乎能在繁殖中發揮作用,
  • 7:51 - 7:53
    有點類似鳥類的啼聲。
  • 7:53 - 7:56
    下面這幅圖,我們看到 無論是雄性還是雌性發出的叫聲
  • 7:56 - 7:59
    都能傳播很遠的距離。
  • 8:00 - 8:02
    生物學家在70年代
  • 8:02 - 8:04
    持續地懷疑
  • 8:04 - 8:06
    遠距離溝通的問題,
  • 8:06 - 8:08
    直到冷戰結束為止。
  • 8:08 - 8:10
    冷戰期間,美國海軍
  • 8:10 - 8:13
    開發出一套在當時處於保密的系統,
  • 8:13 - 8:16
    這套系統能夠探測俄國潛艇,
  • 8:16 - 8:18
    它有一個深水麥克風,或者說,一個水下測音器,
  • 8:18 - 8:20
    水下測音器用纜線連接至海岸,
  • 8:20 - 8:22
    所有纜線連接至一個中心,在那兒能監聽
  • 8:22 - 8:24
    所有穿過整個北大西洋的聲音。
  • 8:24 - 8:27
    在柏林牆倒塌之後,海軍允許鯨生物聲學家
  • 8:27 - 8:29
    使用這些系統
  • 8:29 - 8:31
    看看他·們能聽到些什麼。
  • 8:31 - 8:33
    這幅圖來自Christopher Clark,
  • 8:33 - 8:36
    他在一條藍鯨
  • 8:36 - 8:38
    經過百慕達時,跟蹤牠,
  • 8:38 - 8:41
    牠游至邁阿密同一緯度時,開始往回游,
  • 8:41 - 8:43
    牠被跟蹤了43天,
  • 8:43 - 8:45
    游了1700公里,
  • 8:45 - 8:47
    或者說超過1000英里。
  • 8:47 - 8:49
    這告訴我們,這些叫聲
  • 8:49 - 8:51
    能在數百英里外被探測出來,
  • 8:51 - 8:53
    這些鯨魚經常遊出數百英里遠。
  • 8:53 - 8:55
    牠們是海洋大型動物,
  • 8:55 - 8:57
    能夠以遠遠超出人們預期的距離
  • 8:57 - 8:59
    進行溝通。
  • 8:59 - 9:01
    牠們與分佈在溫帶和熱帶的
  • 9:01 - 9:03
    鬚鯨和藍鯨不同,
  • 9:03 - 9:05
    座頭鯨聚集於
  • 9:05 - 9:08
    傳統繁殖地,
  • 9:08 - 9:11
    因此牠們能發出頻率更高的聲音,
  • 9:11 - 9:13
    音域更寬且更複雜。
  • 9:13 - 9:15
    你們現在聽到的是座頭鯨
  • 9:15 - 9:17
    發出的複雜歌聲。
  • 9:17 - 9:19
    當座頭鯨發展出
  • 9:19 - 9:21
    這樣的歌聲能力時,
  • 9:21 - 9:23
    牠們就能聽到來自其他鯨魚的聲音了,
  • 9:23 - 9:26
    並且基於牠們所聽到的來改變音調,
  • 9:26 - 9:29
    就像鳥的啼聲或我描述的海豚哨聲。
  • 9:29 - 9:31
    這表示了座頭鯨的歌聲
  • 9:31 - 9:33
    是動物文化的一種形式,
  • 9:33 - 9:35
    就像音樂對於人類一般。
  • 9:35 - 9:38
    我認為,關於這些最有趣的例子
  • 9:38 - 9:40
    來自澳洲。
  • 9:40 - 9:42
    生物學家在澳洲東海岸
  • 9:42 - 9:45
    錄下了那一區域的座頭鯨的歌聲,
  • 9:45 - 9:48
    這條橘色的線顯示了東海岸座頭鯨
  • 9:48 - 9:50
    的典型歌聲。
  • 9:50 - 9:52
    在1995年,牠們都唱出正常的歌聲。
  • 9:52 - 9:54
    但在1996年,生物學家聽到了少數奇怪的歌聲。
  • 9:54 - 9:57
    後來發現這些奇怪的歌聲
  • 9:57 - 9:59
    是典型的西海岸鯨的歌聲。
  • 9:59 - 10:02
    西海岸的叫聲變得越來越常見,
