< Return to Video

Тайна третьей планеты.

  • Not Synced
    Тайна Третьей Планеты —
    The Mystery of the Third Planet
  • Not Synced
    Всё это добром не кончится —
    Nothing good will come out of all this.
  • Not Synced
    Пегасу никогда не подняться —
    Pegasus will never lift off.
  • Not Synced
    Сейчас разобьётся —
    It's going to crash...
  • Not Synced
    Скажите, пожалуйста, вы летите за зверями для зоопарка? Да. —
    Please tell me, are you the people that are going to get wild animals for the zoo? Yes.
  • Not Synced
    Вы капитан Селезнёв? —
    Are you Captain Seleznev?
  • Not Synced
    Простите, я профессор Селезнёв. —
    Sorry, I'm Professor Seleznev.
  • Not Synced
    Профессор Селезнёв, всё сходится. —
    Professor Seleznev, everything matches.
  • Not Synced
    А я — Алиса. —
    And I'm Alisa.
  • Not Synced
    Это совершенно неважно. Важно то, что вы летите мимо Альдебарана. —
    That is completely irrelevant. What is relevant is that you are passing Aldebaran.
  • Not Synced
    Что случилось? —
    What happened?
  • Not Synced
    Ничего. Просто вы повезёте тортик моему внуку Коле, у мальчика день рожденья. —
    Nothing. It's just that you're taking a little cake to my grandson Kolya. It's the boy's birthday.
  • Not Synced
    Где тортик? —
    Where's the little cake?
  • Not Synced
    Здесь. Разумеется, он здесь. —
    Here. Naturally, it's here.
  • Not Synced
    И это называется "тортик"? —
    And you call this "a little cake"?
  • Not Synced
    Ну, как вы думаете, мой внук будет есть тортик один или с товарищами? —
    Well, do you think my grandson is going to eat thе cake alone or with pals?
  • Not Synced
    Как вы думаете? —
    What do you think?
  • Not Synced
    Я ничего не думаю. —
    I don't think anything.
  • Not Synced
    Я никуда не полечу. —
    I'm not going to fly anywhere.
  • Not Synced
    Нет, вы полетите, капитан, вы полетите. —
    No, you're going to fly, captain, you're going to fly.
  • Not Synced
    Московскому зоопарку нужны редкие звери. —
    The Moscow Zoo needs rare animals.
  • Not Synced
    Kolya's grandma turned out to be right, —
  • Not Synced
    and on June 12th of year 2181 Captain Zeleny, Professor Seleznev and his daughter Alisa flew off to get rare animals.
  • Not Synced
    Завтра подзарядка и старт на планету Блук. А вот сегодня будем отдыхать. —
    Tomorrow we'll get recharged and start out for Planet Bluk. And today we'll rest.
  • Not Synced
    А я — на футбол. —
    And I'm going to watch soccer.
  • Not Synced
    Сегодня здесь, на Луне, матч: Земля — планета Фикс. —
    Today there's a match here, on the moon: Earth vs. Planet Fiks.
  • Not Synced
    Я пойду с Алисой. —
    I'm going with Alisa.
  • Not Synced
    Правильно. —
    Right.
  • Not Synced
    Её одну отпускать нельзя. —
    We can't let her go by herself.
  • Not Synced
    Но мне уже девять лет! —
    But I'm nine years old already!
  • Not Synced
    Ну, что может со мной случиться на Луне? —
    Well, what can happen to me on the moon?
  • Not Synced
    В двадцать втором веке? —
    In the twenty second century?
  • Not Synced
    С тобою было бы полно хлопот даже в тихом двадцатом веке. —
    You would keep everyone busy even in the quiet twentieth century.
  • Not Synced
    Селезнёв, Селезнёв, старина, ну это же надо! —
    Seleznyov, Seleznyov, old man, that's amazing!
  • Not Synced
    Столько световых зим! Столько световых лет! —
    So many light winters! So many light years (summers)! (= Long time no see!)
  • Not Synced
    Ты что здесь делаешь? —
    What are you doing here?
  • Not Synced
    Ах, мы летим за зверями, Громозека! —
    Oh, we're going to get some animals, Gromozeka!
  • Not Synced
    За зверями? Это замечательно! —
    Animals? That's wonderful!
  • Not Synced
    Ну, как дочка? Уже говорит? —
    Well, how's your daughter? Is she talking yet?
  • Not Synced
    Слишком много говорит! —
    Talking too much!
  • Not Synced
    Она уже второй класс кончила. —
    She finished second grade already.
  • Not Synced
    Стареем, стареем! —
    Getting older, getting older!
  • Not Synced
    Так второй класс, говоришь, а? Да. —
    So second grade, you're saying, hm? Yes.
  • Not Synced
    Это надо отметить. —
    We have to celebrate that.
  • Not Synced
    Официант! Четыреста капель валерианки и салат. —
    Waiter! Four hundred drops of valerian and a salad.
  • Not Synced
    Ну, я же просил четыреста капель, а тут — четыреста две. —
    But I said, four hundred drops, and this is four hundred and two.
  • Not Synced
    Четыреста. У нас всё точно. —
    Four hundred. Here everything is precise.
  • Not Synced
    Нет, на.. Ты слышал? А-а-а... Все со мной спорят. —
    No, can you... You heard? Aaah... Everyone argues with me.
  • Not Synced
    Меня никто не любит. —
    Nobody loves me.
  • Not Synced
    Да что ты говоришь? Тебя все любят, Громозека! —
    What are you saying? Everyone loves you, Gromozeka.
  • Not Synced
    Да?... А ты слышал о Планете Капитанов? —
    Yes?... And have you heard about the Planet of the Captains?
  • Not Synced
    Да, знакомое название.
  • Not Synced
    Да там будет музей! Имени Двух Капитанов!
  • Not Synced
    Они вдвоём одолели джунгли Эвридики!
  • Not Synced
    Они уничтожили гнездо пирата Глота! Они такое...!
  • Not Synced
    Да-да-да, это я знаю.
  • Not Synced
    А ты знаешь, что капитаны встречали массу редких зверей?
Title:
Тайна третьей планеты.
Description:

more » « less
Video Language:
Russian
Duration:
47:19

English subtitles

Incomplete

Revisions