История Майоры Картер о возрождении города
-
0:01 - 0:04Если вы собрались сегодня здесь, что меня очень радует,
-
0:04 - 0:06вы, наверняка, слышали, что устойчивое развитие
-
0:06 - 0:10спасет нас от нас самих. Однако за пределами TED
-
0:10 - 0:16нам часто говорят, что реальная политика устойчивого развития едва ли
-
0:16 - 0:19осуществима, особенно на таких больших городских территориях, как Нью-Йорк.
-
0:19 - 0:22И это связано с тем, что большинство людей, принимающих решения,
-
0:22 - 0:24как в частном, так и в государственном секторе
-
0:24 - 0:27на самом деле не чувствуют себя в опасности.
-
0:27 - 0:31Причиной, по которой я сейчас стою здесь, стала моя собака:
-
0:31 - 0:34заброшенный щенок, которого я нашла под дождем еще в 1998 году.
-
0:34 - 0:38Он вырос и стал гораздо крупнее, чем я ожидала.
-
0:38 - 0:42Когда у меня появилась собака, мы боролись с большим мусороперерабатывающим
-
0:42 - 0:47предприятием, которое должны были построить на берегу Ист-Ривер, хотя на нашу маленькую часть Нью-Йорка
-
0:47 - 0:51и так уже приходилось более 40% всех городских коммерческих отходов.
-
0:51 - 0:57Один завод, перерабатывающий стоки в гранулы, другой, превращающий их в осадок, четыре электростанции,
-
0:57 - 0:59самый большой в мире пищевой распределительный центр,
-
0:59 - 1:04а также прочие предприятия, которые вырабатывали более 60 000 больших грузовиков мусора в неделю, направляемых в наш район.
-
1:04 - 1:08У нас так же было самое низкое в городе соотношение площади парков и населения.
-
1:10 - 1:11Так что когда я получила от Паркового департамента
-
1:11 - 1:15грант на покупку семян в размере 10 000 долларов на разработку проектов в прибрежной части города, я подумала, что у них действительно
-
1:15 - 1:18были благие намерения, но сами они были немного наивны.
-
1:18 - 1:22Я прожила в этом районе всю жизнь, но никогда не бывала у реки
-
1:22 - 1:25из-за этих чудесных предприятий, о которых только что сказала.
-
1:25 - 1:27А затем, когда я однажды утром бегала со своей собакой, она потащила
-
1:27 - 1:30меня в место, которое, как я подумала, было еще одной незаконной свалкой.
-
1:30 - 1:35Там было полно сорняков, горы мусора и много чего, о чем я не стану говорить,
-
1:35 - 1:39но она продолжала тащить меня, все дальше и дальше, а затем за этим всем оказалась река.
-
1:39 - 1:41Я знала, что этот маленький забытый уголок улицы,
-
1:41 - 1:44заброшенный, как и собака, которая привела меня туда, стоит сохранить.
-
1:44 - 1:46А еще я знала, что он перерастет в начало возрождения
-
1:46 - 1:50Южного Бронкса силами общественности, которым будут гордиться.
-
1:50 - 1:54Так же как и моя собака, эта идея стала гораздо больше, чем я могла представить.
-
1:54 - 1:56Мы добились значительной поддержки в ходе работы.
-
1:56 - 1:59И Хантс-Поинт-Риверсайд-Парк стал первым набережным парком
-
1:59 - 2:01в Южном Бронксе за последние 60 лет.
-
2:01 - 2:07Мы смогли увеличить грант более чем в 300 раз, и парк получил три миллиона.
-
2:07 - 2:10А осенью я собираюсь обменяться
-
2:10 - 2:16обручальными кольцами с любимым. Большое спасибо. (Аплодисменты)
-
2:19 - 2:23Кстати, это он сейчас нажимает на кнопки для меня вон там.
-
2:23 - 2:29(Смех) (Аплодисменты)
-
2:29 - 2:31Но те из нас, кто живет в районах экологической справедливости, становятся,
-
2:31 - 2:36в определенном смысле, рыбами на суше. Мы ощущаем сейчас наличие проблемы, и так продолжается уже долгое время.
