Teorema (1968) [MultiSub] - [Paolo Pasolini]
-
0:16 - 0:18Su jefe les ha dado
esta fábrica. -
0:18 - 0:20¿Qué piensa de su gesto?
-
0:20 - 0:23El verdadero protagonista
de todo esto, ¿es su jefe? -
0:23 - 0:23Exacto.
-
0:23 - 0:27¿Esto no les priva de la esperanza
de una revolución futura? -
0:27 - 0:27Podría ser.
-
0:27 - 0:30¿Éste es un hecho aislado...
-
0:30 - 0:32o corresponde a una
tendencia del mundo moderno? -
0:32 - 0:35A una tendencia
del mundo moderno. -
0:35 - 0:39Considerándolo como símbolo
de un nuevo curso del poder, -
0:39 - 0:41¿esto no es un primer paso...
-
0:41 - 0:45...hacia la transformación de toda
la humanidad en pequeños burgueses? -
0:45 - 0:50La burguesía no se arriesga a convertir
a todos los hombres en burgueses. -
0:50 - 0:53Aunque no sea una idea original,
-
0:53 - 0:56cualquier cosa que haga un burgués,
-
0:56 - 1:01aún entregar una fábrica, ¿está mal?
-
1:01 - 1:02No quiero contestar.
-
1:02 - 1:06Esta burguesía está cambiando
radicalmente nuestra situación. -
1:06 - 1:10Si la burguesía fabrica
una humanidad burguesa, -
1:10 - 1:13no tendría más que ganar
en una lucha de clases, -
1:13 - 1:17ni con el ejército, ni con la nación,
ni con la Iglesia confesional. -
1:17 - 1:19Y sin sus aliados naturales,
perdería la lucha. -
1:19 - 1:21Usted aquí tiene
nuevas demandas. -
1:21 - 1:25Debe responder a nuevas demandas en
una situación distinta de la burguesía. -
1:25 - 1:27Exacto.
-
1:27 - 1:30¿Puede ud. responder
a estas demandas? -
1:30 - 3:48¿Puede responder?
-
3:48 - 7:53"Y Dios llevó a su pueblo
a través del desierto" -
7:53 - 8:06Llegaré mañana.
-
8:06 - 8:30Pietro, ¿por qué no nos
pones algo de música? -
8:30 - 8:32¿Quién es ese chico?
-
8:32 - 12:47Un chico.
-
12:47 - 12:50¿Ahora se siente mejor?
-
12:50 - 13:57No ha sido nada.
-
13:57 - 14:09Está bien, gracias.
-
14:09 - 14:10Queridos.
-
14:10 - 14:12Hola, llegamos.
-
14:12 - 14:13¿Cómo están?
-
14:13 - 14:56Buenos días.
-
14:56 - 15:00Perdona, esta situación
no es muy cómoda. -
15:00 - 15:05No, está bien.
-
15:05 - 15:13Esto fue una invasión.
-
15:13 - 16:08Esta es la habitación en
la que yo dormía de niño. -
16:08 - 16:09Buenas noches.
-
16:09 - 18:02Buenas noches.
-
18:02 - 22:30Perdóname...
-
22:30 - 22:33¡Lucia!
-
22:33 - 22:34Lucia.
-
22:34 - 22:37Estoy aquí.
-
22:37 - 22:59¡Anda!
-
22:59 - 24:42Perdóname...
-
24:42 - 24:44¡Pietro!
-
24:44 - 24:52Te llaman tus amigos.
-
24:52 - 25:10Eres un verdadero deportista.
-
25:10 - 25:10Estos son mis amigos.
-
25:10 - 28:45- Hola.
- Hola. -
28:45 - 28:51¡Lucia... Lucia!
-
28:51 - 28:54¿Qué hora es?
-
28:54 - 28:55No lo sé.
-
28:55 - 28:57¿Qué te importa?
-
28:57 - 30:05Pero son las seis.
-
30:05 - 30:12Es sobre un hombre enfermo,
como yo. -
30:12 - 30:17"Incluso en ese estado,
Iván Ilich buscó consuelo... -
30:17 - 30:20"Venía siempre a hacer
la limpieza Gerasim. -
30:20 - 32:08"Era un campesino joven,
limpio, saludable..." -
32:08 - 32:35Gracias.
-
32:35 - 32:37¿Qué lees?
