Sljedeći korak u nanotehnologiji
-
0:01 - 0:04Zamislimo kipara koji
gradi skulpturu, -
0:04 - 0:06razbijajući kamen
svojim alatom. -
0:06 - 0:09Michelangelo je to
elegantno opisao rekavši, -
0:09 - 0:12"Svaki komad kamena sadrži
skulpturu u sebi, -
0:12 - 0:15a zadatak kipara je otkriti ju."
-
0:15 - 0:18No, što ako bi radio
u suprotnom smjeru? -
0:18 - 0:20Ne iz čvrstog kamenog bloka,
-
0:20 - 0:21nego iz gomile prašine,
-
0:21 - 0:26spajajući na neki način milijune ovih
čestica kako bi formirao skulpturu. -
0:26 - 0:27Znam da je to apsurdna ideja.
-
0:27 - 0:29Vjerojatno neizvediva.
-
0:29 - 0:32Jedini način na koji možemo
dobiti skulpturu iz prašine je -
0:32 - 0:34da se skulptura sama isklesa --
-
0:34 - 0:38kada bismo samo nekako mogli
okupiti zajedno milijune ovih čestica -
0:38 - 0:40kako bi formirale skulpturu.
-
0:40 - 0:42No, koliko god to čudno zvučalo,
-
0:42 - 0:46upravo je to problem na kojem
radim u svom laboratoriju. -
0:46 - 0:47Ne gradim kamenom,
-
0:47 - 0:49gradim koristeći se
nanomaterijalima. -
0:49 - 0:53Radi se o nevjerojatno sitnim,
fascinantnim malenim stvarima. -
0:53 - 0:57Tako su maleni da kad bi ovaj upravljač bi
nanočestica, -
0:57 - 1:00ljudska dlaka bila bi veličine ove sobe.
-
1:00 - 1:02Oni se nalaze u srcu
nanotehnologije, -
1:02 - 1:04za koju smo zasigurno svi čuli,
-
1:04 - 1:08i svi smo čuli kako će ona
sve promijeniti. -
1:08 - 1:09Kad sam bio na diplomskom
studiju, -
1:09 - 1:13bilo je to najuzbudljivije doba za
rad u nanotehnologiji. -
1:13 - 1:16Nova znanstvena otkrića bila
su posvuda. -
1:16 - 1:17Konferencije su bile prepune,
-
1:17 - 1:20mnogo je novca stizalo iz
fondova. -
1:21 - 1:22Zato što,
-
1:22 - 1:24kad objekti postanu
jako mali, -
1:24 - 1:27njima upravljaju drugačiji zakoni
koji upravljaju običnim objektima -
1:28 - 1:29poput onih s kojim smo
mi u kontaktu. -
1:29 - 1:31To nazivamo kvantnom mehanikom.
-
1:31 - 1:34Ona nam kaže da možemo
utjecati na njihovo ponašanje -
1:34 - 1:36radeći naizgled male promjene na njima,
-
1:37 - 1:39poput dodavanja ili
oduzimanja atoma, -
1:39 - 1:41ili savijanja materijala.
-
1:41 - 1:43To je poput najmoćnijeg alata.
-
1:43 - 1:46Osjećate se pouzdano;
osjećate se da možete napraviti bilošto. -
1:46 - 1:47Mi smo se time bavili --
-
1:47 - 1:50a pod mi mislim, čitava
generacija diplomskog studija. -
1:50 - 1:54Pokušavali smo napraviti super brza
računala koristeći nanomaterijale. -
1:54 - 1:55Stvarali smo kvantne točke
-
1:55 - 1:59koje bi jednog dana u tijelu
pronalazile i uništavale bolest. -
1:59 - 2:02Postajale su i grupe koje
su pokušavale napraviti dizalo u svemir -
2:02 - 2:03koristeći ugljične nanocijevi.
-
2:04 - 2:06Možete to provjeriti, istina je.
-
2:07 - 2:09Uglavnom, mislili smo da
će to utjecati -
2:09 - 2:12na čitavu znanost i tehnologiju,
od računarstva do medicine. -
2:12 - 2:13I moram priznati,
-
2:13 - 2:15popio sam sav Kool-Aid.
-
2:15 - 2:18Sve do zadnje kapi.
-
2:19 - 2:20No, to je bilo prije 15
godina -
2:21 - 2:22i --
-
2:22 - 2:25odličan napredak je postignut,
zbilja važan posao. -
2:25 - 2:26Mnogo smo naučili.
-
2:26 - 2:30Nismo nikad uspjeli prebaciti
tu znanost u nove tehnologije -- -
2:30 - 2:33tehnologije koje bi
zaista pomogle ljudima. -
2:33 - 2:35Razlog je taj, što su, ovi
nanomaterijali -- -
2:36 - 2:37poput dvosjeklog mača.
