Taylor Wilson: Hurrá, építettem egy nukleáris fúziós reaktort!
-
0:00 - 0:02Taylor Wilson vagyok,
-
0:02 - 0:0417 éves és
-
0:04 - 0:06atomfizikus.
-
0:06 - 0:09Ezt lehet, hogy kicsit nehéz elhinni, pedig az vagyok.
-
0:09 - 0:12Szeretném megerősíteni,
-
0:12 - 0:14hogy a magfúzió
-
0:14 - 0:16lesz az a dolog
-
0:16 - 0:18amiért a híd, amiről T. Boone Pickens beszélt,
-
0:18 - 0:20átjuttat minket a másik oldalra.
-
0:20 - 0:23A nukleáris energia a jövő energiaforrása.
-
0:23 - 0:25A második dolog,
-
0:25 - 0:27hogy megerősítsem, hogy a gyerekek is meg tudják változtatni a világot.
-
0:27 - 0:29Lehet, hogy felteszik a kérdést, --
-
0:29 - 0:33(Taps)
-
0:33 - 0:35Lehet, hogy felteszik a kérdést, hogy
-
0:35 - 0:37honnan tudom, hogy mi lesz a jövőben az energiaforrásunk?
-
0:37 - 0:39Nos, építettem egy fúziós reaktort
-
0:39 - 0:4114 éves koromban.
-
0:41 - 0:44Ez a fúziós reaktorom belseje.
-
0:44 - 0:46Körülbelül
-
0:46 - 0:4912-13 évesen kezdtem el építeni.
-
0:49 - 0:51Elhatároztam, hogy akarok egy csillagot építeni.
-
0:51 - 0:53Lehet legtöbbjük azt mondja, hogy
-
0:53 - 0:56nincs semmi más olyan dolog, mint a magfúzió.
-
0:56 - 0:59Nem látok egy olyan atomerőművet sem, ami fúziós energiát használ.
-
0:59 - 1:01Nos, ez sem.
-
1:01 - 1:03Ez sem termel több energiát, mint amennyit beleteszünk,
-
1:03 - 1:06de sok más remek dolgot csinál.
-
1:06 - 1:08A garázsomban raktam össze,
-
1:08 - 1:10és ma már, a Nevada-Reno Egyetem
-
1:10 - 1:12fizikatanszékén van.
-
1:12 - 1:14Deutériumot csap egymásnak,
-
1:14 - 1:17ami csak hidrogén, egy extra neutronnal.
-
1:17 - 1:20Tehát hasonló a protonlánc
-
1:20 - 1:22reakciójához a napon belül.
-
1:22 - 1:25És olyan erősen csapódnak egymáshoz,
-
1:25 - 1:27hogy a hidrogén összeolvad.
-
1:27 - 1:29Ez a folyamat néhány mellékterméket produkál
-
1:29 - 1:32és én kihasználom ezeket a melléktermékeket.
-
1:32 - 1:35Az előző évben
-
1:35 - 1:39megnyertem az Intel Nemzetközi Tudományos és Innovációs versenyt.
-
1:39 - 1:41Kifejlesztettem egy érzékelőt, ami helyettesíti a jelenlegi érzékelőket
-
1:41 - 1:43a Belbiztonságiaknál.
-
1:43 - 1:45Néhány száz dollárért
-
1:45 - 1:48kifejlesztettem egy olyan rendszert, ami meghaladja az érzékenységét,
-
1:48 - 1:51azoknak az érzékelőknek, amik több ezer dollárba kerülnek.
-
1:51 - 1:53A garázsomban építettem ezt is.
-
1:53 - 1:55(Taps)
-
1:55 - 1:57És kifejlesztettem egy olyan rendszert,
-
1:57 - 1:59ami orvosi izotópokat állít elő.
-
1:59 - 2:01A több millió dolláros lehetőségek helyett
-
2:01 - 2:04kifejlesztettem egy berendezést, ami nagyon kis léptekkel
-
2:04 - 2:06állítja elő ezeket az izotópokat.
-
2:06 - 2:09Tehát a háttérben ez az én fúziós reaktorom.
-
2:11 - 2:13Ez én vagyok a fúziós reaktorom
-
2:13 - 2:15kezelőpanelénél.
-
2:15 - 2:18Ó, egyébként sárga pogácsát is előállítok a garázsomban,
-
2:18 - 2:21tehát a nukleáris program olyan fejlett, mint az irániaké.
-
2:21 - 2:24Lehet, hogy ezt nem kellene bevallani.
-
2:24 - 2:27Ez én vagyok Svájcban, Genfben, az ENKSZ-nél,
-
2:27 - 2:31amely a világon a legkiemelkedőbb gyakorlati fizikai laboratórium.
-
2:31 - 2:33És ez szintén én vagyok, Obama elnökkel,
-
2:33 - 2:36amint épp megmutatom neki a Belbiztonsági kutatásomat.
-
2:36 - 2:41(Taps)
-
2:41 - 2:43Tehát a körülbelül 7 éve
-
2:43 - 2:45a nukleáris kutatást
-
2:45 - 2:47azzal a vággyal kezdtem,
-
2:47 - 2:49hogy készítsek egy csillagot egy edényben, a garázsomban,
-
2:49 - 2:51és azzal végeztem, hogy az elnökkel találkoztam,
-
2:51 - 2:54és olyan dolgokat fejlesztettem ki, amelyek szerintem megváltoztathatják a világot és
-
2:54 - 2:56úgy gondolom, erre más gyerekek is képesek.
-
2:56 - 2:58Köszönöm szépen.
-
2:58 - 3:11(Taps)
- Title:
- Taylor Wilson: Hurrá, építettem egy nukleáris fúziós reaktort!
- Speaker:
- Taylor Wilson
- Description:
-
Taylor Wilson úgy véli, hogy a magfúzió a jövőben biztosítani fogja az energiaszükségletünket és, hogy a gyerekek képesek megváltoztatni a világot. Mindkettő dologról tud már valamit: 14 éves korában működő fúziós reaktort épített a szülei garázsában. Ma 17 éves, és záros határidővel itt van a TED színpadán, hogy (röviden) elmondja történetét.
[Az ENKSZ az Európai Nukleáris Kutatási Szervezet rövidítése a fordításban.]
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 03:32
![]() |
Anna Patai approved Hungarian subtitles for Yup, I built a nuclear fusion reactor | |
![]() |
Anna Patai commented on Hungarian subtitles for Yup, I built a nuclear fusion reactor | |
![]() |
Boglarka Szerencse commented on Hungarian subtitles for Yup, I built a nuclear fusion reactor | |
![]() |
Anna Patai commented on Hungarian subtitles for Yup, I built a nuclear fusion reactor | |
![]() |
Anna Patai edited Hungarian subtitles for Yup, I built a nuclear fusion reactor | |
![]() |
Réka Pál accepted Hungarian subtitles for Yup, I built a nuclear fusion reactor | |
![]() |
Réka Pál edited Hungarian subtitles for Yup, I built a nuclear fusion reactor | |
![]() |
Boglarka Szerencse edited Hungarian subtitles for Yup, I built a nuclear fusion reactor |