  • 10:02 - 10:04
    直到1998年,
  • 10:04 - 10:07
    再也沒有鯨魚發出東海岸的歌聲,它完全消失了,
  • 10:07 - 10:09
    牠們都在唱著新的西海岸的酷歌。
  • 10:09 - 10:11
    這仿佛是一種新的風格
  • 10:11 - 10:13
    完全取代了
  • 10:13 - 10:15
    之前舊的時尚風格,
  • 10:15 - 10:17
    而且沒有金曲再現這一檔事,
  • 10:17 - 10:20
    沒人想唱老歌了。
  • 10:20 - 10:23
    我想簡要的展示一下海洋中的這些叫聲,
  • 10:23 - 10:26
    現在大家聽到的是由 Chris Clark
  • 10:26 - 10:29
    在距離座頭鯨0.2英里遠處所錄製的聲音。
  • 10:29 - 10:32
    你們能聽到整個音頻範圍內的聲音,非常響亮,
  • 10:32 - 10:34
    聽起來就像在附近;
  • 10:34 - 10:36
    下一段大家將聽到的錄音
  • 10:36 - 10:38
    是由同一頭座頭鯨
  • 10:38 - 10:40
    在50英里外發出的。
  • 10:40 - 10:42
    下面顯示的這個,
  • 10:42 - 10:44
    只能聽到低頻的聲音,
  • 10:44 - 10:46
    能聽到聲音
  • 10:46 - 10:48
    在海洋中長距離傳播產生的回聲
  • 10:48 - 10:51
    它聽起來並不響亮,
  • 10:51 - 10:54
    在我播放了這些座頭鯨的叫聲後,
  • 10:54 - 10:57
    我要播放一些藍鯨的叫聲,但我不得不加快這些聲音,
  • 10:57 - 10:59
    因為它們的頻率太低了,
  • 10:59 - 11:01
    否則大家就聽不到它們了,
  • 11:01 - 11:03
    這是50英里外一頭藍鯨的叫聲,
  • 11:03 - 11:05
    比那頭座頭鯨更遠,
  • 11:05 - 11:08
    它清晰、響亮——你能非常清楚的聽到它,
  • 11:08 - 11:11
    這是由水下測音器在500英里外錄製的
  • 11:11 - 11:13
    同一叫聲。
  • 11:13 - 11:16
    因為有許多其他鯨魚,聽起來有許多噪音,
  • 11:16 - 11:19
    但你仍能聽到這微弱的叫聲。
  • 11:19 - 11:21
    現在讓我們切換思路,考慮一下
  • 11:21 - 11:23
    潛在的人類影響。
  • 11:23 - 11:26
    多數人類在海洋中產生的聲音
  • 11:26 - 11:28
    來自船隻,
  • 11:28 - 11:30
    這是一艘船的聲音,
  • 11:30 - 11:32
    為了蓋過它我不得不更大聲的說話。
  • 11:32 - 11:35
    想像一下鯨在500英里遠處傾聽。
  • 11:35 - 11:37
    可能由這類船隻造成的這一
  • 11:37 - 11:39
    潛在問題 將會阻止鯨魚
  • 11:39 - 11:41
    聽到彼此。
  • 11:41 - 11:43
    這已經是個長久以來的問題了,
  • 11:43 - 11:46
    這是一張來自課本的關於水下聲音的圖:
  • 11:46 - 11:48
    Y軸代表
  • 11:48 - 11:51
    深海中以頻率表示的環境噪音
  • 11:51 - 11:53
    的平均音量;
  • 11:53 - 11:56
    在低頻時,這條線表明
  • 11:56 - 11:59
    來自地球地震活動的聲音。
  • 11:59 - 12:01
    上面這些線
  • 12:01 - 12:04
    表明在這一頻率範圍內由
  • 12:04 - 12:06
    風浪所增加的噪音;
  • 12:06 - 12:09
    但在正中間有一個平衡點,
  • 12:09 - 12:11
    噪音主要來自人類的船隻。