-
2:37 - 2:39Stvari koje ih čine toliko zanimljivima --
-
2:39 - 2:41njihova mala veličina --
-
2:41 - 2:43ih čini nemogućim za raditi s njima.
-
2:43 - 2:47Doslovno je poput izrade skulpture
iz hrpe prašine. -
2:47 - 2:51I jednostavno nemamo alate koji su
dovoljno mali da rade s nanomaterijalima. -
2:51 - 2:53No, čak i kada bi ih imali, ne bi
baš i imalo utjecaja, -
2:53 - 2:57jer ne bismo mogli staviti skupa
milijune čestica jednu po jednu -
2:57 - 2:58da napravimo tehnologiju.
-
2:59 - 3:00I tako, zbog toga,
-
3:00 - 3:02sva obećanja i svo uzbuđenje
-
3:02 - 3:05su ostali samo to: obećanja i
uzbuđenje. -
3:05 - 3:07Nemamo nano-robote koji bi se borili
protiv bolesti, -
3:07 - 3:09nema dizala u svemir,
-
3:09 - 3:13i stvari koja mene najviše zanima,
nema novih načina upotrebe računala. -
3:13 - 3:16Sada, ta posljednja, ona je stvarno
važna. -
3:16 - 3:17Očekujemo
-
3:17 - 3:21kako će tempo napretka kod računala
ići u nedogled. -
3:21 - 3:23Cijela gospodarstva su izgrađena na toj
pretpostavci. -
3:23 - 3:25A taj tempo postoji
-
3:25 - 3:28zbog naše sposobnosti da upakiramo
sve više naprava -
3:28 - 3:29na računalni čip.
-
3:29 - 3:31A kako te naprave postaju manje,
-
3:31 - 3:33postaju brže, troše manje snage
-
3:34 - 3:35i postaju jeftinije.
-
3:35 - 3:40I to je ta konvergencija
koji nam daje ovaj nevjerojatan tempo. -
3:40 - 3:41Na primjer:
-
3:41 - 3:46kada bih uzeo računalo veličine sobe koji
je poslao tri čovjeka na Mjesec i natrag -
3:46 - 3:48i nekako ga smanjio --
-
3:48 - 3:52smanjio najbolje računalo na svijetu u ono
vrijeme, -
3:52 - 3:54da bude iste veličine poput vašeg
smartphone-a -- -
3:54 - 3:56vašeg stvarnog smartphone-a,
-
3:56 - 3:59onu stvar na koju trošite 300 dolara i
zamijenite ga svake dvije godine, -
3:59 - 4:01zasjenio bi ovo računalo.
-
4:01 - 4:03Ne biste bili impresionirani.
-
4:03 - 4:05Ne može učiniti ništa
što vaš smartphone može. -
4:05 - 4:07Bilo bi sporo,
-
4:07 - 4:09ne biste mogli spremiti nikakve stvari na
njega, -
4:09 - 4:11možda biste mogli odgledati prve dvije
minute -
4:12 - 4:14"Walking Dead" epizode ako imate sreće --
-
4:14 - 4:15(Smijeh)
-
4:15 - 4:17Stvar je da napredak --
nije postepen. -
4:17 - 4:19Napredak je nemilosrdan.
-
4:19 - 4:20On je eksponencijalan.
-
4:20 - 4:22Nadograđuje se iz godine u godinu,
-
4:22 - 4:24do točke gdje, ako usporedite tehnologiju
-
4:25 - 4:26jedne generacije sa idućom,
-
4:26 - 4:28ne može ih se prepoznati.
-
4:28 - 4:31I dugujemo sebi samima da nastavimo
s tim napretkom. -
4:31 - 4:34Želimo reći jednu te istu stvar za
10, 20, 30 godina: -
4:35 - 4:37gledajte što smo postigli u posljednjih
30 godina. -
4:37 - 4:40A ipak, znamo kako taj napredak možda
neće trajati vječno. -
4:40 - 4:42Zapravo, zabava se pomalo stišava.
-
4:42 - 4:44To je poput "zadnje runde", jel'da?
-
4:44 - 4:46Ako pogledate ispod površine,
-
4:46 - 4:49prema mnogim parametrima,
poput brzine i performanse, -
4:49 - 4:51napredak je već usporio do zastoja.
-
4:52 - 4:54Stoga, ako želimo da se zabava nastavi,
-
4:54 - 4:56moramo raditi ono što smo uvijek bili
sposobni uraditi, -
4:56 - 4:58a to je inovirati.
-
4:58 - 5:00Dakle, uloga i misija naše grupe je
-
5:00 - 5:03inovirati pomoću ugljikovih
nanocijevi, -
5:03 - 5:07jer mislimo kako one mogu otvoriti put
da nastavimo s ovim tempom. -
5:07 - 5:08One su baš onakve kakvima i zvuče.
