-
"ИДИОТ"
-
Исполнительный продюсер:
Такаси Коиде
-
По роману Ф.М. Достоевского
-
Сценарий Эйджиро Хисаита
и Акира Куросава
-
Оператор Тосио Убуката
-
Музыка Фумио Хаясака
-
В ролях:
-
Сецуко Хара
-
Масаюки Мори
-
Тосиро Мифунэ
-
Йосико Куга
-
Такаси Симура
-
Чиеко Хигасияма
-
Эйджиро Янаги
-
Минору Чиаки
-
Норико Сенгоку
-
Режиссёр Акира Куросава
-
Часть I: ЛЮБОВЬ И СТРАДАНИЯ
-
ХОККАЙДО В ДЕКАБРЕ
-
Какой голос!
-
Извините. Мне приснилось.
-
Приснилось?
-
Я подумал, что вы умираете.
-
Точно.
-
Меня почти расстреляли.
-
Я часто вижу тот же сон.
-
Я дезертир и приговорён к расстрелу.
-
Вы всё ещё живы.
-
В последний момент они выяснили,
что я не тот человек. Я был спасён.
-
Но потрясение свело меня с ума.
-
Я был в американском госпитале.
-
На юге?
-
На Окинаве. Мне уже лучше.
Меня отпустили десять дней назад.
-
С какой болезнью?
-
Идиотизм.
-
Они называют это
dementia epilepsia.
-
У меня были припадки.
Потом я стал идиотом.
-
Идиот?
-
"Достоевский хотел изобразить
по-настоящему хорошего человека.
-
"По иронии он выбрал
своим героем идиота.
-
"Но истинно хороший человек может
казаться другим идиотом.
-
"Это трагическая история.
-
"Краха чистого и простого человека."
-
Встань! Этот человек болен!
-
Нет, не надо... Пойдём дальше.
-
Прими любезность, идиот!
-
Извини. Это просто привычка.
-
Не волнуйтесь. Я не обижаюсь.
-
Это облегчение.
-
Тебе холодно?
-
Да, очень.
-
Ты парень что надо.
-
"Акама не смеялся много лет.
-
"Подавляемый своим отцом, он вёл
себя как зверь, посаженный в клетку.
-
"Как ни странно, ему понравился Камеда,
который его насмешил.
-
"Камеда рассказал ему о Таэко Насу.
-
"Один взгляд на неё выпустил на волю
сдерживаемые чувства Акамы.
-
"Очарованный этой женщиной,
-
"Акама купил ей бриллиант
на деньги отца.
-
"Придя в ярость, отец отрёкся от него.
-
"Но благодаря смерти отца,
Акама возвращается домой.
-
"Камеда тоже едет на Хоккайдо,
повидать Оно, своего родственника."
-
Еще один снегопад на Хоккайдо.
-
Давай, просто следуй за мной.
-
Это Таэко Насу.
-
Не правда ли, она очаровательна?
-
О да! Но...
-
Что но?
-
Мне больно смотреть на её лицо.
-
Почему?
-
Она кажется такой несчастной почему-то.
-
Почему ты плачешь?
-
Не знаю. Глядя на этот портрет, я...
-
Ты действительно чудной парень.
-
С тобой я чувствую себя странно,
-
будто я смотрю на новорожденного ягнёнка.
-
Я пойду. Берегись, мир полон волков.
-
Камеда увидел её и заплакал.
-
Женщину с дурной репутацией.
-
Говорят, что она была содержанкой
Тохаты с детства.
-
И что Тохата сейчас готов заплатить
600,000 йен
-
чтобы от нее избавиться.
-
Тень Таэко Насу омрачает дом,
который ищет Камеда.
-
Что ты будешь делать с Камедой?
-
С Камедой? Ну...
-
Он рассчитывает на нашу помощь.
-
Я постараюсь найти ему какую-то работу.
-
Каяма сдаёт комнаты,
так Камеда может там остаться.
-
И это всё?
-
Что ты имеешь в виду?
-
Как ты себя ведешь в последнее время.
-
Как я себя веду?
-
Ты так скрытничаешь.
-
Все эти собрания.
-
У Тохаты большое влияние, но
-
Заставлять свою женщину выйти за Каяму...
-
Ты ничего не знаешь! Это не плохо!
-
Я рада, что я не знаю.
-
Но любой кто бы так поступил
здесь нежеланный гость!
-
Но...
-
Смени тему!
-
Я хочу поговорить с тобой об этом идиоте.
-
Я против обмана такого простого человека.
-
"Армия официально сообщила
о смерти Камеды.
-
"Поэтому Оно продал ферму отца Камеды
в 125 акров через Каяму.
-
"Каяма сейчас собирается жениться на Таэко.
-
"В обмен на 600 тысяч йен.
-
"Но Каяма слишком слаб,
чтобы постоять за себя.
-
"Каяма охотнее взял бы Аяко,
младшую дочь Оно.
-
Доброе утро.
-
Хорошо спалось?
-
В дороге?
-
Не совсем. Я вот сейчас послушал
взгляды Каямы на жизнь.
-
Завтра день рождения Таэко.
Ты забыл?
-
Я знаю, господин.
-
Очень хорошо.
-
Г-н Тохата и я уговорили её дать
ответ на вечеринке.
-
Тебе лучше там быть.
-
Я понимаю.
-
Почему без стука!
-
Что-то, что мне не нужно слышать?
-
Обед готов, г-н Камеда.
-
"Аяко - своевольная, как её мать.
-
"Временами привередливая,
временами придирчивая.
-
Что если бы всё это было вашим?
-
Вы говорите, если бы?
-
Вы были бы счастливы?
-
Да, конечно.
-
Это может быть вашим.
-
Боюсь, я не понимаю.
-
Какой прекрасный вид.
-
В чём дело? Почему вы
на меня так смотрите?
-
Я почему-то не могу поверить,
что вы больны.
-
Хотел бы, чтобы я не был.
-
Я смешной, правда?
-
Всё нормально. Я не против.
-
Люди надо мной смеются.
Я даже не пытаюсь быть смешным.
-
Какой вы?
-
Я хочу больше о вас знать.
-
Каким вы были до войны?
-
Ну...
-
Не хотите говорить?
-
Не в этом дело.
-
Я хорошо помню день, когда мне дали
отсрочку смертного приговора.
-
Всё перед этим кажется нереальным.
-
Тогда расскажите мне об этом.
-
Что вы чувствовали перед лицом
неминуемой смерти?
-
Мир, люди в нём,
-
всё в нём вдруг стало мне дорогим
-
Люди в мире?
-
Каждый человек, которого я знал.
-
И каждый, кого я не знал.
-
И не только люди.
-
Была собака, в которую я в детстве
бросил камнем.
-
Я спросил себя,
почему я не мог быть добрее.
-
К собаке?
-
Добрее ко всем.
-
Я подумал, "Если бы я был помилован
и не должен был умереть..."
-
Я обещал себе, что я буду добрее
и лучше ко всем вокруг.
-
"Бесполезно", сказал я.
"Меня расстреляют"!
-
Из-за этих мыслей
я чувствовал себя ужасно.
-
Я чувствовал, что схожу с ума.
-
Где ты была?
-
Г-н Каяма хочет отвести вас домой.
-
Где ты была?
-
Не спрашивай. Она упрямая и не скажет.
-
Она никогда не говорит об этом,
но она гордится своей красотой.
-
Это сделало её очень своенравной.
