< Return to Video

气候变化对社会的影响

  • 0:00 - 0:04
    对于我们毋庸置疑的是
  • 0:04 - 0:07
    所有问题的来源
  • 0:07 - 0:09
    特别是治理层面的
  • 0:09 - 0:11
    是人口增长
  • 0:12 - 0:15
  • 0:22 - 0:24
    我喜欢那些充满生活挑战的年头
  • 0:24 - 0:26
    因为它们解决其中主要谜团之一
  • 0:26 - 0:29
    关于迎面而来的气候危机
  • 0:29 - 0:31
    一个主要的谜团是那些气候危机
  • 0:31 - 0:33
    是一个长远的问题,它在空间上遥远
  • 0:33 - 0:36
    它只关乎于北极熊和不涵盖我们
  • 0:36 - 0:37
    且它在时间上久远
  • 0:37 - 0:39
    它只影响未来一代而非我们
  • 0:39 - 0:41
    只是一个谜团
  • 0:41 - 0:43
    不仅仅存在于不相信气候变化的人群里
  • 0:43 - 0:45
    很多相信气候变化的人也表示
  • 0:45 - 0:46
    “唉 你知道的
  • 0:46 - 0:48
    我们以后再处理它
  • 0:48 - 0:50
    我那些充满挑战的年头告诉我,
  • 0:50 - 0:51
    “不。我们现在就要处理
  • 0:51 - 0:53
    就要处理它无论你的喜好。
  • 0:53 - 0:55
    然后让我们展示给你
  • 0:55 - 0:57
    那些现在在处理这个问题的人们。“
  • 0:57 - 1:00
    我们不再像四五十年前那样。
  • 1:00 - 1:02
    哦,这会是一个问题。
  • 1:02 - 1:03
    这就是一个问题。
  • 1:03 - 1:05
    我们现在所有的一切系统:
  • 1:05 - 1:07
    农业,城市环境。
  • 1:07 - 1:08
    我们所筹办的一切
  • 1:08 - 1:11
    都基于
  • 1:11 - 1:14
    这个非常稳定的气候
  • 1:14 - 1:16
    我们现在开始玩弄,
  • 1:16 - 1:20
    你知道的,不负责任地捣鼓数据
  • 1:20 - 1:21
    科学正在观测
  • 1:21 - 1:24
    这个气候的影响力
  • 1:24 - 1:26
    对人类的影响,对海平面的影响
  • 1:26 - 1:27
    对降雨量的影响
  • 1:27 - 1:30
    它会影响食物产量
  • 1:30 - 1:31
    它会影响
  • 1:31 - 1:33
    人们居住的地方
  • 1:33 - 1:34
    这是个很严重的影响
  • 1:34 - 1:37
    他会影响生物多样性
  • 1:37 - 1:38
    这对我来说,
  • 1:38 - 1:39
    比海平面上升还严峻
  • 1:39 - 1:40
    物种的衰落。
  • 1:41 - 1:43
    很遗憾,哪些创造问题的人
  • 1:43 - 1:45
    并不会
  • 1:45 - 1:47
    受到大影响
  • 1:47 - 1:49
    美国人拥有为数最多的
  • 1:49 - 1:51
    人均通勤者
  • 1:51 - 1:53
    但是是那些发展中国家的人
  • 1:53 - 1:56
    会受到大影响
  • 1:56 - 1:58
    一些国家已经遭遇
  • 1:58 - 2:01
    盐水入侵,淹没和海平面上涨
  • 2:01 - 2:03
    可是他们没有排出
  • 2:03 - 2:05
    温室废气到大气层里。
  • 2:05 - 2:07
    你可以想象你在一个
  • 2:07 - 2:09
    低线太平洋岛,
  • 2:09 - 2:11
    好吧实际上是少量的海平面
  • 2:11 - 2:15
    有很大的不同到你的生计。
  • 2:15 - 2:16
    啊,结合起来,你知道,
  • 2:16 - 2:19
    涨潮或风暴潮
  • 2:19 - 2:20
    然后,我们就让
  • 2:20 - 2:23
    世界上非常脆弱的地区
  • 2:23 - 2:26
    遭遇这些组合事件。
  • 2:26 - 2:28
    作为一个物种,我们非常非常脆弱
  • 2:29 - 2:32
    就算是面对海平面相对较小的变化。
  • 2:32 - 2:34
    有孟加拉国这样的国家,
  • 2:34 - 2:37
    荷兰和所有环礁
  • 2:37 - 2:38
    在南太平洋,
  • 2:38 - 2:41
    将被彻底摧毁
  • 2:42 - 2:44
    如果海平面上升超过一米。
  • 2:45 - 2:47
    数以百万计的人
  • 2:47 - 2:49
    将被我们的
  • 2:49 - 2:51
    海平面上升的低端预测所驱逐。
  • 2:52 - 2:54
    如果我们从高端开始追踪
  • 2:54 - 2:57
    因为这些快速融化
    陆地冰
  • 2:57 - 3:00
    在格陵兰和南极地区,
  • 3:00 - 3:02
    你可以看到甚至更多
  • 3:02 - 3:04
    人口快速迁移。
  • 3:04 - 3:06
    海平面上升约一米
  • 3:07 - 3:11
    可能会取代
  • 3:11 - 3:13
    多达两亿人。
  • 3:14 - 3:16
    很明显,如果你推
  • 3:16 - 3:18
    慢慢适应气候,
  • 3:18 - 3:20
    我们建造的很多东西
  • 3:21 - 3:22
    达到突然的阈值。
  • 3:23 - 3:26
    要么这座城市躲在大坝的背后
  • 3:26 - 3:28
    水就在呆在
  • 3:28 - 3:31
    暴风雨期间的大坝以下,
  • 3:31 - 3:33
    或者就在上面。
  • 3:33 - 3:35
    而那一点点变化
  • 3:35 - 3:37