-
32:37 - 32:39"Él pertenecía a la propia vida...
-
32:39 - 32:44"y el viaje de bondad sería más largo
de producirse que el de una estrella. -
32:44 - 32:47"El Amado que se marchó de casa...
-
32:47 - 35:58"...no regresó y nunca regresará."
-
35:58 - 36:00Me gusta conducir rápido.
-
36:00 - 36:03Ahora te dejo conducir a ti.
-
36:03 - 36:21No creo,
ya no tengo 20 años. -
36:21 - 36:23Tú no eres Gerasim.
-
36:23 - 36:29Es difícil enfrentarte.
-
36:29 - 36:34Dos razones me obligan a hablarte.
-
36:34 - 36:37Primero que todo...
-
36:37 - 36:39se trata de mi sentido moral.
-
36:39 - 36:45Y luego, hay dentro
de mí algo confuso... -
36:45 - 38:53que quizás sólo hablando
es posible curar. -
38:53 - 38:56Me has seducido, ¡mi Dios!
-
38:56 - 38:58Y yo me dejé seducir.
-
38:58 - 39:03Me has violado y has vencido.
-
39:03 - 39:06Me he vuelto
objeto de burla cada día... -
39:06 - 39:10y todos se burlan de mí.
-
39:10 - 39:15He sentido la calumnia,
terror alrededor mío: -
39:15 - 39:19¡Denúncialo! Y lo denunciaremos.
-
39:19 - 39:23Todos mis amigos celebraban
mi caída. -
39:23 - 39:27Déjenlo ser seducido,
así estaremos sobre él... -
39:27 - 39:47...y tomaremos nuestra
venganza sobre él. " -
39:47 - 39:53Angelino.
-
39:53 - 39:58Angelino.
-
39:58 - 39:59¿Cómo?
-
39:59 - 40:00¿Qué dijo?
-
40:00 - 40:02¡Ahora hablas!
-
40:02 - 40:13Estoy contento.
-
40:13 - 40:38Adiós, Emilia.
-
40:38 - 40:40Debo marcharme...
-
40:40 - 40:50Mañana.
-
40:50 - 40:52No me reconozco más.
-
40:52 - 40:55Lo que me hacía igual a otros,
ha sido destruido. -
40:55 - 40:59Yo era como los otros,
a pesar de mis defectos. -
40:59 - 41:01Los míos y los de mi mundo.
-
41:01 - 41:05Tú me hiciste diferente, sacándome
del orden natural de las cosas. -
41:05 - 41:09Durante tu estancia no me di cuenta.
-
41:09 - 41:12Lo comprendo ahora, cuando te vas.
-
41:12 - 41:17Al perderte, tomo
conciencia de mi diversidad. -
41:17 - 41:20¿Qué ocurrirá conmigo?
-
41:20 - 41:23Será como vivir
con mi otro yo, -
41:23 - 41:25que no tiene nada
en común conmigo. -
41:25 - 41:28Debo ir al fondo
de esta diversidad, -
41:28 - 41:30que tú me revelaste,
-
41:30 - 41:34y que es mi íntima y
afligida naturaleza. -
41:34 - 41:36Pero aún sin quererlo,
-
41:36 - 41:44¿esto no me pondrá contra todo,
contra todos? -
41:44 - 41:48Antes de ahora nunca tuve...
-
41:48 - 41:54un interés real por nada.
-
41:54 - 41:57No hablo de grandes intereses...
-
41:57 - 42:01sino los pequeños y naturales,
como los de mi marido por su fábrica, -
42:01 - 42:07los de mi hijo por sus estudios,
los de mi hija por su familia. -
42:07 - 42:09Yo... nada.
-
42:09 - 42:12No sé como pude
soportar tal vacío. -
42:12 - 42:15Pero lo hice.
-
42:15 - 42:18Si había algo...
-
42:18 - 42:23era el instintivo amor
por una vida estéril... -
42:23 - 42:27como un jardín
por el que nadie pasea. -
42:27 - 42:33Este vacío estaba, de hecho,
lleno de valores falsos y mezquinos, -
42:33 - 42:38y de un horrendo cúmulo
de ideas falsas. -
42:38 - 42:40Ahora lo comprendo.