-
Что она так хмуро на меня смотрит?
-
Разве она не всегда такая?
-
Точно.
-
Таэко Насу удивила меня.
-
Но я должен признать,
что она очень красива.
-
Где вы её видели?
-
Портрет на витрине фото-студии.
-
Я хочу увидеть его.
-
Ну же, скажи, что я слишком любопытна!
-
Я тоже хотела бы его увидеть.
-
А я нет.
-
В самом деле?
-
Я хочу видеть г-на Каяму.
Вы его позовёте? Он в кабинете.
-
Мама!
-
Извините, что не посылаю девушек.
У меня есть причина.
-
Зовёт меня?
-
Зачем? Вы не знаете?
-
Я рассказал им о Таэко Насу, и...
-
Что? Вы знаете о ней?
-
Но как?
-
Вы подслушали меня и г-на Оно
и передали это?
-
Я только...
-
Зачем вы это сделали?
-
Я только рассказал им
о картине на вокзале.
-
Этому нельзя помочь. Я пойду.
-
Сделайте мне большое одолжение.
-
Передайте Аяко письмо от меня.
-
Это трудно?
-
Нет. Но почему вы сами это не сделаете?
Вы можете видеть её в любое время.
-
Нет. У меня есть причина этого не делать.
-
Я не хочу, чтобы кто-то ещё его видел,
и я спешу.
-
Мама в гостиной.
-
Пойдёмте наверх.
-
Г-н Каяма просил передать это вам.
-
Я склонна к излишней прямоте.
-
Но не обижайтесь.
Я не выношу непорядочности.
-
Мы были как родные,
и я буду говорить с вами как мать.
-
Вы собираетесь вскоре жениться?
-
Нет, это не так. Вместо этого я...
-
Нет? Вы в этом уверены?
-
Я...
-
Вы не можете ответить мне вразумительно?
-
Когда девушка не гордится
своим замужеством,
-
меня это удивляет.
-
Это всё, что я хотела вам сказать.
-
Я получил несколько колких слов из-за вас.
-
Но я -
-
Не оправдывайтесь!
-
Она ответила на моё письмо?
-
Г-н Камеда, подойдите, пожалуйста.
-
Вы идёте со мной? Я подожду снаружи.
-
Читайте.
-
Разве это не письмо г-на Каямы?
-
Да. Читайте! Прочтите мне вслух!
-
Вы дали его мне.
-
"Завтра решается моя судьба.
-
"Вы должны сказать одно только слово.
-
"Если вы всё ещё испытываете
ко мне чувства как тогда.
-
"Скажите мне отменить мою свадьбу.
-
"И я с радостью это сделаю.
-
Он готов жениться, соблазнённый
властью и 600 тысячами йен.
-
Недостойный брак.
-
Он хочет, чтобы я велела ему отменить его.
-
Обмен моей дружбы на 600 тысяч йен!
-
Если бы он отказался,
я могла бы стать его другом.
-
Верните это ему!
-
Скажите ему мой ответ:
"Я в торги не вступаю."
-
Я в торги не вступаю.
Это мой ответ ему.
-
Каков её ответ?
-
Вы ей отдали письмо?
-
Конечно. Но она велела прочесть его, и...
-
Прочесть?
-
Она велела его вернуть.
-
Она сама велела вам его прочесть? Да?
-
Да. Я не хотел, но...
-
Осёл! Она никогда бы не попросила
вас сделать такое.
-
Но она попросила. У меня её ответ.
-
Каков он?
-
"Я в торги не вступаю."
-
Она сказала,
"Я в торги не вступаю."
-
ПОСТОЯЛЫЙ ДВОР КАЯМА-СО
-
Опять!
-
Здесь тоже сплетничаешь. Это позор!
-
Ты тоже.
-
Такако!
-
Извинись перед ним.
-
Ты странно себя вёл, и я позвала его.
-
Он тебе всё рассказал?
-
Не глупи!
Как он мог, когда он только зашёл?
-
Я тревожусь. В этот раз всё почти решено?
-
Кто кроме него сказал бы тебе об этом?
-
Я сказала ей.
-
Вот-вот.
-
Но почему? Почему?
-
Содержанка Тохаты?
-
Я не о женщине. Я имела в виду тебя.
-
Я хочу знать, почему ты женишься на ней.
-
Я знаю.
-
Он ненавидит быть бедным.
-
Тихо!
-
Я этого не могу выносить.
Ты омерзителен!
-
Что? Повтори, что ты сказала!
-
Да. Сколько угодно раз!
Ты омерзителен, и она тоже!
-
Если она переедет сюда жить, я уеду!
-
Как пожелаешь!
-
Не принимай это так спокойно.
Это ещё далеко не всё.
-
Я написала ей всё, что сказала тебе.
-
Ты, сука!
-
Беги, Такако! Беги!
-
В чём дело.
Вы как будто увидели призрак.
-
Доложите обо мне.
-
Подождите. О чьём приходе вы доложите?
-
Странный человек!
-
Таэко Насу.
-
Откуда вы узнали?
-
Ну, я...
-
Ладно. Просто доложите.
-
Я собираюсь жениться на ней.
-
Это стоит того, чтобы вы сердились!
-
Госпожа Насу здесь.
-
В прихожей холодно, и я прошла внутрь.
-
Ты бледен. Что-то не так?
-
Представь меня.
-
Моя сестра. Госпожа Насу.
-
Моя мать. Госпожа Насу.
-
Как поживаете? Рада, что вы пришли.
-
В самом деле?
-
Я дура, не правда ли?
-
Это великолепный дом.
-
Я думала, может я нежеланная гостья.
-
Это...
-
Мама, одно слово.
-
Приготовь чаю.
-
Можно мне тоже сесть?
-
Пожалуйста.
-
Не будь таким надоедливым! У нас гости.
-
Мой отец. Госпожа Насу.
-
Джумпей Каяма,
несчастный и отставной военный!
-
Мне пятьдесят лет,
но я ничего не сделал.
-
Позвольте представить г-на Камеду,
родственника г-на Оно.
-
Он интересный.
-
Извините, что я попросила вас доложить.
-
Ну, я...
-
Откуда вы меня знаете?
-
Почему вы казались таким поражённым?
-
Я чувствовал, как будто
я видел ваши глаза где-то раньше.
-
Так это правда!
-
Мой соперник!
-
Почему ты здесь?
-
Кто вы?
-
А! Он?
-
Кто вы?
-
Я Денкичи Акама,
и у меня полно денег!
-
Я от вас откуплюсь!
-
Убирайтесь отсюда!
-
Вы действительно выходите за него?
-
Я вспомнила. Вы однажды
подарили мне бриллиант, не так ли?
-
Но почему вы спрашиваете меня об этом?
-
Как вас касаются
планы нашей свадьбы?
-
Смотри, я заплачу тебе 600,000 йен,
откажись от неё!
-
О чём ты говоришь? Ты пьян?
-
700,000 йен! 800,000!
-
Осёл! Уходи, или я позову полицию!
-
Миллион йен! Я принесу их вечером!
-
Миллион к вечеру, хорошо?
-
Моя цена вдруг поднялась на 400,000 йен?
-
Мразь!
-
Отец!
-
Он выставил вас дураками, а вы -
-
Замолчи!
-
Нет! После того как нас так опозорили!
-
Вышвырните её, или я это сделаю!
-
Довольно!
-
Не лезь не в своё дело! Прочь с дороги!