-
5:08 - 5:11One su sitne, šuplje cijevi
od ugljikovih atoma, -
5:11 - 5:14i njihova nano veličina,
ta malena veličina, -
5:14 - 5:17poboljšava ta izvanredna elektronska
svojstva. -
5:17 - 5:21I znanost nam govori da, ako ih
možemo upotrijebiti u računalstvu, -
5:21 - 5:24možemo vidjeti i do deset puta veliko
poboljšanje u izvedbi. -
5:24 - 5:28To je poput preskakanja nekoliko
tehnoloških generacija u samo jednom
koraku. -
5:29 - 5:30I to vam je to.
-
5:30 - 5:32Imamo ovaj stvarno važan problem
-
5:32 - 5:35i imamo ono što je u osnovi idealno
rješenje. -
5:35 - 5:36Znanost viče na nas,
-
5:36 - 5:39"Ovo bi trebao raditi da riješiš svoj
problem." -
5:41 - 5:43Dakle, dobro, počnimo,
-
5:43 - 5:44učinimo to.
-
5:44 - 5:47Ali onda opet trčite ususret
dvosjeklom maču. -
5:47 - 5:51To "idealno rješenje" se sastoji od
materijala s kojim je nemoguće raditi. -
5:51 - 5:55Morao bih posložiti milijarde njih samo
da napravim jedan računalni čip. -
5:55 - 5:59To je ta ista zagonetka,
to je kao onaj besmrtni problem. -
5:59 - 6:01U ovom trenutku, rekli smo:
"Ajmo prestati. -
6:01 - 6:03Nemojmo ići istim putem.
-
6:03 - 6:06Pokušajmo samo shvatiti što nedostaje.
-
6:06 - 6:07Čime se ovdje bavimo?
-
6:07 - 6:09Što to ne radimo,
a trebali bismo učiniti? " -
6:09 - 6:11To je poput "Kuma," zar ne?
-
6:11 - 6:14Kad Fredo izdaje svog brat Michael-a,
-
6:14 - 6:15svi znamo što treba učiniti.
-
6:15 - 6:17Fredo mora otići.
-
6:17 - 6:18(Smijeh)
-
6:18 - 6:20Ali Michael -- on to odgodi.
-
6:20 - 6:21Dobro, shvaćam.
-
6:21 - 6:23Njihova majka je još živa,
to bi je uznemirilo. -
6:23 - 6:25Stoga smo rekli,
-
6:25 - 6:27"Što je Fredo u našem problemu?"
-
6:27 - 6:29Čime se ne bavimo?
-
6:29 - 6:30Što mi to ne radimo,
-
6:30 - 6:33a treba učiniti kako bi postigli
uspjeh? -
6:33 - 6:37I odgovor je da se skulptura treba
sama izgraditi. -
6:37 - 6:39Moramo naći načina, nekako,
-
6:39 - 6:43da nagovorimo, uvjerimo milijarde
tih čestica -
6:43 - 6:46da se skupe zajedno u tehnologiju.
-
6:46 - 6:50Ne možemo to učiniti za njih.
Moraju to napraviti same. -
6:50 - 6:53A to je težak put,
i to nije trivijalno, -
6:53 - 6:56i u ovom slučaju, to je jedini put.
-
6:56 - 6:59Sada, kako se ispostavilo,
taj problem nije toliko stran. -
7:00 - 7:01Jednostavno ne gradimo ništa na taj
način. -
7:01 - 7:03Ljudi ne grade ništa na taj
način. -
7:03 - 7:07Ali ako pogledate okolo --
i ima primjera svugdje -- -
7:07 - 7:10Majka Priroda gradi sve na taj način.
-
7:10 - 7:12Sve je izgrađeno od temelja.
-
7:12 - 7:13Možete ići na plažu,
-
7:14 - 7:17pronaći ćete te jednostavne organizme
koji koriste proteine -- -
7:17 - 7:18u osnovi, molekule --
-
7:18 - 7:20kao podložak za ono što je,
u osnovi, pijesak, -
7:20 - 7:21vadeći ga iz mora
-
7:22 - 7:25i gradeći te izvanredne arhitekture
sa ekstremnom raznolikošću. -
7:25 - 7:28A priroda nije sirova poput nas,
da samo hakira. -
7:28 - 7:29Ona je elegantna i pametna,
-
7:29 - 7:32gradeći pomoću onoga što je dostupno.
molekulu po molekulu, -
7:32 - 7:34izrađujući strukture sa složenošću
-
7:34 - 7:36i raznolikošću kojoj se mi ne možemo
i približiti. -
7:37 - 7:39I ona je već na nano razini.