-
2:36 - 2:41Для тех из вас, кто не знаком с термином, «экологическая справедливость» значит примерно следующее:
-
2:41 - 2:45ни на один район не должно приходиться больше экологической нагрузки или
-
2:45 - 2:47меньше отчислений на экологические нужды, чем на другие.
-
2:47 - 2:52К сожалению, раса и класс - слишком надежные индикаторы, показывающие,
-
2:52 - 2:55где можно найти что-то хорошее, вроде парков и деревьев, а где - нечто
-
2:55 - 2:58неприглядное, например электростанции и мусороперерабатывающие предприятия.
-
2:58 - 3:01Вероятность, что я, чернокожая американка, буду жить в районе, где загрязнение
-
3:01 - 3:05воздуха будет угрожать моему здоровью, в два раза выше, чем для белого человека.
-
3:05 - 3:08В пять раз выше вероятность, что я буду жить в нескольких минутах ходьбы
-
3:08 - 3:11от электростанции или химзавода, что я и делаю.
-
3:11 - 3:15Эти решения по землепользованию создали враждебные условия, которые
-
3:15 - 3:17приводят к таким заболеваниям, как ожирение, диабет и астма.
-
3:17 - 3:21Кто захочет выйти на прогулку в загрязненном районе?
-
3:21 - 3:26Наш уровень заболеваемости ожирением, 27%, высок даже для этой страны, а с ним приходит и диабет.
-
3:26 - 3:28У каждого четвертого ребенка в Южном Бронксе астма.
-
3:28 - 3:32Наш уровень госпитализации из-за астмы в семь раз выше, чем в среднем по стране.
-
3:32 - 3:34И эти проблемы влияют на всех.
-
3:34 - 3:37Мы все дорого оплачиваем твердые отходы,
-
3:37 - 3:40ценой проблем со здоровьем, вызванных загрязнением, и, что более очевидно,
-
3:40 - 3:42ценой наших молодых чернокожих и латиноамериканских юношей,
-
3:42 - 3:45попадающих в тюрьму, не использовав свой огромный потенциал.
-
3:45 - 3:4850 процентов местных жителей живут у черты бедности или за ней.
-
3:48 - 3:5225 процентов из нас - безработные. Часто многие граждане с низким заработком
-
3:52 - 3:54впервые встречаются с врачами только уже в кабинетах скорой помощи.
-
3:54 - 3:58Это ложится тяжким бременем на налогоплательщиков, а соответствующей отдачи нет.
-
3:58 - 4:02Бедняки лишены не только денег, но и здоровья.
-
4:02 - 4:06К счастью, есть много таких людей, как я, которые борются за решения,
-
4:06 - 4:10которые не будут пренебрегать жизнями цветных сообществ в краткосрочной перспективе
-
4:10 - 4:12и не уничтожат всех нас в долгосрочной.
-
4:12 - 4:16Никто из нас не хочет этого, и это нас сближает. Так что же у нас есть еще общее?
-
4:16 - 4:18Ну, во-первых, мы все просто замечательно выглядим,
-
4:18 - 4:23(Смех), мы закончили школы, колледжи, получили ученые степени,
-
4:23 - 4:26путешествовали в интересные места, не рожали детей в подростковом возрасте,
-
4:26 - 4:31мы финансово стабильны, никогда не были в тюрьме. Отлично.
-
4:31 - 4:33Хорошо. (Смех)
-
4:33 - 4:37Но помимо того, что я чернокожая женщина, я еще отличаюсь от вас по целому ряду пунктов.
-
4:37 - 4:40Я видела, как в моем районе сгорела почти половина домов.
-
4:40 - 4:42Мой старший брат Ленни воевал во Вьетнаме,
-
4:42 - 4:45но его застрелили всего в паре кварталов от нашего дома.
-
4:45 - 4:53Господи. Через дорогу от дома, где я выросла, всегда торговали крэком.
-
4:53 - 4:57Да, я бедный черный ребенок из гетто.
-
4:57 - 5:00И это отличает меня от вас.