-
Глупо, брат!
-
Всё в порядке. Ничего не случилось.
-
Он ягнёнок. У тебя нет стыда.
-
Это ничего. Совсем ничего.
-
Ничего.
-
Вы не такая.
-
Вы не такая, хотя...
-
Я именно такая, как она сказала.
-
Вы меня простите?
-
Прощайте, г-н Каяма. До вечера.
-
Вы тоже, г-н Камеда. Не забудьте.
-
Хозяйка покидает гостей? В чём дело?
-
Ты бледная.
-
У тебя жар?
-
Потому-то я и надела это.
-
Почему бы немного не отдохнуть?
-
Я бы хотел с тобой поговорить.
-
Вы очень добры, но я хочу ещё выпить.
-
Что случилось? Развлекайтесь.
-
Прибыл г-н Камеда.
-
Тот человек!
Он видел её у меня дома.
-
Не вместе? Я просила тебя позаботиться.
-
Проводи его сюда.
-
Зачем его видеть?
-
Он идиот?
-
Я так не считаю.
-
Он может быть в чём-то умнее вас...
-
По крайней мере он знает,
что люди чувствуют.
-
Я так и знал!
-
Какая наглость!
-
Как я мог...!
-
Вы хоть знаете, сколько это стоит?
-
У меня один вопрос:
разве вы не подарили её мне?
-
Тогда дайте мне поступать как я хочу.
-
Я всё равно собиралась разбить их.
-
Я не потружусь представлять.
Никто здесь этого не стоит.
-
Каково замечание!
-
К счастью, однако, я его уже знаю.
-
В чём дело? Что вы на неё так смотрите?
-
В самом деле. Что-нибудь случилось?
-
Мне только что пришло в голову.
-
Я думал, что видел глаза как у вас.
Я только что вспомнил где.
-
Глаза как у меня?
-
Почему это я не помнил?
-
Что это был за человек?
-
Человек, приговорённый умереть, как и я.
-
Там были три дерева,
-
и три человека были расстреляны
в то же самое время.
-
Я был на два ряда людей позади.
-
Меня вскоре расстреляли бы.
-
Я не знал, что получу отсрочку приговора.
-
Я не думал, что буду жить.
-
А тот человек? С глазами как у меня?
-
В первой расстрелянной группе.
-
Ему не могло быть больше двадцати.
Он выглядел как мальчик.
-
Привязанный к тому дереву,
он был как в трансе.
-
Внезапно он затрепетал.
-
Он взглянул на нас как бы жалуясь.
-
Глаза человека, испытывавшего страдания,
-
в одиночку, долгое время.
-
Глаза его как бы говорили,
"Почему я должен терпеть такую боль?"
-
Он очень страдал.
-
Его глаза, казалось, готовы лопнуть
и брызнуть кровью.
-
На мгновение я забыл,
что меня тоже скоро расстреляют.
-
Я отвёл глаза в сторону.
-
Временами ваши глаза
почти такие же, как у того мальчика.
-
Что дальше? Что случилось с тем солдатом?
-
Дальше я услышал выстрелы.
-
Я дернул головой посмотреть на него.
-
И он был там, обмяк, как тряпка.
-
Это уж слишком! Это ужасно.
Это вечеринка на день рождения.
-
Пожалуйста, тихо!
-
Мой день рожденья ничего для вас
не значит, не так ли?
-
Г-н Камеда.
-
Если честно...
-
Они говорят, я должна выйти замуж
за г-на Каяму.
-
Я должна дать ему ответ сегодня вечером.
-
Мне согласиться или нет?
-
Таэко!
-
Плохой вкус!
-
Я сделаю, как вы скажете.
-
Какой абсурд!
-
Прошу вас, г-н Камеда, скажите мне.
-
Зачем его спрашивать? Кто он тебе?
-
Вы не знаете?
-
Он поверил мне с первого раза
как увидел меня.
-
Что еще я могу, кроме как доверять ему.
-
Так скажите мне. Посоветуйте что делать.
-
Вы не должны выходить за него.
-
Так и не выйду.
-
Вы слышали, г-н Каяма?
Вот мой ответ вам.
-
Это смешно!
-
А обещание, которое ты дала
несколько дней назад?
-
Г-н Тохата, что это значит?
-
Я понимаю. Вас это устраивает?
-
Что?
-
Понимаю. Вы не можете расстаться
со своим сокровищем, да?
-
Я простофиля.
-
Вы? Вы имеете в виду меня!
-
На вас ответственность.
-
Друзья не должны ссориться.
-
Г-н Оно и г-н Каяма,
не пытайтесь обвинять г-на Тохата.
-
Я к нему никогда не вернусь.
-
Какое лицо!
-
Вам не нужно платить ни йены
за вашу свободу.
-
Уберите ваши 600,000 йен.
-
Я верну этот дом и всё, что вы мне дали.
-
Таэко!
-
Я ухожу в том, что на мне.
-
Таэко! Я был неправ! Я такой дурак!
-
Не стоит об этом.
-
Я уже не 14-летняя девочка.
-
Послушай меня. Я обещаю тебе.
-
Мне наплевать, что думает мир.
-
Я женюсь на тебе!
-
Не будь таким тщеславным,
чтобы думать, что я бы...
-
Кто вы?
-
Что это?
-
Миллион йен.
-
Ты сдержал обещание? Спасибо.
-
Он заплатит за меня миллион йен.
-
400,000 больше чем вы.
-
Я с этим покончила.
-
С завтрашнего дня я разорена.
-
Никто не примет
чужую брошенную женщину
-
У которой нет денег.
-
Я права?
-
Нужно спросить г-на Камеду.
-
Если бы это был я,
я бы позаботился о вас.
-
Что вы сказали?
-
Я сказал, если бы это был я,
я бы позаботился о вас.
-
Женщину вроде меня? Такую как я есть?
-
Конечно.
-
А что вы подразумевали,
"Женщина вроде меня"?
-
Я не понимаю.
-
Что смешного?
-
Я смешно выразился?
-
То, что я хотел сказать:
-
Госпожа Насу очень чиста.
-
Довольно, идиот!
-
Ты надо мной потешаешься?
-
Я действительно болен. Мой мозг слабый.
-
Может, я сказал что-то не то.
-
Но я старался выразить то,
что я правда о вас думаю.
-
Мне наплевать, что мир надо мной смеётся.
-
Я думаю, что вы чистая.
-
Вы сказали, что уйдёте, не взяв ничего.
-
Я согласен.
-
И я никому не позволю
о вас плохо говорить.
-
Так зачем чувствовать стыд?
Зачем продавать себя человеку
-
как он за грязный 1,000,000 йен?
-
Не вмешивайся!
-
Дайте мне сказать.
-
Вы слишком много страдали одна.
-
И вы чувствуете неудобство,
если вы не страдаете.
-
Вы правда больны.
-
Вам нужна добрая сиделка.
-
Я буду сиделкой и позабочусь о вас.
-
Как вы можете содержать женщину,
привыкшую к шикарной жизни?
-
Вы нищий!
-
Я найду какую-нибудь работу.
-
Какую работу? Сгребать снег лопатой?
-
За это платят только 300 йен.
-
Не хватит даже на её косметику.
-
Довольно. Перестаньте его высмеивать.
-
Спасибо.
-
Никто ещё не говорил мне ничего такого.
-
Госпожа Таэко...
-
Я думаю...
-
Я справлюсь.