-
7:39 - 7:42Ona je tamo već stotinama
milijuna godina. -
7:42 - 7:44Mi smo ti koju kasne na zabavu.
-
7:44 - 7:48Stoga smo odlučili da ćemo
koristiti isti alat koji priroda koristi, -
7:48 - 7:50a to je kemija.
-
7:50 - 7:51Kemija je alat koji nedostaje.
-
7:51 - 7:54I kemija funkcionira u ovom slučaju
-
7:54 - 7:57jer su ti objekti nano veličine otprilike
iste veličine poput molekula, -
7:57 - 8:00pa ih možemo koristiti kako bi ih
usmjeravali, -
8:00 - 8:01baš poput alata.
-
8:02 - 8:04To je baš ono što napravili u našem
laboratoriju. -
8:04 - 8:07Razvili smo kemiju
koja ide u hrpu prašine, -
8:07 - 8:09u hrpu nanočestica,
-
8:09 - 8:11i izvlači upravo one
koje su nama potrebne. -
8:11 - 8:15Tada možemo koristiti kemiju da doslovno
posložimo milijarde tih čestica -
8:15 - 8:17u uzorak koji nam je potreban da
izradimo strujne krugove. -
8:17 - 8:19I zato jer možemo to napraviti,
-
8:19 - 8:21možemo izraditi strujne krugove koji
su puno brži -
8:21 - 8:24od bilo čega što je dosad bilo izrađeno
koristeći nanomaterijale. -
8:24 - 8:26Kemija je alat koji nedostaje,
-
8:26 - 8:30i svaki dan naš alat postaje oštriji
i precizniji. -
8:30 - 8:31A naposljetku --
-
8:31 - 8:33i nadamo se kako će to biti
u okviru nekoliko godina -- -
8:33 - 8:37možemo ispuniti jednu od tih
prvotnih obećanja. -
8:37 - 8:39Sada, računalstvo je samo jedan primjer.
-
8:39 - 8:42To je onaj za koji sam ja zainteresiran,
za koji je moja grupa je stvarno
zagrijana, -
8:42 - 8:46ali postoje i drugi u
obnovljivoj energiji, medicini, -
8:46 - 8:48strukturalnim materijalima,
-
8:48 - 8:51gdje znanost govori da se napravi
pomak prema nano. -
8:51 - 8:53Tu se nalazi najveća korist.
-
8:54 - 8:55Ali ako ćemo to napraviti,
-
8:55 - 8:59znanstvenici sadašnjosti i budućnosti
će trebati nove alate -- -
8:59 - 9:01alate poput onih koje sam predstavio.
-
9:01 - 9:05I trebati će im kemija.
To je poanta. -
9:05 - 9:08Ljepota znanosti je, kada jednom
razviješ te nove alate, -
9:08 - 9:10oni su dostupni.
-
9:10 - 9:11Oni su dostupni zauvijek,
-
9:11 - 9:14i bilo tko bilo gdje ih može
uzeti i koristiti -
9:14 - 9:17i pomoći u ispunjenju obećanja
nanotehnologije. -
9:17 - 9:20Hvala vam za vaše vrijeme.
Cijenim to. -
9:20 - 9:22(Pljesak)
- Title:
- Sljedeći korak u nanotehnologiji
- Speaker:
- George Tulevski
- Description:
-
Svake godine silikonski računalni čip smanjuje se za 50% u veličini i udvostručuje se u moći, omogućujući našim uređajima da postanu mobilniji i dostupniji. Ali što se događa kada se naši čipovi ne mogu više smanjiti? George Tulevski istražuje nevidljivi i neiskorišteni svijet nanomaterijala. Njegov sadašnji rad: razvoj kemijskih procesa koji prisiljavaju milijarde ugljikovih nanocjevčica da se okupe u obrasce potrebne za izgradnju sklopova, baš kao i prirodni organizmi grade zamršene, raznolike i elegantne strukture. Je li moguće da se tu nalazi tajna sljedeće generacije upotrebe računala?
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:35
![]() |
Retired user approved Croatian subtitles for The next step in nanotechnology | |
![]() |
Retired user accepted Croatian subtitles for The next step in nanotechnology | |
![]() |
Retired user edited Croatian subtitles for The next step in nanotechnology | |
![]() |
Tilen Pigac - EFZG edited Croatian subtitles for The next step in nanotechnology | |
![]() |
Hrvoje Malenica edited Croatian subtitles for The next step in nanotechnology | |
![]() |
Hrvoje Malenica edited Croatian subtitles for The next step in nanotechnology | |
![]() |
Hrvoje Malenica edited Croatian subtitles for The next step in nanotechnology | |
![]() |
Hrvoje Malenica edited Croatian subtitles for The next step in nanotechnology |