  • 12:11 - 12:13
    現在考慮一點,這是個奇妙的事情。
  • 12:13 - 12:16
    就在鯨魚用來交流的這個頻率範圍內,
  • 12:16 - 12:19
    在我們的星球上,全球主要的噪音來自
  • 12:19 - 12:21
    人類的船隻,
  • 12:21 - 12:24
    數以千計遠處的人類船隻產生的噪音
  • 12:24 - 12:26
    全都彙集在一起。
  • 12:26 - 12:29
    下一張幻燈片顯示了
  • 12:29 - 12:31
    這些噪音對鯨魚用於溝通的頻率範圍的可能影響。
  • 12:31 - 12:34
    這是鯨的聲量,
  • 12:34 - 12:36
    當我們離更遠時
  • 12:36 - 12:38
    聲音越來越微弱。
  • 12:38 - 12:41
    在工業化前的海洋中,正如我們所提到的,
  • 12:41 - 12:43
    鯨魚的叫聲很容易被監聽到。
  • 12:43 - 12:45
    在一千公里範圍內
  • 12:45 - 12:47
    叫聲比噪音還要大;
  • 12:47 - 12:50
    現在,考慮到來自船隻
  • 12:50 - 12:52
    不斷增加的噪音,
  • 12:52 - 12:54
    溝通的有效距離突然
  • 12:54 - 12:57
    從一千公里降至十公里了,
  • 12:57 - 12:59
    如果這些信號是用於雌性和雄性
  • 12:59 - 13:02
    為了交配而相互尋找的話,牠們被分隔開了,
  • 13:02 - 13:04
    想像一下這可能對瀕危族群的復育上
  • 13:04 - 13:07
    所造成的影響。
  • 13:07 - 13:09
    我們也有我所描述過的
  • 13:09 - 13:12
    海豚用於相互聯繫的叫聲
  • 13:12 - 13:14
    我要播放一段露脊鯨
  • 13:14 - 13:16
    用來保持聯繫的叫聲,
  • 13:16 - 13:18
    這是當露脊鯨母鯨與幼兒分離後,
  • 13:18 - 13:20
    當牠們想再次重聚時
  • 13:20 - 13:22
    相互呼喚的叫聲。
  • 13:22 - 13:24
    現在,想像一下,如果在其中加入船隻的噪音,
  • 13:24 - 13:26
    如果船隻從旁經過,
  • 13:26 - 13:28
    而牠的孩子並不在身旁,母鯨應該做什麼的?
  • 13:28 - 13:31
    我將描述幾種對策,
  • 13:31 - 13:33
    一個對策是,如果你的叫聲在下面這個位置,
  • 13:33 - 13:35
    而噪音在這個波段內,
  • 13:35 - 13:38
    你可以改變叫聲的頻率,擺脫噪音的波段,
  • 13:38 - 13:40
    以進行更好的溝通。
  • 13:40 - 13:43
    賓州州立大學的 Susan Parks 做了相關研究。
  • 13:43 - 13:46
    她把注意力集中在大西洋,這兒是來自南大西洋的資料,
  • 13:46 - 13:49
    這是自70年以來典型的南大西洋聯繫叫聲,
  • 13:49 - 13:52
    看看到2000年時,平均叫聲發生了什麼變化。
  • 13:52 - 13:54
    在北大西洋中,相較於50年代至2000年的資料,
  • 13:54 - 13:56
    也發生了同樣的變化,
  • 13:56 - 13:58
    在過去50年中,
  • 13:58 - 14:00
    隨著我們帶入海洋的噪音越來越多,
  • 14:00 - 14:02
    這些鯨魚不得不改變。
  • 14:02 - 14:04
    這就好像,整個族群不得不
  • 14:04 - 14:07
    從彈奏貝司變成像男高音那樣唱歌。
  • 14:07 - 14:09
    這是個令人驚訝的、由人類導致的變化,
  • 14:09 - 14:11
    這一變化無論在時間還是空間上
  • 14:11 - 14:13
    都有很大的跨度。