-
Когда я впервые увидел ваш портрет,
вы, казалось, звали меня.
-
В самом деле,
-
Я ждала такого человека, как вы.
-
Ждала даже ведя такую жизнь.
-
Я сидела и думала. Я создала мысленный
образ человека как вы.
-
Я надеялась, что хороший человек,
честный и добрый, в конце концов появится.
-
"Таэко, это не ваша вина."
-
"Я глубоко вас уважаю."
-
Я надеялась, он скажет что-то вроде этого.
-
Потом на самом деле пришёл мужчина.
-
Он использовал меня, совратил, и ушёл.
-
Вы никогда не узнаете,
как я это ненавидела.
-
Я бы лучше сдохла на улицах
-
чем продолжать такую жизнь.
-
Но...
-
Я боюсь, что ваша идея...
-
Это исключено.
-
Всем внимание,
у меня есть важное объявление.
-
Нет, это скорее признание.
-
Как человек, я достоин презрения,
чрезвычайно, совершенно.
-
Я скрыл от всех факт, что г-н Камеда
-
имеет состояние.
-
Как его родственник,
-
Я верил, что это в его интересах.
-
Тем не менее, я хочу объявить,
-
что он владелец фермы в 125 акров.
-
Не подходи!
-
Ты правда собираешься сделать то,
что сказал о ней?
-
Это шутка.
-
Что? Тогда ты собираешься...?
-
Это ясно, не так ли? Я пойду с ним.
-
Таэко, почему? Конечно не с ним?
-
Не подходи!
-
Послушай.
-
Как могу я разрушить жизнь
такого наивного человека, как ты?
-
Вы забыли кое-что важное: миллион йен.
-
Я сам их заворачивал.
-
Тихо. Отойдите. Я отдам их Каяме.
-
Вытащи их голыми руками, и они твои!
-
Они горят!
-
Всё пропадёт! Миллион йен!
-
Я сам их заворачивал!
-
Тихо! Не подходите!
-
Не стой там. Торопись, или всё сгорит!
-
В чём дело? Они тебе не нужны?
-
Ты червяк! Теперь видишь?
-
Так у нас поступают.
-
Не притворяйся. Будь самим собой.
-
Или пожалеешь об этом.
-
Вытащите их, ради бога!
Что это за гордость?
-
Торопитесь!
-
Деньги горят! Горят!
-
Они целы! Всё в порядке!
-
Сгорело только четыре-пять тысяч.
-
Отойдите!
-
Слушайте все!
-
Это всё для г-на Каямы.
-
Он смотрел на них. Он бы дал им сгореть.
Так это всё ему!
-
Понимаете?
-
На этом прощайте все.
-
До свидания, г-н Камеда.
-
За мной, мужики! Выпивка!
-
Не уходите, Камеда!
-
Вы не можете спасти такую женщину.
-
Камеда!
-
ФЕВРАЛЬ
-
Аяко, не играй с хлебом!
-
Что вы все как воды в рот набрали?
-
Что-то не так в последнее время.
-
Погода... нет солнца неделями.
Это делает всех подавленными.
-
Не то. Я знаю! Это тот человек!
-
Я действительно неверно оценила его.
-
Зачем платить ему, чтобы он мог
проматывать деньги на неё?
-
Но...
-
Способ, как ты это сделал, мне не по вкусу.
Неужели нет другого пути?
-
Карубе, его представитель!
-
И ты действовал так скрытно,
как будто чувствовал свою вину!
-
А этот человек, тоже!
Не мог прислать письмо с благодарностью?
-
Он в самом деле идиот?
-
Что смешного?
-
Но...
-
Опять "но"!
Ты можешь сказать что-нибудь ещё?
-
Но, Аяко...
-
Она опять что-то задумала?
Такие молодые девушки!
-
Скажи мне. Что это?
-
Он прислал ей странное письмо.
-
Странное письмо? Когда?
-
Неделю назад. Через брата Каямы.
-
Каору, молодой студент?
Камеда использовал его?
-
Камеда в Токио. Как он мог это сделать?
-
Он положил своё письмо в письмо Каору.
-
Ну, что говорилось в письме?
-
"Честно говоря, я не знаю,
зачем пишу вам такое письмо.
-
"Но я не могу оставить надежду на то, что
-
"возможно, вы иногда думаете обо мне.
-
"По причинам, которые мне трудно объяснить,
-
"вы мне очень дороги.
-
"Мне больше нечего
сказать или написать о себе.
-
"Я желаю вам счастья."
-
Что тут смешного?
-
Это письмо смешное. Знаете почему?
-
Это потому что Камеда не лжёт.
Он абсолютно честен.
-
Теперь вы не можете смеяться,
не так ли?
-
Я понимаю. Вы проиграли, да?
-
Но зачем он послал его?
-
Ты слышал что-нибудь об идиоте?
-
Очевидно, он всё преследует Таэко,
как и Акама.
-
А Таэко...
-
Она словно раскачивается
как маятник между ними.
-
То она сказала, что выйдет за Акаму,
то сбежала с Камедой.
-
Что-то должно случиться.
-
Забыл что-то?
-
Нет, но я...
-
Я почувствовал чей-то взгляд.
-
Что случится, убийство или что?
-
Акама не остановится перед убийством.
-
Прекрати! И без того тошно!
-
Входи.
-
Входи как есть.
-
Осторожно, ступеньки.
-
В чём дело? Что уставился?
-
Сядь.
-
Акама, я хочу чтобы ты сказал мне правду.
-
Ты был на вокзале?
-
Не скажу.
-
Я видел пару глаз в толпе,
точно как твои.
-
Чьих глаз?
-
Так мне это почудилось?
У меня иногда бывают галлюцинации.
-
Темно в комнате, а?
-
Старый дом.
-
Я узнал твой дом
по меньшей мере со ста метров.
-
Ого! Как?
-
Интуиция. Чувство,
что твой дом будет таким.
-
Да, темно.
-
У тебя отталкивающе темная аура
вокруг тебя самого.
-
Остаёшься здесь после женитьбы?
-
Конечно. Это мой дом.
-
Когда свадьба?
-
Ну знаешь, я не могу решать
такие вещи один.
-
Пожалуйста, я хочу чтобы
ты сказал мне правду.
-
Я не хочу лезть не в своё дело.
-
Она здесь в этом доме сейчас, да?
-
Ты решил?
-
Женюсь ли я?
-
Ты пришёл выяснить?
-
Не совсем.
-
Но я думаю, что лучше всего
если вы двое не женитесь.
-
Я говорил тебе, не правда ли?
-
Брак сулит погибель тебе и ей тоже.
-
Я ничего не могу сделать,
чтобы остановить тебя.
-
Ты понимаешь, не так ли?
-
Я только могу сожалеть о ней.
-
Всё, что она делает, беспокоит меня.
-
Я не могу просто наблюдать.
-
Мы уже говорили об этом раньше, да?
-
Я прошу только её счастья, ничего больше.
-
Зачем на меня так зло смотреть.
-
Я уйду. Прощай.
-
Останься. Мы довольно долго
не виделись.
-
Когда ты уходишь, я знаю,
что возненавижу тебя снова.
-
Ты заставил меня кипеть месяц,
когда мы расстались в Токио.
-
Я мог бы убить тебя!
-
Это правда.
-
Но глядя на тебя,
я быстро забываю свой гнев.
-
Странно, ты мне нравишься как прежде.
-
Ты другой. Мы противоположные типы.