-
5:00 - 5:05Но то, что у меня есть общее с вами, отделяет меня от большинства жителей в моем районе,
-
5:05 - 5:07я как бы нахожусь между этими двумя мирами,
-
5:07 - 5:09и у меня достаточно мужества, чтобы бороться за справедливость в другом мире.
-
5:09 - 5:13Так почему наши с вами жизни настолько отличаются?
-
5:13 - 5:16В конце 40-х годов мой отец, грузчик на железной дороге, сын раба,
-
5:16 - 5:19купил дом в районе Хантс-Поинт Южного Бронкса,
-
5:19 - 5:21а через несколько лет женился на моей маме.
-
5:21 - 5:25В то время в районе жили в основном белые рабочие.
-
5:25 - 5:26Но мой отец был там не единственным чернокожим.
-
5:26 - 5:30Многие другие, подобно ему, устремились к своей версии американской мечты,
-
5:30 - 5:34и из Южного Бронкса, как и из многих городов страны, начался отток белого населения.
-
5:34 - 5:38Банки начали вносить некоторые районы города, вроде нашего, в черные списки,
-
5:38 - 5:42закрывая доступ в них каким-либо инвестициям.
-
5:42 - 5:46Многие владельцы домов посчитали, что выгодней будет устроить поджоги,
-
5:46 - 5:49а затем получить деньги за страховку, чем продавать дома в таких условиях,
-
5:49 - 5:52несмотря на то, что их жители могли погибнуть или пострадать.
-
5:52 - 5:55Раньше Хантс-Поинт был рабоче-спальным кварталом,
-
5:55 - 5:59а теперь у его жителей нет ни работы, ни домов, где бы они могли спать.
-
5:59 - 6:02К этим проблемам добавился бум строительства национальных автострад.
-
6:02 - 6:07В штате Нью-Йорк агрессивную кампанию по расширению автострад возглавил Роберт Мозес.
-
6:07 - 6:10Одной из ее главных целей было обеспечение беспрепятственного проезда жителей
-
6:10 - 6:15богатых районов округа Вестчестер до Манхеттена.
-
6:15 - 6:18У Южного Бронкса, который находится между ними, не было ни единого шанса.
-
6:18 - 6:22Часто жители получали уведомления о сносе их домов менее чем за месяц до сноса.
-
6:22 - 6:24Отсюда выселили 600 000 человек.
-
6:24 - 6:30Южный Бронкс воспринимался как место, где живут только сутенеры, проститутки и торговцы наркотиками.
-
6:30 - 6:34А если вам с самого детства твердить, что из вашего уродливого и плохого района
-
6:34 - 6:39ничего хорошего выйти не может, как, вы думаете, это отразится на вас?
-
6:39 - 6:43Так что собственность моей семьи полностью обесценилась, хотя это и был наш дом и все наше имущество.
-
6:45 - 6:49Но, к счастью для меня, этого дома и любви, которая всегда в нем жила, а также
-
6:49 - 6:53помощи учителей и друзей оказалось достаточно.
-
6:53 - 6:56Почему же эта история важна?
-
6:56 - 6:59Потому что, с точки зрения планирования, экономическая деградация
-
6:59 - 7:02перерастает в экологическую, которая, в свою очередь, вызывает социальный упадок.
-
7:02 - 7:05Отток капиталов, начавшийся в 60-х, положил начало
-
7:05 - 7:09экологической несправедливости, которая продолжается до сих пор.
-
7:09 - 7:13Сегодня применяются устаревшие нормы зонирования и землепользования, поэтому
-
7:13 - 7:15предприятия с большими объемами выбросов по-прежнему размещают в моем районе.
-
7:15 - 7:19Учитываются ли эти факторы при принятии решений по землепользованию?
-
7:19 - 7:23Какие затраты связаны с этими решениями? А кто их оплачивает?
-
7:23 - 7:28Кто получает прибыль? Оправдывает ли что-либо такие притеснения района?
-
7:28 - 7:32При «планировании», в кавычках, никто не задумывался о наших интересах.