-
42:40 - 42:45Llenaste mi vida de un
total y real interés. -
42:45 - 42:51Tu partida no destruye nada
de lo que ya estaba en mí, -
42:51 - 42:56excepto una reputación de
burguesa casta. ¡Qué importa! -
42:56 - 43:00Lo qué me has dado,
-
43:00 - 43:05el amor que llenó
el vacío de mi vida, -
43:05 - 43:09dejándome, lo destruyes todo.
-
43:09 - 43:13Tú, al conocerme, me hiciste
ser una muchacha normal. -
43:13 - 43:16Me hiciste encontrar
la solución para mi vida. -
43:16 - 43:19Antes, no conocía a los hombres.
-
43:19 - 43:24Les tenía miedo,
sólo amé a mi padre. -
43:24 - 43:30Ahora, abandonándome, me empujas
a ir más allá de donde estaba. -
43:30 - 43:34¿Esto es lo que querías?
El dolor de perderte... -
43:34 - 43:36me causará una recaída,
-
43:36 - 43:39mucho más peligrosa
que el mal que había en mí... -
43:39 - 43:43antes de la corta cura que
tuve con tu presencia. -
43:43 - 43:48Antes no reconocía este mal.
Ahora, sí. -
43:48 - 43:52A través del bien que me hiciste,
tomé conciencia de mi mal. -
43:52 - 43:56Y ahora, ¿cómo reemplazarte?
-
43:56 - 44:00Quizás exista alguien...
-
44:00 - 44:38Yo no podré vivir más.
-
44:38 - 44:42Ciertamente, viniste aquí
para destruir. -
44:42 - 44:48En mí, esa destrucción
no podía ser mayor. -
44:48 - 44:53Destruiste la idea que
tenía de mí mismo. -
44:53 - 44:57Ahora no encuentro nada...
-
44:57 - 45:01que pueda restaurar mi identidad.
-
45:01 - 45:04¿Qué me propones?
-
45:04 - 45:09Tal escándalo equivale
a una muerte civil. -
45:09 - 45:11Una pérdida completa de mi estima.
-
45:11 - 45:15¿Cómo puede llegar a eso un hombre
entrenado para el orden, -
45:15 - 45:34para el futuro, y sobre todo
para la propiedad? -
45:34 - 45:36Deja, yo la llevaré.
-
45:36 - 45:38No, la llevo yo.
-
45:38 - 52:55Llevémosla juntos, ¿bien?
-
52:55 - 52:58Emilia.
-
52:58 - 53:00¿Me das un metro?
-
53:00 - 56:34Sí, como no, señorita.
-
56:34 - 56:39Señorita, la mesa está puesta.
-
56:39 - 56:44Señorita.
-
56:44 - 57:33Señorita Odetta.
-
57:33 - 57:36No puedo hacer nada.
No es mi campo. -
57:36 - 58:27Lo siento.
-
58:27 - 58:30Señorita Odetta.
-
58:30 - 58:32Señorita Odetta, ¡por favor!
-
58:32 - 58:33Afloje el puño.
-
58:33 - 58:37Por favor, señorita Odetta.
-
58:37 - 62:38Abra el puño, señorita.
-
62:38 - 62:40¡Qué pena!
-
62:40 - 63:01¡Soy un auténtico bobo!
-
63:01 - 63:03Emilia, está listo.
-
63:03 - 63:04¿Tienes hambre?
-
63:04 - 63:08No, no como.
-
63:08 - 63:13Come, está bueno.
Debes comer. -
63:13 - 63:15No quiero.
-
63:15 - 63:18¿No quieres comer?
-
63:18 - 63:20Está bueno.
-
63:20 - 63:21Pero, ¿por qué?
-
63:21 - 65:00Por lo menos di que
quieres comer... ¡habla! -
65:00 - 65:02Es necesario inventar
nuevas técnicas, -
65:02 - 65:06imposibles de reconocer,
-
65:06 - 65:10que no se asemejen a ninguna
operación precedente, -
65:10 - 65:15para evitar la puerilidad y el ridículo.
-
65:15 - 65:18Construirse un mundo propio,
-
65:18 - 65:23sin posibles comparaciones...
-
65:23 - 65:27para el que no existan
medidas previas de juicio... -
65:27 - 65:32que deben ser nuevas,
como la técnica. -
65:32 - 65:35Nadie debe comprender
que el autor no vale nada, -
65:35 - 65:38que es un ser anormal, inferior,
-
65:38 - 65:45que, como un gusano, se retuerce
y estira para sobrevivir. -
65:45 - 65:51Nadie debe tacharlo de ingenuidad.