  • 14:13 - 14:15
    現在我們知道,鯨魚能夠彌補噪音的影響,
  • 14:15 - 14:18
    通過發出更大的叫聲,如我剛才在播放船隻的聲音時所做的,
  • 14:18 - 14:20
    通過等待寂靜的到來,
  • 14:20 - 14:23
    和通過改變牠們的叫聲來擺脫噪音干擾,
  • 14:23 - 14:25
    對於發出更大的叫聲
  • 14:25 - 14:27
    或者是改變原有叫聲的頻率可能需要付出些代價,
  • 14:27 - 14:29
    牠們可能會錯失良機,
  • 14:29 - 14:31
    如果不得不等待寂靜一刻的到來,
  • 14:31 - 14:34
    牠們也許會錯過交流的重要機會。
  • 14:34 - 14:36
    因此我們要非常關注,
  • 14:36 - 14:38
    當棲息地裡頭的噪音
  • 14:38 - 14:40
    對棲息地的分隔
  • 14:40 - 14:43
    足以讓動物不得不付出更多心力才能溝通、
  • 14:43 - 14:45
    或牠們無法進行某些關鍵功能時,
  • 14:45 - 14:48
    這是個非常重要的問題。
  • 14:48 - 14:50
    我可以很高興的說,在這一領域中
  • 14:50 - 14:53
    具有極為前瞻的進展,
  • 14:53 - 14:56
    看看船隻對鯨的影響。
  • 14:56 - 14:58
    就船隻噪音而言,
  • 14:58 - 15:01
    聯合國國際海事組織(IMP)
  • 15:01 - 15:04
    成立了一個團體
  • 15:04 - 15:06
    這個團體要建立船隻靜音指南,
  • 15:06 - 15:08
    藉此告訴工業界如何讓船隻靜音。
  • 15:08 - 15:10
    並且他們已經發現,
  • 15:10 - 15:13
    通過更智慧的、更好的螺旋槳設計
  • 15:13 - 15:16
    就能減少百分之九十的噪音。
  • 15:16 - 15:19
    如果確實地把船殼和船隻的機械裝置
  • 15:19 - 15:21
    隔離、分割開來,
  • 15:21 - 15:24
    你就能夠減少百分之九十九的噪音。
  • 15:24 - 15:27
    因此,就這一點來說,這主要是成本與標準的問題,
  • 15:27 - 15:29
    如果這一組織能建立標準,
  • 15:29 - 15:32
    並且造船業採用這些標準來建造船隻,
  • 15:32 - 15:34
    我們現在就能看到此一潛在問題
  • 15:34 - 15:36
    的逐步下降;
  • 15:36 - 15:39
    但船隻還會造成另一個問題,看看這幅圖,
  • 15:39 - 15:41
    碰撞的問題。
  • 15:41 - 15:44
    這隻鯨魚剛好勉強躲過了
  • 15:44 - 15:47
    一艘快速通過的貨櫃船,避開了碰撞,
  • 15:47 - 15:49
    然而,碰撞是個嚴重的問題,
  • 15:49 - 15:52
    每年都有瀕危的鯨由於船隻的碰撞而死亡。
  • 15:52 - 15:55
    嘗試減少這種情況發生是非常重要的,
  • 15:55 - 15:58
    我會討論一下兩個非常有效的方法:
  • 15:58 - 16:00
    第一個方法來自芬迪灣(Bay of Fundy),
  • 16:00 - 16:02
    這些黑線標明了船隻
  • 16:02 - 16:04
    進出芬迪灣的航線;
  • 16:04 - 16:06
    彩色的區域
  • 16:06 - 16:09
    表示船隻在這航道上航行
  • 16:09 - 16:11
    所產生的與瀕危露脊鯨發生碰撞的風險。
  • 16:11 - 16:14
    原來的這條航線
  • 16:14 - 16:17
    正好穿過夏天露脊鯨的一個主要繁殖區域,
  • 16:17 - 16:20
    這使得此區存在極大的碰撞風險。
  • 16:20 - 16:22
    而從來不說不的