-
Выпей.
-
Например, ты любишь её,
потому что тебе её жаль.
-
Я её ненавижу так же сильно,
как люблю её.
-
Иногда я думаю, было бы легче,
если бы она умерла.
-
Она всё равно меня ненавидит.
-
Я её побил за то, что она оскорбляла меня.
-
Что? Это правда?
-
Конечно!
-
Я просидел у её двери два дня
без еды и питья.
-
Горничная начала бояться меня.
-
Это расстроило Таэко, и она вышла.
-
Знаешь, что она сказала?
-
"Что ты сделаешь,
если я никогда тебя не прощу?"
-
"Я говорил тебе много раз," -
Сказал я. - "Я умру."
-
Она ответила: "Я полагаю,
сначала ты убьёшь меня."
-
Когда я увидел её снова неделю назад,
она сказала:
-
"Я приняла решение.
-
"Я отверженная, в конце концов,
и я сделаю как ты хочешь.
-
"Но я хочу ещё чуть-чуть свободы...
-
"пока я не буду удовлетворена тем,
что у меня было свободы вдоволь."
-
Что ты думаешь?
-
Боюсь, я не понимаю.
-
Ты уверен?
-
Мне пояснить?
-
Она влюблена в одного парня,
-
И этот парень - ты.
-
Рука Судьбы!
-
Но она не может выйти за тебя замуж.
-
Почему? Потому что это погубит тебя.
-
Она решила погубить себя
с моей помощью.
-
Что ты говоришь!
-
Ты просто ревнуешь.
-
Прекрати!
-
Жаль, что я пришёл,
-
если мои визиты к тебе так влияют.
-
Что-то глубоко внутри
велело мне не приходить.
-
Но я надеялся на более
благоприятное расставание.
-
Я хотел только приятных воспоминаний.
-
Ты режешь этим бумагу?
-
Да.
-
Но это ведь не нож для бумаги?
-
Нож для мяса.
-
Я могу резать им бумагу, если хочу!
-
Конечно можешь.
Хотя он мне кажется совсем новым.
-
Ты хочешь сказать,
я не могу себе этого позволить?
-
Да, что я говорил?
-
Когда голова начинает тяжелеть,
-
Я иногда говорю и делаю вещи,
которые не собирался.
-
Мне становится хуже
в последнее время.
-
Может, это знак приближающегося припадка.
-
Прощай. Желаю удачи.
-
Держись. Я пойду с тобой.
-
Что это?
-
Моя мать. Она молится истово каждый день.
-
А ты? Ты когда-нибудь молишься?
-
Что я хотел спросить,
ты веришь в Бога?
-
Верю ли я? Не особенно.
-
Меня заставляли молиться в детстве.
-
У такой матери,
я всегда носил талисман.
-
До сих пор ношу, в кошельке.
-
Я тоже ношу своего рода талисман.
Это простой камень.
-
Он ничего не стоит для остальных,
но для меня он очень много значит.
-
Я рассказывал тебе, правда?
-
Потрясение от помилования прямо
перед казнью свело меня с ума.
-
Я поднял его, как будто в трансе.
-
Он всё еще дорог мне.
-
Он у тебя с собой?
-
Можно мне взглянуть?
-
Могу я его взять?
-
Что? Зачем?
-
Не знаю. Просто мне бы хотелось его иметь.
-
Я обменяю его на мой талисман.
-
Поменяться талисманами?
-
Я помню, я так делал с друзьями,
когда был мальчиком.
-
Давай выпьем чаю с мамой.
-
Мама, это Камеда, мой старый друг.
-
Попей чаю.
-
Мама, чаю!
-
Расслабься.
-
Она ничего не знает.
-
Она даже не знает, что я буяню.
-
Мама!
-
Ты ей нравишься.
Она подаст печенье.
-
Поешь, чтобы доставить ей
удовольствие.
-
Не беспокойся и не волнуйся!
Мы обменялись талисманами.
-
Ничего тут не поделаешь! Таэко твоя!
-
Забирай её. Вспоминай меня иногда!
-
"Что это было? Что я увидел?
Что это сверкнуло?"
-
КОНЕЦ ПЕРВОЙ ЧАСТИ
-
Часть II: ЛЮБОВЬ И НЕНАВИСТЬ
-
Скверный мальчишка!
-
Ты обиделся?
-
Почтальон, посыльный,
умелые ручки... что ещё?
-
Не отвечаешь, значит ты знаешь,
-
что это дурно доставлять
недостойные письма.
-
Сегодняшняя передача была
довольно ловкой. Пойдём?
-
В какой больнице г-н Камеда?
-
Он уже на ногах.
-
Припадки проходят так быстро?
-
Это плохо?
-
Ты не можешь поквитаться со мной
таким образом.
-
Как глупо с моей стороны! Мне не
следовало так перетруждаться.
-
Тогда идите домой.
-
Тихо! Я сделаю так, как я хочу!
-
Какой неблагодарный!
-
Тише, пожалуйста. Он болен.
-
Я знаю это. Я его с лёгкостью прощаю.
-
Насчёт фермы...
-
Вы поступили как будто бы вы
собирали долги, послав его!
-
Что вы сделали, г-н Карубе?
-
Ну, это... Знаете, у вас были права, и...
-
Мои права? Ну так что же именно вы сделали?
-
Я в изумлении.
Вы в самом деле ничего не знаете?
-
Послушайте, скажите мне:
кто оплачивает ваши расходы?
-
Это было довольно-таки нахально
с моей стороны,
-
Но г-н Оно сказал, что мне
принадлежит большая ферма.
-
И г-н Карубе сказал, что
даст мне за неё деньги авансом.
-
Серьёзно? Он заставил Оно платить,
настаивая, что его послали вы.
-
Оно тоже виноват! Это он?
-
Не убегай! Я собираюсь принять меры!
-
Пожалуйста, нет!
-
Я собирался уладить это. В самом деле.
-
Обжулишь его на одну йену, и ты
будешь улаживать это в тюрьме!
-
Оставь нас, чтобы я могла дать
этому человеку подробную лекцию.
-
Вы в самом деле нечто особенное.
-
Не буду ничего говорить.
Глядя на вас, я ничего не могу сказать.
-
Я не насмехаюсь.
-
Простите меня.
-
Ваша терпимость мне кажется
почти циничной.
-
Что я имею в виду?
Что я говорила, сидя тут?
-
Пришло время спросить вас, как дела.
Ну так, как ваши дела?
-
Спасибо, прекрасно.
-
Всё равно, следите за собой.
Вы бледны.
-
Это мне напомнило.
Вы все ещё холостяк?
-
Да.
-
Не надо улыбаться. Я была чуть
насмешлива разве что сейчас.
-
Одну вещь хочу вас спросить.
-
Что это?
-
Я прочла ваше письмо к Аяко.
Что вы имели там в виду?
-
Это был чудесный день,
когда я его написал.
-
Я не о том вас спросила.
-
Но в такой яркий и солнечный день,
-
человек наполнен надеждой.
-
Надеждой на что?
Аяко? Вы в неё влюблены?
-
Нет.
-
Вы уверены?
-
Я так думаю.
-
"Я думаю", ну-ну!
И как Аяко к вам относится?
-
Больше ругает, чем хвалит.
-
Она называет вас инвалидом и идиотом.
-
Однако не обижайтесь.
-
Она моя дочка до мозга костей.
Своевольная и чуть сумасшедшая.