    可以决定
  • 3:37 - 3:40
    你的城市在接下来的几周是否宜居。
  • 3:40 - 3:42
    我想在热带,
  • 3:42 - 3:45
    你会看到第一个真正的对人的影响
  • 3:45 - 3:49
    因为人们住在下游
  • 3:49 - 3:51
    冰川之下,那里有
  • 3:51 - 3:53
    大量的人住在下游。
  • 3:54 - 3:56
    那么,这些冰川发生了什么
  • 3:56 - 3:57
    变得极其重要。
  • 3:58 - 3:59
    冰川的作用是
  • 3:59 - 4:00
    它们基本上充当海绵。
  • 4:00 - 4:02
    所以,在冬天,
  • 4:02 - 4:04
    它们储存降雪,
  • 4:04 - 4:06
    然后它们在干燥的时候
  • 4:06 - 4:07
    排出雪,
  • 4:07 - 4:08
    这通常是夏天。
  • 4:08 - 4:10
    所以冰川的作用是
    他们倾向于平衡
  • 4:10 - 4:13
    年降水量,
  • 4:13 - 4:17
    并且允许区域进行
  • 4:17 - 4:19
    农业,比如,
    在夏天
  • 4:19 - 4:20
    否则会有区域
  • 4:20 - 4:22
    非常非常干燥。
  • 4:22 - 4:23
    如果你去秘鲁这样的国家,
  • 4:23 - 4:26
    百分之七十的热带冰川
  • 4:26 - 4:29
    地球上在秘鲁的安第斯山脉。
  • 4:29 - 4:31
    这里有一个三十四国
    万人。
  • 4:32 - 4:34
    超过百分之五十生活在沙漠中
  • 4:34 - 4:37
    在秘鲁西海岸,取决于发源于河流
  • 4:37 - 4:39
    在安第斯山脉的冰川中。
  • 4:41 - 4:44
    百分之七十六的电力
  • 4:44 - 4:45
    来自水电,
  • 4:46 - 4:48
    来自那些冰川的水。
  • 4:48 - 4:50
    如果你在西藏工作,有
  • 4:50 - 4:52
    那里有四万六千条冰川。
  • 4:52 - 4:54
    你带着一条像印度河这样的河流,
  • 4:54 - 4:58
    它流经中国,流经巴基斯坦,
  • 4:58 - 5:00
    通过印度,都是
  • 5:00 - 5:01
    核电国家。
  • 5:02 - 5:05
    都依赖那条河它的供水。
  • 5:05 - 5:08
  • 5:08 - 5:10
  • 5:10 - 5:14
  • 5:14 - 5:17
  • 5:17 - 5:18
  • 5:18 - 5:19
  • 5:19 - 5:21
  • 5:21 - 5:23
  • 5:23 - 5:27
  • 5:27 - 5:29
  • 5:29 - 5:33
  • 5:33 - 5:37
  • 5:37 - 5:40
  • 5:40 - 5:42
  • 5:42 - 5:44
  • 5:44 - 5:45
  • 5:45 - 5:46
  • 5:46 - 5:48
  • 5:48 - 5:50
  • 5:50 - 5:51
  • 5:51 - 5:53
  • 5:53 - 5:54
  • 5:54 - 5:56
  • 5:56 - 5:58
  • 5:58 - 6:02
  • 6:02 - 6:05
  • 6:05 - 6:07
  • 6:07 - 6:08
  • 6:08 - 6:10
  • 6:10 - 6:12
  • 6:12 - 6:14
  • 6:14 - 6:16
  • 6:16 - 6:18
  • 6:18 - 6:21
  • 6:21 - 6:23
  • 6:23 - 6:26
  • 6:26 - 6:29
  • 6:29 - 6:31
  • 6:32 - 6:34
  • 6:34 - 6:37
  • 6:37 - 6:40
  • 6:40 - 6:43
  • 6:43 - 6:46
  • 6:46 - 6:49
  • 6:49 - 6:51
  • 6:52 - 6:54
  • 6:54 - 6:58
  • 6:58 - 6:59
  • 7:00 - 7:01
  • 7:01 - 7:03
  • 7:03 - 7:06
  • 7:06 - 7:10
  • 7:10 - 7:12
  • 7:12 - 7:14
  • 7:14 - 7:16
  • 7:16 - 7:19
  • 7:19 - 7:21
  • 7:21 - 7:23
  • 7:23 - 7:26
  • 7:26 - 7:28
  • 7:28 - 7:31
  • 7:31 - 7:33
  • 7:33 - 7:36
  • 7:36 - 7:38
  • 7:38 - 7:40
  • 7:40 - 7:42
  • 7:42 - 7:43
  • 7:43 - 7:45
  • 7:45 - 7:46
  • 7:46 - 7:48
  • 7:48 - 7:49
  • 7:49 - 7:52
  • 7:52 - 7:54
  • 7:54 - 7:55
  • 7:55 - 7:58
  • 7:58 - 8:02
  • 8:02 - 8:06
  • 8:06 - 8:07
  • 8:07 - 8:09
  • 8:09 - 8:11
  • 8:11 - 8:13
  • 8:13 - 8:15
  • 8:15 - 8:17
  • 8:17 - 8:19
  • 8:19 - 8:21
  • 8:21 - 8:23
  • 8:23 - 8:26
  • 8:26 - 8:30
  • 8:30 - 8:31
  • 8:31 - 8:32
  • 8:32 - 8:34
  • 8:34 - 8:39
Title:
气候变化对社会的影响
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
Environment and Climate Change
Duration:
08:48

Chinese, Simplified subtitles

Revisions Compare revisions