-
65:51 - 65:55Todo debe parecer perfecto,
-
65:55 - 65:59basado en reglas desconocidas...
-
65:59 - 66:02y, por lo tanto, no juzgables...
-
66:02 - 66:05como un demente, sí,
un demente. -
66:05 - 66:07Vidrio sobre vidrio...
-
66:07 - 66:10porque no soy capaz
de corregir nada... -
66:10 - 66:14y nadie debe advertirlo.
-
66:14 - 66:18Un trazo sobre el vidrio...
-
66:18 - 66:21corrige, sin ensuciarlo,
-
66:21 - 66:27un trazo pintado antes
sobre otro vidrio. -
66:27 - 66:30Pero todos deberán creer...
-
66:30 - 66:34que no es el ardid
de un incapaz... -
66:34 - 66:37de un impotente,
-
66:37 - 66:41sino una decisión resuelta...
-
66:41 - 66:48impertérrita, altiva,
y casi prepotente. -
66:48 - 66:52Nadie debe saber que un trazo
sale bien por casualidad. -
66:52 - 66:56Por casualidad y temblando.
-
66:56 - 67:03Y que apenas un trazo sale bien,
por milagro. -
67:03 - 67:09Hay que protegerlo y custodiarlo,
como una reliquia. -
67:09 - 67:14Pero nadie debe advertirlo.
-
67:14 - 67:18El autor es un idiota tembloroso,
-
67:18 - 67:20un desecho.
-
67:20 - 67:22Vive en el azar y el riesgo,
-
67:22 - 67:24avergonzado como un niño.
-
67:24 - 67:28Ha reducido su vida a la
melancolía ridícula... -
67:28 - 67:32de quien vive degradado
por la impresión... -
67:32 - 68:27de algo perdido para siempre.
-
68:27 - 68:30"ABAJO" TODOS LOS ESTADOS.
-
68:30 - 68:33"ABAJO" TODAS LAS IGLESIAS.
-
68:33 - 68:49"VIVA" QUIEN PINTA EL...
-
68:49 - 68:51Es el azul de su recuerdo.
-
68:51 - 68:54Pero el azul no es suficiente.
-
68:54 - 68:56El azul es sólo una parte.
-
68:56 - 68:59¿Con qué derecho
haría tal mutilación? -
68:59 - 69:02¿Qué ideología podría justificarla?
-
69:02 - 69:32¿No eran mejores mis primeros,
miserables, intentos de retratos? -
69:32 - 69:34Mírala...
-
69:34 - 69:38Tiene la cara irritada a
fuerza de comer ortigas. -
69:38 - 73:58¡Señor, qué escándalo!
-
73:58 - 81:04Lo siento, no fumo.
-
81:04 - 81:08¿Cuál es la carretera
para volver a Milán? -
81:08 - 84:24A la izquierda y luego derecho.
-
84:24 - 84:28¿Qué me sucedería...
-
84:28 - 89:20si decido desprenderme de todo
y dar mi fábrica a los obreros? -
89:20 - 91:24¡Vamos!
-
91:24 - 91:30No tengas miedo, no he venido
aquí a morir, sino a llorar. -
91:30 - 91:34Y mis lágrimas no son
lágrimas de dolor. No. -
91:34 - 91:35Ellas formarán una fuente,
-
91:35 - 91:42que no será una fuente de dolor.
-
91:42 -Vete, vete ahora.
- Title:
- Teorema (1968) [MultiSub] - [Paolo Pasolini]
- Description:
-
Theorem // Théorème [Paolo Pasolini] - A strange visitor in a wealthy family. He seduces the maid, the son, the mother, the daughter and finally the father before leaving a few days after. After he's gone, none of them can continue living as they did. Who was that visitor ? Could he be God ?
_______________________________A una familia de clase alta italiana, compuesta por un matrimonio, un hijo y una hija, llega un misterioso joven que irá alterando el comportamiento de todos ellos. Polémica película -fue declarada inmoral por la Iglesia- del siempre controvertido Pier Paolo Pasolini. (FILMAFFINITY)
- Duration:
- 01:34:11
![]() |
Amara Bot edited Spanish subtitles for Teorema (1968) [MultiSub] - [Paolo Pasolini] | |
![]() |
Amara Bot added a translation |