-
Она критикует или дразнит любого,
кто ей нравится.
-
Но не питайте никаких
ложных надежд на её счёт.
-
Взрослые дочери -
это постоянное беспокойство.
-
Знаете о Каяме?
-
Нет. А что с ним?
-
У него тоже большие надежды на Аяко.
-
Он вернул её доверие через те деньги.
-
Он отдал их обратно той женщине.
Я укрепила его репутацию.
-
Не может ли это...
-
О, да. Я думаю,
я лучше предупрежу его тоже.
-
Будьте здоровы.
-
Кстати, вам лучше не навещать его.
-
Особенно в хороший день.
-
Понимаете?
-
Разумеется.
-
Аяко запретила мне посещать его
ещё до того как вы сказали.
-
Что? Когда?
-
Я получил её ответ будучи в Токио.
-
Этот мальчик-посыльный?
-
Какой мальчик-посыльный?
-
Неважно. Что она написала?
-
"Надежды нет.
-
"У меня нет желания когда-либо
вас вас снова видеть."
-
Это может означать, что есть надежда,
и она хочет вас видеть.
-
Я выясню, что она чувствует сейчас.
-
Уже уходите, г-жа Оно?
Все здоровы в эти дни?
-
Не выпьете ли чаю?
-
Холодно.
-
Что тебе сказала г-жа Оно в коридоре?
-
Что бы это ни было, лицо у тебя
было после этого красное.
-
Тогда не спрашивай.
-
Из-за чего ты такой?
Всё ещё злишься?
-
В этом деле я на твоей стороне.
-
В каком деле?
-
Ещё спрашиваешь? Разве она
не предупреждала тебя об Аяко?
-
Меня это бесит.
Она думает, мы ниже их?
-
Я только их наёмный работник.
-
Не более чем слова.
-
Ещё ничего не кончено.
Возьми себя в руки.
-
Она просто стеснительная.
-
Её непредсказуемость - это приём,
чтобы скрыть настоящее "я".
-
Комната Камеды?
-
Да. Каору занят своим костюмом
для ледяного карнавала.
-
Он счастлив.
-
Будь осторожен. Г-жа Оно
предупредила его тоже.
-
Она с этим торопилась.
Что-то происходит.
-
Они все чокнутые.
-
Мама!
-
Куда все глазеют?
-
Не беспокойся. Слишком холодно,
чтобы инвалид пришёл.
-
Тот глупец?
-
Паяц.
-
Посыльный!
-
Чтоб он поскользнулся.
-
Осторожнее!
-
Вы все делаете из меня дуру!
-
Ты тоже, Аяко!
Потешаешься над своей матерью!
-
Скажи мне, что ты задумала.
-
Что сказал мальчик-посыльный?
-
Я думал, что вы придёте,
и я искал вас.
-
Добрый вечер.
Каору сказал мне, что вы здесь.
-
Пойдёмте туда.
-
У меня ноги замёрзли
стоять на одном месте.
-
Ты лжёшь!
-
Делают такие вещи! Это ужасно!
-
Я ухожу. С меня хватит всякой чепухи!
-
Я так и думала.
-
Что вы смотрите?
Не можете со мной поздороваться?
-
Пойдёмте дальше.
-
Идите домой первыми!
Он проводит меня домой.
-
Вы здесь? Не будьте горды:
У вас нет на это права.
-
Вы забыли, что собирались
сделать за 600,000 йен?
-
Это она? Приходите и поговорите
со мной здесь завтра в полдень.
-
Пошли! Нас даже она оскорбляет!
-
Пойдём, Норико!
-
Очень жаль!
Для тебя всё же нет места!
-
Не говори мне, что ты не сердишься
после того, что я тебе сделал.
-
Я верю человеку, который
поменялся со мной талисманом.
-
Я опасен!
-
Ты знал, что она хочет,
чтобы ты женился на этой девушке.
-
Какое моё дело?
-
Она хочет, чтобы ты был счастлив.
Это значит, она тебя любит.
-
Вы спите?
-
Правда спите?
-
Это вы, да? Я, должно быть, задремал.
-
Меня кто-то другой разбудил?
-
Я подумал, пришла другая женщина.
-
Нет, это мне приснилось.
Я видел сон.
-
Под "другой женщиной"
вы имеете в виду её?
-
Что вам о ней снилось?
-
Нет! Я не хочу знать!
-
Лучше скажите, отчего вы уснули?
-
О!
-
Как глупо он выглядит!
А вчера вечером казался таким изящным.
-
Зачем я сюда пришла?
-
Вы мне обещали.
-
Что мне толку от мужчин,
которые засыпают.
-
Я был на ногах всю ночь.
Г-н Каяма едва не покончил с собой.
-
Разве он не притворялся?
-
Возможно.
-
Тогда я буду с вами поосторожнее.
-
Давайте поспешим.
-
Вы знаете, зачем я
просила вас прийти сюда?
-
Терпеть не могу слышать,
как люди над вами смеются.
-
Вы немного...
-
Буду откровенной.
-
Временами из-за болезни
вы выглядите странно.
-
Но у вас больше мудрости,
чем у большинства людей.
-
И это то, что имеет значение.
-
Есть два вида мудрости:
-
Значительная и незначительная.
-
Но никто об этом не знает.
-
Нет, на самом деле мама знает.
Но мы - это другое дело.
-
Я давно ждала шанса
сказать это вам.
-
Знаете что? С тех пор как вы
послали мне то письмо...
-
Нет, даже до того...
-
Но вы последовали сюда!
Та женщина!
-
Вы вернулись из-за неё?
-
Я вас ненавижу!
-
Я люблю г-на Каяму.
-
Вы лжёте.
-
Нет, я говорю правду. Спросите эту
скамейку. Мы часто здесь встречались.
-
Ещё одна ложь.
-
Думайте что хотите. Как бы то ни было,
он совсем переменился.
-
Чтобы доказать это,
он отрезал себе палец у меня на глазах.
-
На какой руке?
-
Какая разница? Он его отрезал!
-
Вчера вечером
его пальцы были в порядке.
-
Скажите мне правду.
-
Вы без ума от Таэко, да?
-
Да. Но не в том смысле,
что вы думаете.
-
Откуда вы знаете?
-
Я скажу это ещё раз:
-
Даже я не знаю почему,
и я подумал, что вы не поймёте.
-
Что бы вы сделали,
-
если бы ваш любимый друг был бы
-
посажен на цепь в клетку
и жестоко побит палкой?
-
Полны горя, вы бы охотнее
были бы побиты сами, правда?
-
Когда я вижу её,
она вызывает во мне такое чувство.
-
Может, вы просто не знаете.
-
Я знаю.
-
Нет. Всё что вы знаете, это что раньше
она принадлежала одному человеку.
-
И что она очень сильно страдала
в детстве.
-
Но это не вся её проблема.
-
Когда кто-нибудь отнимает
кусочек конфеты
-
у чувствительного ребёнка,
-
он обижается
и бросает всю конфету.
-
Как бы то ни было,
она такая.
-
Если бы она не была...
эта мысль меня бесит!
-
Её однажды больно ранили.
-
Из-за этого она старается
разрушить свою жизнь.
-
Но я не могу этого вынести!
-
Почему?
-
Вы не знаете, что она
трижды писала мне.
-
Вот одно письмо.
-
В нём она велит мне выйти за вас.
-
Она без конца повторяет это,
льстя мне, провоцируя меня.