-
7:32 - 7:36Когда мы это поняли, мы решили провести свое собственное планирование.
-
7:36 - 7:39Тот маленький парк, о котором я ранее говорила, стал отправной
-
7:39 - 7:41точкой развития зеленого движения в Южном Бронксе.
-
7:41 - 7:44Я подала заявку на федеральный транспортный грант на 1 250 000 долларов
-
7:44 - 7:48для разработки плана набережной эспланады со специальными велосипедными дорожками.
-
7:48 - 7:52Физические улучшения помогают реализовать государственную политику в отношении
-
7:52 - 7:54безопасности на дорогах, размещения мусороперерабатывающих и прочих предприятий,
-
7:54 - 7:58что при правильном использовании не снизит качество жизни в районе.
-
7:58 - 8:00Эти улучшения дают больше возможностей для физической активности жителей,
-
8:00 - 8:03а также для местного экономического развития.
-
8:03 - 8:04Подумайте о велосипедных магазинах, ларьках по продаже соков.
-
8:04 - 8:07Мы получили 20 миллионов долларов для строительства проектов первой фазы.
-
8:07 - 8:12Это авеню Лафейетт, реконструированное ландшафтными архитекторами Маттьюс-Нильсен.
-
8:12 - 8:15Когда этот путь будет построен, он соединит Южный Бронкс
-
8:15 - 8:18с парком Рендаллз-Айленд площадью более 160 га.
-
8:18 - 8:22Сейчас мы разделены 8 метрами воды, но эта дорога сможет все изменить.
-
8:22 - 8:26По мере того как мы будем инвестировать в окружающую среду, ее разнообразие будет воздавать нам все больше и больше.
-
8:26 - 8:30Мы реализуем проект – «Обучение экологическому управлению в Бронксе», который
-
8:30 - 8:33обеспечивает профессиональную подготовку в области восстановления окружающей среды,
-
8:33 - 8:37чтобы население нашего района могло иметь навыки для выполнения этой высокооплачиваемой работы.
-
8:37 - 8:41Шаг за шагом, мы засеваем территорию рабочими местами для зеленых воротничков,
-
8:41 - 8:45а затем людьми, готовыми сделать финансовый и личный вклад в окружающую среду.
-
8:45 - 8:49Скоростная автострада Шеридан – недоиспользуемый реликт эры Мозеса,
-
8:49 - 8:52построенный без учета интересов районов, разделенных им.
-
8:52 - 8:55Даже в час пик она практически не используется.
-
8:55 - 8:58Силами общественности был создан новый транспортный план,
-
8:58 - 9:00позволяющий убрать автостраду.
-
9:00 - 9:04Сейчас у нас есть возможность собрать все заинтересованные стороны для
-
9:04 - 9:07пересмотра того, как эти 11 га земли могут быть лучше использованы для создания
-
9:07 - 9:09парков, строительства доступного жилья и экономического развития района.
-
9:09 - 9:13Мы также создали первый в городе Нью-Йорке демонстрационный проект
-
9:13 - 9:15прохладной и зеленой крыши над нашими офисами.
-
9:15 - 9:19Прохладные крыши – это поверхности с высокой степенью отражения, которые
-
9:19 - 9:21не поглощают солнечное тепло, а отдают его зданию или атмосфере.
-
9:21 - 9:23Зеленые крыши покрыты грунтом и живыми растениями.
-
9:23 - 9:27Оба варианта могут использоваться в качестве замены кровельных материалов на основе нефти,
-
9:27 - 9:31которые поглощают тепло, что приводит к эффекту «теплового острова», и разрушаются под воздействием солнца,
-
9:31 - 9:35в результате чего мы ими в итоге дышим. Зеленые крыши также задерживают до 75% осадков,
-
9:35 - 9:38следовательно, городу придется тратить меньше средств на конечный сброс стоков,
-
9:38 - 9:42который, кстати, часто осуществляется в районе экологической справедливости, вроде моего.
-
9:42 - 9:45А еще они предоставляют места обитания для братьев наших меньших!
