تانيا بروغيرا: "حركة المهاجرين الدولية" | Art21 "اللعب الموسع"
-
0:07 - 0:12تانيا باجورا: "حركة المهاجرين الدولية"
-
0:13 - 0:15[ كوينز، نيويورك]
-
0:31 - 0:33[ اليزا نيسين بام] إنه من الممتع أن أرسم هنا
-
0:33 - 0:34[ اليزا نيسين بام، فنانة]
-
0:34 - 0:37أنا أرسم دائمًا حين يكون هناك درس زومبا
-
0:37 - 0:40أو درس لتعليم الأطفال الأوكسترا
-
0:42 - 0:46في العادة يحضر 4 أو 5 أطفال ويجتمعون حول الباليت
-
0:46 - 0:47ويدسون أيديهم في اللوحة
-
0:47 - 0:50ويسألونى حول كيفية استخلاص لون معين
-
0:50 - 0:54وينظرون إلى الطريقة التي أضع بها
اللفرشاة على اللوحة -
0:56 - 0:58أنا من المكسيك
-
0:58 - 1:01وقد أصبحت أكثر قليلا جزءا من عالم الفن هناك
-
1:01 - 1:03لذاا لقد كان هذا منزلا حقيقيا بالنسبة لي.
-
1:06 - 1:09لذا ، نعم ، فيرو وماريسا هنا.
-
1:09 - 1:10--[نيسنباوم ، بالاسبانية]
كيف حالك فيرو؟ -
1:10 - 1:13-- لقد مر وقت طويل منذ أن
قابلتك أخر مرة. -
1:13 - 1:14--[فيرو بالاسبانية] نعم نعم لقد
اشتقت لك. -
1:14 - 1:15--[نيسنباوم،بالاسبانية] أنا كذلك.
-
1:15 - 1:18-- مرحبا مارسيا كيف حالك؟
-
1:18 - 1:19-- [ماريسا،بالاسبانية]
بخير. -
1:19 - 1:20--[نيسنباوم،بالاسبانية] هل أنتما
جاهزتان للحفلة؟ -
1:20 - 1:22--[فيرو بالاسبانية] نعم نعم مستعدون جدا.
-
1:22 - 1:24[نيسنباوم] رسمت فيرو مرتين
-
1:24 - 1:25كانت عارضتي الاولى
-
1:25 - 1:29وهي أكثر شخص ملهم قابلته في صفي.
-
1:31 - 1:34--[فيرو بالاسبانية] أشعر بالفخر
الشديد لانه -
1:34 - 1:36تخيل أنا فى لوحة
-
1:36 - 1:38أنا وزوجي وابنتي!
-
1:39 - 1:42اعتقدت أن في ساعة واحدة
-
1:42 - 1:45تكتمل اللوحة لكن لا
-
1:45 - 1:47انها نتاج لساعات كثيرة من العمل.
-
1:48 - 1:50التقيتها هنا لأنني أخذت فصلها
-
1:50 - 1:52لتعلم اللغة الإنجليزية من خلال الفن.
-
1:54 - 1:58[نيسنباوم] كنا نتحدث كثيرًا عن أفكار حول المرأة (الأفكار
النسوية) -
1:58 - 2:01لكنهم في الحقيقة لم يستخدموا كلمة "نسوية"
-
2:01 - 2:03أو أنها كانت منبوذة قليلاً
أو شيء من هذا القبيل. -
2:03 - 2:07لذا بدأنا بطرح أفكار حول ما يمكن
أن يعنيه ذلك لأناس مختلفين -
2:07 - 2:09لذا، فإن فكرة الجلوس وجهًا لوجه
-
2:09 - 2:13هي تجربة حميمية جدا أن يكون لديك عارضة
وتقوم برسمها. -
2:13 - 2:17فإن هذا يجعل الناس دائمًا منفتحين.
-
2:17 - 2:22أنت تقوم برسم كل تفاصيل جسدهم
-
2:22 - 2:24وسيل ثيابهم وثناياها ،
-
2:24 - 2:29
-
2:32 - 2:36
-
2:36 - 2:40
-
2:40 - 2:43
-
2:43 - 2:48
-
2:48 - 2:51
-
2:51 - 2:53
-
2:53 - 2:55
-
2:55 - 2:57
-
3:02 - 3:05
-
3:05 - 3:07
-
3:07 - 3:08
-
3:08 - 3:11
-
3:11 - 3:16
-
3:16 - 3:18
-
3:18 - 3:22
-
3:25 - 3:29
-
3:29 - 3:31
-
3:31 - 3:34
-
3:34 - 3:37
-
3:37 - 3:39
-
3:39 - 3:43
-
3:44 - 3:50
-
3:50 - 3:53
-
3:53 - 3:56
-
3:56 - 3:58
-
3:58 - 4:01
-
4:02 - 4:06
-
4:07 - 4:13
-
4:15 - 4:17
-
4:17 - 4:22
-
4:24 - 4:27
-
4:27 - 4:29
-
4:33 - 4:37
-
4:37 - 4:39
-
4:39 - 4:42
-
4:42 - 4:44
-
4:44 - 4:46
-
4:46 - 4:49
-
4:49 - 4:51
-
5:04 - 5:09
-
5:12 - 5:15
-
5:15 - 5:18
-
5:18 - 5:22
-
5:22 - 5:26
-
5:26 - 5:29
-
5:29 - 5:32
-
5:32 - 5:35
-
5:35 - 5:38
-
5:38 - 5:40
-
5:40 - 5:45
-
5:46 - 5:47
Rama Ak edited Arabic subtitles for Tania Bruguera: "Immigrant Movement International" | Art21 "Extended Play" | ||
Rama Ak edited Arabic subtitles for Tania Bruguera: "Immigrant Movement International" | Art21 "Extended Play" | ||
nedaa badran edited Arabic subtitles for Tania Bruguera: "Immigrant Movement International" | Art21 "Extended Play" | ||
nedaa badran edited Arabic subtitles for Tania Bruguera: "Immigrant Movement International" | Art21 "Extended Play" | ||
marwa elgendy edited Arabic subtitles for Tania Bruguera: "Immigrant Movement International" | Art21 "Extended Play" |