-
Вчера вечером тоже.
-
Она сказала, что г-н Каяма стоял
поперёк дороги, так она это сделала!
-
Какая наглость с её стороны!
-
Простите ей. Как я сказал раньше...
-
Нет, я не могу думать как вы!
Это в её письме!
-
Она хочет видеть вас счастливым.
Поступок глупой, сентиментальной женщины.
-
Если нет, это ревность, или ещё хуже!
-
Она разделяет нас, не объединяет!
-
Вы так не думаете.
-
Разумеется, думаю.
-
Разумеется, что?
-
Аяко пригласила меня, и я пошёл.
-
Я добрался туда в полдень.
Я спал.
-
Что?
-
Я заснул ожидая.
-
Вот это сюрприз!
Что вы чувствуете к Аяко?
-
К Аяко?
-
Она вам нравится, или что?
-
Она мне очень нравится.
-
Тогда как вы могли спать,
выше моего понимания.
-
Нет, не трудитесь объяснять.
-
Но уверьте меня в одном:
-
Что-нибудь случилось там, что может
заставить мать беспокоиться?
-
Я так не думаю.
-
Тогда не разговаривайте стоя там.
-
Аяко легко простуживается.
-
Когда вы наносите визит, делайте это
как следует. Проходите в дом.
-
Вы определённо странный человек.
-
Неожиданно
-
вы наносите нам визит
в снежную бурю.
-
И вы всегда нас удивляете.
-
В марте голубое небо
показывается из-за туч.
-
Вдруг гремит гром.
-
Вот какой вы.
-
Я не могу это терпеть!
-
Вы сидели вот так же напротив неё,
когда поехали в ту поездку!
-
И говорили обо мне?
-
Уходите домой!
-
Никогда не возвращайтесь!
-
Я заключённая в бутылку
будущая невеста.
-
Я сижу вот так, как будто бы
на витрине в бутылке.
-
Из бутылки в невесты.
-
Ненавижу это!
-
Послушайте, давайте уйдём вместе.
-
Зачем вы приходите каждый день?
-
Разве вы не знаете, что они смеются?
-
Мне надоело видеть вас каждый день.
-
Я говорила с вами жестоко,
не правда ли?
-
Вы запомните это и заставите меня
страдать за это потом?
-
Ещё одно письмо от неё!
Ну и наглость!
-
Она говорит, что выйдет замуж,
когда мы поженимся.
-
Что это? Вы бледны.
-
Вам неудобно?
-
Не беспокойтесь.
Я никогда не выйду за вас... никогда!
-
Что вы над ним смеётесь?
-
Неужели то, что г-н Камеда
дарит мне гвоздики, так смешно?
-
Никто не смеётся.
-
Вы лжёте! Вы поставили их
передо мной нарочно.
-
Ты посмотрела на г-на Каяму и улыбнулась.
-
Обычно это в середине.
-
Не поднимай шум. Это неважно.
-
Для меня это важно!
-
Г-н Камеда тоньше,
-
достойнее,
-
и чище всех вас!
-
Тем не менее вы все смеётесь над ним!
-
И надо мной!
-
Ты плачешь?
-
Нет. Вовсе нет!
-
Но... почему то, что он
дарит мне гвоздики, смешно?
-
Красные. Это абсурд.
-
Почему?
-
Ты не знаешь? Красные гвоздики означают...
-
Правильно, г-н Каяма?
-
Я спрошу г-на Каяму.
Скажите мне ясно: чем они смешны?
-
Я не знаю. Может,
потому что они означают любовь.
-
Я не знал этого. Поэтому я...
-
Подождите!
-
Даже если бы он послал их
зная, что они означают любовь,
-
Это едва ли было бы мне смешным.
-
Я бы приняла их с благодарностью.
-
Аяко!
-
Какая разница?
Чужие обычаи ничего не значат в Японии.
-
А если бы значили?
-
Он только что сказал, что он не знал.
-
Это правда?
-
Да. Но это правда,
что она мне нравится.
-
О чём вы? Не говорите мне,
что вы хотите на ней жениться.
-
Я...
-
Я хочу на ней жениться.
-
Но это...
-
В самом деле,
-
Сатоко?
-
Я не разрешаю!
-
Я поговорю с ним наедине.
-
Мы этого не ожидали. Как это случилось?
-
Отец, мама хочет тебя видеть.
-
Подождите! Поняли?
Подумайте хорошенько.
-
Посмотри на неё.
Видишь на кого она похожа?
-
Но...
-
У нас нет другого выбора, кроме как
позволить ей решать самой.
-
Но почему этот человек?
-
Однако, в глубине своего сердца,
-
Я как-то чувстввую, что она
сделала правильный выбор.
-
Не смотрите!
-
Не смотрите на меня сейчас.
-
Какое у вас лицо!
-
Что?
-
Отражается в окне.
-
Я знаю, почему ваше лицо так печально.
-
Не говорите!
-
Я думаю, что должен.
-
Так уж сложилось,
один человек стоит между нами.
-
Не говорите!
-
Пожалуйста, встаньте.
-
Вы счастливы? Я только это хочу знать.
-
Вы счастливы? Что она вам сказала?
-
Я понимаю. Я рада!
-
Я так понимаю, это наша
последняя встреча, не так ли?
-
Прощайте.
-
Завтра мы уезжаем.
Может, мы больше не увидимся.
-
Почему ты не ответил на её вопрос?
-
Счастлив? Ты счастлив?
-
Понимаю. У тебя нет ответа.
-
Редкая гостья здесь: мисс Оно.
-
Не к тебе. Ты всегда такой.
-
Ты так живо описал их помолвку.
-
У Камеды?
-
Ещё спрашиваешь? Разумеется.
-
С ума сойти. Эти двое гуляют вместе.
-
Неужели у тебя нет мужества?
-
Есть. Но я волнуюсь.
-
Ну так, не волнуйся.
-
Я тоже хочу её понять.
-
Прошлой ночью я думала и думала,
и в конце меня осенило:
-
Если я её увижу, это всё прояснит.
-
Может, она мне понравится.
-
Она здесь?
-
Да-да, она там. Но я...
-
Боишься всего лишь девочки?
-
Да.
-
Я боюсь даже смотреть на неё.
-
Она душа моей прекрасной мечты.
-
У неё есть
-
всё что я потеряла.
-
Для меня...
-
Она идеал.
-
По крайней мере...
-
Я ей писала.
-
Я хочу, чтобы она воплотила мои мечты.
-
Но...
-
Если ты взглянешь на неё,
она может тебе не понравиться.
-
Пожалуйста. Давай не пойдём.
Правда, я боюсь.
-
Какое у тебя лицо! Что случилось?
-
Ты тоже бледная.
-
Но это важное для нас время!
-
Я не буду запальчивой.
-
Вы знаете, конечно, не так ли...
-
причину, почему я хотела вас видеть?
-
Боюсь, что нет.
-
Вы знаете!
-
Какой мне смысл притворяться?
-
Тогда неважно.
-
Но у вас неверное впечатление.
-
Я не пришла с вами ссориться.
-
Я не такая, чтобы позволять
вещам проходить незамеченными.
-
И я пришла дать вам свой ответ.
-
Но перед тем, у меня есть вопрос.
-
Имеете ли вы понятие,
что за человек г-н Камеда?
-
Конечно. Гораздо больше, чем вы.
-
Вы лжёте! Вы и знать не можете!
-
Почему нет?
-
Почему нет?