-
9:45 - 9:49Очень, (Смех), очень классные крыши!
-
9:49 - 9:54Короче говоря, демонстрационный проект – это трамплин для нашего бизнеса по установке зеленых крыш, который создаст рабочие места
-
9:54 - 9:57и положит начало устойчивой экономической деятельности в Южном Бронксе.
-
9:57 - 10:04(Смех) (Аплодисменты) Это, думаю, тоже очень классно.
-
10:04 - 10:09Я знаю, Крис нам сказал не заниматься здесь рекламой,
-
10:09 - 10:12но раз уж вы меня внимательно слушаете: нам нужны инвесторы. Конец рекламы.
-
10:12 - 10:15Лучше просить прощения, чем разрешения.
-
10:15 - 10:22Ладно. (Смех) (Аплодисменты)
-
10:22 - 10:28Ураган «Катрина». До него между Южным Бронксом и Девятым районом Нового Орлеана
-
10:28 - 10:32было много общего. Оба были густо населены бедными цветными людьми,
-
10:32 - 10:36оба были рассадниками культурных инноваций: вспомните хип-хоп и джаз.
-
10:36 - 10:39Оба района расположены на берегу, а предприятия
-
10:39 - 10:41и жилые дома в них находятся вблизи друг от друга.
-
10:41 - 10:44В период «после Катрины» у нас стало еще больше общего.
-
10:44 - 10:47Мы, в лучшем случае, сталкиваемся с игнорированием и недоброжелательностью, или, в худшем,
-
10:47 - 10:53с оскорблениями, вследствие халатности управленческих агентств, пагубного зонирования и безответственности правительства.
-
10:53 - 10:57Разрушения как Девятого района, так и Южного Бронкса можно было избежать.
-
10:57 - 11:02Но мы научились тому, как вытащить себя из этого болота.
-
11:02 - 11:06Мы больше, чем просто национальные символы городского упадка.
-
11:06 - 11:11Или проблем, решаемых пустыми предвыборными обещаниями сменяющихся президентов.
-
11:11 - 11:12Так дадим ли мы сейчас побережью Мексиканского залива
-
11:12 - 11:14увядать в течение нескольких десятилетий, как это было с Южным Бронксом?
-
11:14 - 11:18Или нам следует сделать решительные шаги и поучиться у активистов
-
11:18 - 11:22из простого народа, которые появились от отчаяния в районах, подобных моему?
-
11:22 - 11:25А теперь послушайте, я не ожидаю, что отдельные лица,
-
11:25 - 11:30корпорации или правительство сделают мир лучше потому, что так будет правильно или нравственно.
-
11:30 - 11:34В сегодняшней презентации я рассказала вам самую малость из того, через что мне
-
11:34 - 11:37пришлось пройти. Вы представить себе не можете все это в полной мере.
-
11:37 - 11:38Но я вам расскажу позже, если это вас заинтересует.
-
11:38 - 11:44Но я знаю, что в конечном итоге людей побуждает к действиям:
-
11:44 - 11:46практический результат или чье-то восприятие.
-
11:46 - 11:49И я очень заинтересована в том, что называю «тройной практический результат»,
-
11:49 - 11:51который может быть достигнут благодаря устойчивому развитию.
-
11:51 - 11:56У развития может быть положительная отдача для всех заинтересованных сторон:
-
11:56 - 12:00разработчиков, правительства и района, в котором реализуются проекты.
-
12:00 - 12:03В данный момент в городе Нью-Йорке этого не происходит.
-
12:03 - 12:08Мы работаем в условиях значительного дефицита городского планирования.
-
12:08 - 12:11Все правительственные субсидии идут только на предложенное
-
12:11 - 12:13строительство гипермаркета и стадиона в Южном Бронксе.
-
12:13 - 12:17При этом городские агентства не могут даже договориться друг с другом о том, как
-
12:17 - 12:21решать кумулятивные проблемы увеличивающегося транспортного потока, загрязнений,
-
12:21 - 12:25утилизации твердых отходов, а также недостатка свободного места. А их подходы
-
12:25 - 12:29к экономическому и трудовому развитию настолько неубедительны, что это уже не смешно.