  • 16:22 - 16:24
    生物學家們,這回
  • 16:24 - 16:26
    一起來到了國際海事組織
  • 16:26 - 16:28
    他們請願道:
  • 16:28 - 16:30
    「你們能移動那條航線嗎?這只是些地表上的線條而已,
  • 16:30 - 16:32
    可否能把它們移到
  • 16:32 - 16:34
    其他風險更小的地方去?」
  • 16:34 - 16:36
    國際海事組織的反應非常迅疾,
  • 16:36 - 16:38
    「這些是新航線。」
  • 16:38 - 16:40
    航線已經移動過了,
  • 16:40 - 16:43
    如你所見,碰撞的風險小了很多。
  • 16:43 - 16:45
    因此,實際上,這一方法非常有希望。
  • 16:45 - 16:47
    我們能以創意的方式思考
  • 16:47 - 16:49
    減少這些風險的不同方式;
  • 16:49 - 16:51
    另一個方法已經由一家
  • 16:51 - 16:54
    船運公司獨自落實了,
  • 16:54 - 16:57
    啟動這一方法 涉及了船運公司
  • 16:57 - 17:00
    造成全球暖化的溫室氣體的排放:
  • 17:00 - 17:03
    快桅航運公司(The Maersk Line)審視了他們的競爭者,
  • 17:03 - 17:06
    看到船運業中所有人都認為:時間就是金錢
  • 17:06 - 17:08
    他們盡其可能的快速到達港口,
  • 17:08 - 17:10
    但是卻常常在港口等著。
  • 17:10 - 17:12
    快桅航運公司所做的是:放慢速度
  • 17:12 - 17:15
    他們會把速度降低一半,
  • 17:15 - 17:18
    這降低了百分之三十的燃油消耗,
  • 17:18 - 17:20
    節省了費用,
  • 17:20 - 17:23
    同時,這對鯨魚也有很大的好處。
  • 17:23 - 17:26
    如果放慢速度,會減少噪音產生,
  • 17:26 - 17:28
    並降低發生碰撞的風險。
  • 17:28 - 17:30
    因此,總結一下,我想指出,
  • 17:30 - 17:32
    你知道,鯨魚生活在
  • 17:32 - 17:34
    令人驚異的聲納環境中,
  • 17:34 - 17:36
    牠們進化了數千萬餘年
  • 17:36 - 17:38
    來利用環境
  • 17:38 - 17:41
    我們要非常小心謹慎的
  • 17:41 - 17:43
    考慮我們所做的事
  • 17:43 - 17:45
    可能無意中對
  • 17:45 - 17:48
    牠們的重要活動造成阻礙,
  • 17:48 - 17:50
    同時,我們需要真正的創新思考,
  • 17:50 - 17:53
    關於減少這些問題的創新思考,
  • 17:53 - 17:55
    我希望這些例子展示了
  • 17:55 - 17:57
    除了設立保護區之外,
  • 17:57 - 17:59
    還有一些不同的方向。
  • 17:59 - 18:02
    透過這些辦法,維護一個讓鯨魚能繼續溝通的安全海洋。
  • 18:02 - 18:04
    謝謝各位。
  • 18:04 - 18:06
    (掌聲)
Title:
Peter Tyack:海洋哺乳動物的奇異聲音
Speaker:
Peter Tyack
Description:

來自 Woods Hole 海洋研究所的 Peter Tyack 談論一個隱藏於海底的奇蹟——水下聲音。在這次藍色使命(Mission Blue)的舞臺上,他解釋了鯨魚令人驚異的天賦:牠們用聲音與歌曲,在海洋中跨越數百公里所進行的溝通方式。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
18:07
Geoff Chen added a translation

Chinese, Traditional subtitles

Revisions