-
Вы всегда думаете только о себе.
-
У вас так много проблем,
что вам наплевать на других.
-
Если бы вы поняли его,
вы бы не подвергали его насмешкам.
-
Когда это я подвергала его насмешкам?
-
Тогда зачем вы его бросаете?
-
Он простой и наивный.
Зачем вы его обманывали?
-
Аяко!
-
Взгляните на него.
-
Он всё ещё пытается защитить вас.
-
Я никогда не встречала человека
более доброго и чистосердечного.
-
Поэтому я так люблю его.
-
Это всё... что вы пришли сказать?
-
Нет. Одна более важная вещь:
-
Мой ответ на ваши назойливые письма.
-
Я буду говорить прямо.
-
У вас нет права вмешиваться.
-
Не стойте между нами!
-
Мученица за наш счёт!
-
Вы поступаете, как будто вы
Дама с камелиями.
-
Тебе не надо было этого говорить.
-
Послушай, всё точно как ты сказал.
-
Почему я была такой дурой?
-
Почему-то я вообразила,
-
что эта ревнивая барышня
будет ангелом.
-
Послушайте...
-
Вы сами даже не знаете,
зачем вы пришли сегодня, да?
-
Сказать вам зачем?
-
Вы хотели увидеть то, чего вы боитесь.
-
Боюсь? Боюсь чего?
-
Меня! Чего же ещё?
-
Вы волновались,
что он любит меня больше.
-
И вы пришли сюда выяснить.
-
Вы ошибаетесь. Он только жалеет вас.
-
Он вас не любит.
-
Но это равнозначно.
-
Я понимаю, что у меня нет права
принять его любовь.
-
Поэтому я...
-
Довольно!
-
А сейчас забирайте своего
драгоценного и уходите!
-
Мне тяжело на это смотреть.
-
Поймите: это вы заставили его страдать.
-
Поторопитесь и берите его!
-
Берите его и убирайтесь! Уходите!
-
Я передумала.
-
Мы померяемся силой!
-
Я прикажу ему.
-
И он оставит вас,
и останется со мной навсегда.
-
Он женится на мне.
-
А вы пойдёте домой, рыдая от горя.
-
Не будете возражать? Попробуем?
-
Г-н Камеда, кого из нас вы выберете?
-
Я больше никогда вас не отпущу.
-
Скажите, что вы женитесь на мне!
-
Нет, нет, не то.
-
Готовы?
-
Если он не возьмёт мою руку,
или не оставит вас,
-
То вы победили.
-
Тогда он будет ваш,
и мне он будет не нужен.
-
Ну так, которая из нас?
-
Как это получилось?
-
Подождите секунду. Я не хочу,
чтобы вы обвиняли её.
-
Аяко - очень несчастливый человек.
-
Вы пойдёте с ней? Это всё?
-
Эй!
-
Дай-ка мне. Не позволяй
девушке идти домой одной.
-
Аяко нет дома!
-
Как могли вы привести её,
и послать её домой одну?
-
Кто-нибудь! Быстро!
-
Пришла мисс Оно. У неё жар.
-
Телефон не работает! Я...!
-
Спасибо. Я пойду.
-
Поймите это:
-
Всё кончено. С меня довольно.
-
Пойдём. Я хочу с тобой поговорить.
-
Она у тебя?
-
Да, она там.
-
Ты выглядывал из склада?
-
Она всё ещё здесь?
-
Не так близко.
Я же сказал тебе, разве нет?
-
Я должен был уехать.
-
Холодно. Ты не собираешься затопить печь?
-
Я не могу её затопить.
-
Почему нет?
-
Я чувствовал, что должен тебя видеть.
-
О? Я так и думал.
-
Я подозревал, что ты хочешь
меня видеть, и искал тебя.
-
Я думал о тебе.
-
И я подумал, что я приведу тебя сюда,
чтобы мы могли говорить всю ночь.
-
Это она спит там?
-
Да.
-
Хочешь посмотреть?
-
Но...
-
Ничего. Заходи.
-
Тут темно.
-
Можно видеть.
-
Ты трясёшься. Будет плохо,
если у тебя припадок.
-
Это...
-
Ты сделал это?
-
Да.
-
Так... Так что ты собираешься
делать сейчас?
-
То, как ты дрожишь!
Не расстраивай меня!
-
Давай останемся здесь вместе сегодня.
-
Жарко. Очень жарко, правда?
-
Что? Разве тебе не холодно?
-
Эй, кто-то идёт!
-
Я ничего не слышу.
-
Видишь? Она спит здесь.
-
Она никуда не уйдёт.
-
Она теперь наша.
-
Мы не бросим её, верно?
-
Давай наблюдать по очереди.
-
У неё прекрасная фигура.
-
Ты тоже смотри, утром.
-
Я оставался с ней весь день.
-
Я никогда не видел никого прекраснее.
-
Но я беспокоюсь, что она может пахнуть.
-
Печь была горячей совсем недавно.
-
Пахнет?
-
Я не знаю.
-
Жаль у нас нет цветов для подношения.
-
Я не могу взять из фамильного склепа.
Мама заметит.
-
Купим немного?
-
Не похоронить ли её в цветах?
-
По размышлению,
это было бы чересчур трагично.
-
Послушай...
-
Есть один вопрос, который я хочу задать.
-
Как ты убил её? Тем ножом, что ты купил?
-
Да, мясным ножом.
-
Подожди. Подожди минуту.
-
Хочу кое-что спросить... много вещей.
-
Расскажи мне всё.
-
Прежде всего, я ушёл отсюда, так?
-
Ты тогда сделал это?
-
Сразу после. Нож был на столе.
-
Но что странно.
-
Нож вошёл на три дюйма.
-
Нет, ещё глубже... вот тут.
-
Но почти не было крови.
-
В чём причина?
-
Я могу это объяснить.
-
Внутреннее кровотечение.
-
Слушай.
-
Слышишь что-нибудь?
-
Да!
-
Шаги!
-
Слышишь их?
-
Кто-то снаружи!
-
Я слышу.
-
Ходит!
-
Ходит.
-
Ух ты! Красота! Посмотри на то облако!
-
Словно радуга.
-
Оно светится странно.
-
Оно приближается! Сюда!
Оно приближается!
-
Мчится сюда!
-
Она на нём.
-
Она смеётся.
-
Моя мама тоже.
-
Приближается! Оно приближается!
Приближается!
-
Торопись! Залезай! Торопись!
-
Кто-нибудь! Поспеши!
-
Слышишь гром? Безумная погода!
-
Ненавижу навещать больных.
-
Сделайте что-нибудь для него.
-
Он так расстроен.
-
Я велел ему не приходить.
-
Глупый школьник. Он только идиот.
-
Каору, пойдём со мной.
-
Но мне так жаль его.
-
Неважно что все говорят,
он был прекрасным человеком.
-
Он был почти слишком хорош
для этого мира.
-
И этот ничтожный Карубе пришёл с цветами.
-
У него даже слёзы были в глазах.
-
Не хочу больше об этом говорить!
-
Я обещал посмотреть на него
хорошенько и доложить вам.
-
Но я не могу!
-
И не надо.
-
Всё в порядке.
-
Всё, что я буду помнить, это
что он был таким очень, очень хорошим.
-
Да. Если бы мы только могли
любить людей как он любил,
-
Не ненавидя их.
-
Какой дурой я была!
-
Это я была идиоткой.
-
КОНЕЦ