-
12:29 - 12:34И это вызвано тем, что самая богатая спортивная команда в мире пытается возвести
-
12:34 - 12:38стадион, уничтожив при этом два любимых народом парка.
-
12:38 - 12:41И в итоге у нас будет еще меньше, чем есть сейчас.
-
12:41 - 12:44И хотя менее 25 процентов жителей Южного Бронкса имеют машины,
-
12:44 - 12:48в эти проекты включены тысячи новых парковочных мест,
-
12:48 - 12:52но ничего не говорится о системе общественного транспорта.
-
12:52 - 12:54В этом большом споре явно недостает всестороннего анализа
-
12:54 - 12:57стоимости и преимуществ того, что лучше: махнуть рукой на нездоровый район
-
12:57 - 13:00с экологическими проблемами или вводить
-
13:00 - 13:03структурные, устойчивые изменения.
-
13:03 - 13:06Мое агентство плотно сотрудничает с Колумбийским университетом
-
13:06 - 13:07и другими организациями, чтобы пролить свет на эту проблему.
-
13:07 - 13:11Давайте говорить напрямую. Я не против развития.
-
13:11 - 13:16Мы живем в городе, а не в заповеднике дикой природы. А в душе я все-таки капиталистка.
-
13:16 - 13:22И, вероятно, все вы тоже, а если нет, советую вам глубоко об этом задуматься.
-
13:22 - 13:29(Смех) Так что я не возражаю против того, чтобы девелоперы зарабатывали деньги.
-
13:29 - 13:32Существует масса примеров того, что устойчивое, учитывающее интересы района
-
13:32 - 13:36развитие вполне может приносить прибыль.
-
13:36 - 13:40Мои друзья по TED Билл МакДоноу и Эмери Ловинс,
-
13:40 - 13:43мои личные герои, кстати, доказали, что это действительно возможно.
-
13:43 - 13:47Но я возражаю против вариантов развития, которые излишне эксплуатируют
-
13:47 - 13:48политически уязвимые районы в целях наживы.
-
13:48 - 13:51То, что это продолжается, – позор для всех нас,
-
13:51 - 13:54потому что мы ответственны за то будущее, которое создаем.
-
13:54 - 14:00Но мне постоянно приходится себе напоминать о тех огромных возможностях, которые можно почерпнуть из примеров других городов.
-
14:00 - 14:02Вот моя версия глобализации.
-
14:02 - 14:06Возьмем Боготу. Беднота, латиноамериканцы, стрельба на улицах
-
14:06 - 14:10и наркоторговля: репутация, почти как у Южного Бронкса.
-
14:10 - 14:14Но в конце 90-х этот город был благословлен Богом,
-
14:14 - 14:17и он обрел очень влиятельного мэра по имени Энрике Пеналоса.
-
14:17 - 14:19Он обратил внимание на демографию.
-
14:19 - 14:25Лишь у немногих жителей города были машины, однако огромная доля муниципальных ресурсов шла на их обслуживание.
-
14:25 - 14:28Если ты мэр, то можешь предпринять меры по этому поводу.
-
14:28 - 14:32Его администрация сократила число полос движения на главных городских дорогах с пяти до трех,
-
14:32 - 14:36запретила парковаться на этих дорогах, расширила тротуары
-
14:36 - 14:39и велосипедные дорожки, создала пешеходную зону в центре города,
-
14:39 - 14:43разработала одну из самых эффективных в мире систем общественного транспорта.
-
14:43 - 14:47За эти великолепные усилия его чуть не подвергли импичменту.
-
14:47 - 14:52Но как только люди стали замечать, что решаются
-
14:52 - 14:55проблемы их повседневной жизни, стало происходить невероятное.
-
14:55 - 14:58Люди перестали сорить. Сократился уровень преступности.
-
14:58 - 15:00Потому что улицы заполнились людьми.
-
15:00 - 15:04Его администрация нанесла удар сразу по нескольким городским проблемам,
-
15:04 - 15:06потратив на это мизерный бюджет.
