-
Not Synced
Тайна Третьей Планеты —
The Mystery of the Third Planet
-
Not Synced
Всё это добром не кончится —
Nothing good will come out of all this.
-
Not Synced
Пегасу никогда не подняться —
Pegasus will never lift off.
-
Not Synced
Сейчас разобьётся —
It's going to crash...
-
Not Synced
Скажите, пожалуйста, вы летите за зверями для зоопарка? Да. —
Please tell me, are you the people that are going to get wild animals for the zoo? Yes.
-
Not Synced
Вы капитан Селезнёв? —
Are you Captain Seleznev?
-
Not Synced
Простите, я профессор Селезнёв. —
Sorry, I'm Professor Seleznev.
-
Not Synced
Профессор Селезнёв, всё сходится. —
Professor Seleznev, everything matches.
-
Not Synced
А я — Алиса. —
And I'm Alisa.
-
Not Synced
Это совершенно неважно. Важно то, что вы летите мимо Альдебарана. —
That is completely irrelevant. What is relevant is that you are passing Aldebaran.
-
Not Synced
Что случилось? —
What happened?
-
Not Synced
Ничего. Просто вы повезёте тортик моему внуку Коле, у мальчика день рожденья. —
Nothing. It's just that you're taking a little cake to my grandson Kolya. It's the boy's birthday.
-
Not Synced
Где тортик? —
Where's the little cake?
-
Not Synced
Здесь. Разумеется, он здесь. —
Here. Naturally, it's here.
-
Not Synced
И это называется "тортик"? —
And you call this "a little cake"?
-
Not Synced
Ну, как вы думаете, мой внук будет есть тортик один или с товарищами? —
Well, do you think my grandson is going to eat thе cake alone or with pals?
-
Not Synced
Как вы думаете? —
What do you think?
-
Not Synced
Я ничего не думаю. —
I don't think anything.
-
Not Synced
Я никуда не полечу. —
I'm not going to fly anywhere.
-
Not Synced
Нет, вы полетите, капитан, вы полетите. —
No, you're going to fly, captain, you're going to fly.
-
Not Synced
Московскому зоопарку нужны редкие звери. —
The Moscow Zoo needs rare animals.
-
Not Synced
Kolya's grandma turned out to be right, —
-
Not Synced
and on June 12th of year 2181 Captain Zeleny, Professor Seleznev and his daughter Alisa flew off to get rare animals.
-
Not Synced
Завтра подзарядка и старт на планету Блук. А вот сегодня будем отдыхать. —
Tomorrow we'll get recharged and start out for Planet Bluk. And today we'll rest.
-
Not Synced
А я — на футбол. —
And I'm going to watch soccer.
-
Not Synced
Сегодня здесь, на Луне, матч: Земля — планета Фикс. —
Today there's a match here, on the moon: Earth vs. Planet Fiks.
-
Not Synced
Я пойду с Алисой. —
I'm going with Alisa.
-
Not Synced
Правильно. —
Right.
-
Not Synced
Её одну отпускать нельзя. —
We can't let her go by herself.
-
Not Synced
Но мне уже девять лет! —
But I'm nine years old already!
-
Not Synced
Ну, что может со мной случиться на Луне? —
Well, what can happen to me on the moon?
-
Not Synced
В двадцать втором веке? —
In the twenty second century?
-
Not Synced
С тобою было бы полно хлопот даже в тихом двадцатом веке. —
You would keep everyone busy even in the quiet twentieth century.
-
Not Synced
Селезнёв, Селезнёв, старина, ну это же надо! —
Seleznyov, Seleznyov, old man, that's amazing!
-
Not Synced
Столько световых зим! Столько световых лет! —
So many light winters! So many light years (summers)! (= Long time no see!)
-
Not Synced
Ты что здесь делаешь? —
What are you doing here?
-
Not Synced
Ах, мы летим за зверями, Громозека! —
Oh, we're going to get some animals, Gromozeka!
-
Not Synced
За зверями? Это замечательно! —
Animals? That's wonderful!
-
Not Synced
Ну, как дочка? Уже говорит? —
Well, how's your daughter? Is she talking yet?
-
Not Synced
Слишком много говорит! —
Talking too much!
-
Not Synced
Она уже второй класс кончила. —
She finished second grade already.
-
Not Synced
Стареем, стареем! —
Getting older, getting older!
-
Not Synced
Так второй класс, говоришь, а? Да. —
So second grade, you're saying, hm? Yes.
-
Not Synced
Это надо отметить. —
We have to celebrate that.
-
Not Synced
Официант! Четыреста капель валерианки и салат. —
Waiter! Four hundred drops of valerian and a salad.
-
Not Synced
Ну, я же просил четыреста капель, а тут — четыреста две. —
But I said, four hundred drops, and this is four hundred and two.
-
Not Synced
Четыреста. У нас всё точно. —
Four hundred. Here everything is precise.
-
Not Synced
Нет, на.. Ты слышал? А-а-а... Все со мной спорят. —
No, can you... You heard? Aaah... Everyone argues with me.
-
Not Synced
Меня никто не любит. —
Nobody loves me.
-
Not Synced
Да что ты говоришь? Тебя все любят, Громозека! —
What are you saying? Everyone loves you, Gromozeka.
-
Not Synced
Да?... А ты слышал о Планете Капитанов? —
Yes?... And have you heard about the Planet of the Captains?
-
Not Synced
Да, знакомое название.
-
Not Synced
Да там будет музей! Имени Двух Капитанов!
-
Not Synced
Они вдвоём одолели джунгли Эвридики!
-
Not Synced
Они уничтожили гнездо пирата Глота! Они такое...!
-
Not Synced
Да-да-да, это я знаю.
-
Not Synced
А ты знаешь, что капитаны встречали массу редких зверей?