-
15:06 - 15:09В этой стране нам не может быть оправдания. Извините меня.
-
15:09 - 15:13Практический результат в том, что их ориентированный на людей план не был
-
15:13 - 15:16нацелен на то, чтобы наказывать тех, кто мог позволить себе машину,
-
15:16 - 15:20а скорее давал всем жителям Боготы возможность участвовать
-
15:20 - 15:24в возрождении города. То, что развитие должно проходить не за счет большинства
-
15:24 - 15:29населения, все еще считается весьма радикальной идеей здесь, в США.
-
15:29 - 15:32Но у примера Боготы есть потенциал изменить этот взгляд.
-
15:32 - 15:35Вы же однако наделены даром влияния.
-
15:35 - 15:39Поэтому вы сидите здесь и цените ту информацию, которой мы обмениваемся.
-
15:39 - 15:44Используйте свое влияние для повсеместных всесторонних устойчивых изменений.
-
15:44 - 15:51Не просто говорите об этом в TED. Я пытаюсь превратить это в план национальной политики,
-
15:51 - 15:53а, как вы знаете, политика – дело субъективное.
-
15:53 - 15:58Помогите мне ввести моду на зеленое, сделать устойчивое развитие стильной идеей.
-
15:58 - 16:02Сделайте это частью своих обсуждений за обедом и на вечеринках.
-
16:02 - 16:05Помогите мне в борьбе за экологическую и экономическую справедливость.
-
16:05 - 16:08Поддерживайте инвестициями, которые дадут тройной эффект.
-
16:08 - 16:12Помогите мне демократизировать устойчивость, усадив всех за стол переговоров
-
16:12 - 16:15и убедив всех, что всестороннее планирование может применяться повсеместно.
-
16:15 - 16:17О, хорошо, рада, что у меня есть еще немного времени!
-
16:17 - 16:21Послушайте, когда я на днях говорила после завтрака с господином Гором,
-
16:21 - 16:25я спросила его, как он собирается включить мероприятия
-
16:25 - 16:28по экологической справедливости в свою новую маркетинговую стратегию.
-
16:28 - 16:31Он ответил: через грантовую программу.
-
16:31 - 16:36Думаю, он не понял, что я не просила его о финансировании.
-
16:36 - 16:42Я делала ему предложение. (Аплодисменты)
-
16:50 - 16:54Меня больше всего беспокоило то, что еще сохраняется этот подход «сверху вниз».
-
16:54 - 16:59Нет, не поймите меня неправильно, деньги нам нужны. (Смех)
-
16:59 - 17:05Но также нужно консультироваться с общественными группами во время принятия решений.
-
17:05 - 17:11Говоря о тех 90 процентах энергии, которые мы бесцельно тратим каждый день, о чем нам напомнил господин Гор,
-
17:11 - 17:14прошу вас, не добавляйте к ним трату нашей энергии, информации
-
17:14 - 17:19и опыта, заработанного тяжелым трудом. (Аплодисменты)
-
17:23 - 17:30Я приехала издалека, чтобы увидеться с вами вот так.
-
17:30 - 17:36Пожалуйста, не тратьте мои усилия. Работая вместе,
-
17:36 - 17:41мы можем стать маленькой, но быстро растущей группой людей,
-
17:41 - 17:46у которых есть смелость верить, что мы действительно можем изменить мир.
-
17:46 - 17:51Возможно, у нас всех, приехавших на эту конференцию, очень разные места в жизни,
-
17:51 - 17:56но поверьте мне, у нас всех есть одна общая, удивительно важная черта –
-
17:56 - 18:02нам нечего терять, но есть, за что бороться.
-
18:02 - 18:08Ciao bellos! (Аплодисменты)
- Title:
- История Майоры Картер о возрождении города
- Speaker:
- Majora Carter
- Description:
-
В своей волнующей речи активистка, выигравшая грант фонда Макартуров, Майора Картер рассказывает о своей борьбе за экологическую справедливость в Южном Бронксе и показывает, как от порочной городской политики страдают районы проживания национальных меньшинств.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:13