لماذا أعيش في خوف قاتل من التحدث أمام الناس
-
0:00 - 0:05عندما وافقت على هذا، لم أكن أعلم
-
0:05 - 0:09إذا كان متوقعًا مني أن أتكلم أو أغني
-
0:10 - 0:15لكن عندما تم إخباري بأن الموضوع هو اللغة
-
0:15 - 0:20شعرت أنه يجب علي أن أتكلم عن شيء ولو للحظة
-
0:20 - 0:24أنا أعاني من مشكلة
-
0:24 - 0:26وهي ليست أسوأ مشكلة في العالم
-
0:26 - 0:28أنا بخير
-
0:28 - 0:29لا أعاني من كارثة
-
0:29 - 0:31أعلم أن أشخاصًا آخرين في العالم
-
0:31 - 0:35لديهم مشاكل أكبر ليتعاملو معها،
-
0:35 - 0:41ولكن بالنسبة لي، اللغة والموسيقى
-
0:41 - 0:46متصلان بشكل وثيق بهذه المشكلة.
-
0:46 - 0:54والمشكلة هي أنني أعاني من التأتاة.
-
0:54 - 0:56ربما يبدو الأمر مثيرًا للاهتمام،
خاصة وأنني أقضي -
0:56 - 1:00معظم حياتي على الخشبة.
-
1:00 - 1:03سيفترض الناس أنني مرتاحة
-
1:03 - 1:05أمام الجمهور ومرتاحة لكوني هنا،
-
1:05 - 1:08أتحدث اليكم،
-
1:08 - 1:13ولكن الحقيقة هي أنني عشت حياتي
حتى هذه اللحظة، -
1:13 - 1:17بما فيها هذه اللحظة، في خوف قاتل
-
1:17 - 1:20من التحدث أمام الناس.
-
1:20 - 1:25أما الغناء أمام الناس، فهو شئ آخر تمامًا
(ضحك) -
1:25 - 1:28وسوف نتطرق إلى ذلك بعد قليل.
-
1:28 - 1:34لم أتحدث عن هذا الأمر بهذا الوضوح من قبل.
-
1:34 - 1:37وأعتقد أن السبب هو أنني عشت دائمًا في أمل
-
1:37 - 1:39بأنني عندما أكبر،
-
1:39 - 1:45لن يكون لدي مشكل.
-
1:45 - 1:49بشكل ما، لقد عشت وتلك الفكرة في ذهني،
أنني عندما أكبر -
1:49 - 1:52سأتعلم التحدث باللغة االفرنسية،
-
1:52 - 1:55وعندما أكبر، سأتعلم كيفية التصرف
في أموالي بحكمة، -
1:55 - 1:57وعندما أكبر، سأتخلص من التأتأة،
-
1:57 - 1:59وعندها سأقدر على الحديث أمام الناس
-
1:59 - 2:01وقد أصبح رئيسة وزراء
-
2:01 - 2:03وكل شيء ممكن، كما تعلمون
-
2:03 - 2:07(ضحك)
-
2:07 - 2:10فأنا قادرة على الحديث عن هذا الموضوع الآن
-
2:10 - 2:13لأنني وصلت لهذه المرحلة التي-
-
2:13 - 2:17أعني أنني أبلغ 28 سنة.
-
2:17 - 2:20أنا على ثقة أنني كبرت الآن.
-
2:20 - 2:22(ضحك)
-
2:22 - 2:24أنا امرأة بالغة
-
2:24 - 2:28قضت حياتها في الأداء،
-
2:28 - 2:31بينما تعاني من مشكلة في التحدث
-
2:31 - 2:35ربما يجدر بي إذن أن أكون صريحة بهذا الشأن.
-
2:35 - 2:39هناك بعض الجوانب المشوقة للتأتأة.
-
2:39 - 2:42بالنسبة لي، أسوأ ما يمكن أن يحدث
-
2:42 - 2:45هو مقابلة شخص آخر يعاني من التأتأة.
-
2:45 - 2:49(ضحك)
-
2:49 - 2:52هذا ما حدث معي في هامبورغ
-
2:52 - 2:54عندما قابلت هذا الرجل قال لي:
-
2:54 - 2:58"مرحبًا.. اس-اس-اس-اسمي هو جو."
-
2:58 - 3:02وقلت له: "مرحبًا.. اس-اس-اس-اسمي هو ميج."
-
3:02 - 3:04تخيلوا رعبي عندما أدركت
-
3:04 - 3:06أنه اعتقد أنني أسخر منه.
-
3:06 - 3:10(ضحك)
-
3:12 - 3:17دائمًا ما يعتقد الناس أنني مخمورة.
-
3:17 - 3:21(ضحك)
-
3:21 - 3:24ويعتقد الناس أنني نسيت أسماءهم
-
3:24 - 3:29عندما أتردد قبل أن أقولها.
-
3:29 - 3:31وهذا غريب جدًا، لأن أسماء الأعلام
-
3:31 - 3:35هي الأسوأ على الإطلاق
-
3:35 - 3:39إذا كنت سأستخدم كلمة "الأربعاء" في جملة،
-
3:39 - 3:42وأكون على وشك الوصول لهذه الكلمة،
-
3:42 - 3:45وأشعر أنني سأقوم بالتأتأة
-
3:45 - 3:48يمكنني تغيير الكلمة إلى "غدًا"
-
3:48 - 3:50أو "اليوم التالي ليوم الثلاثاء"،
-
3:50 - 3:53أو أي شيء آخر
-
3:53 - 3:58يبدو هذا غريبًا، ولكن يمكن للأمر أن يمر،
-
3:58 - 4:00لأنني استطعت مع الوقت تطوير
-
4:00 - 4:05هذه الثغرة في طريقة استخدام الكلام
-
4:05 - 4:08حيث تقوم في آخر لحظة
-
4:08 - 4:12بتغيير الكلمة وخداع عقلك.
-
4:12 - 4:16ولكن لا يمكنك تغيير أسماء الأشخاص
-
4:16 - 4:19(ضحك)
-
4:19 - 4:22عندما كنت أقوم بالغناء على موسيقى الجاز،
-
4:22 - 4:27كنت أعمل كثيرًا مع عازف بيانو اسمه "ستيف"
-
4:27 - 4:30وكما يمكنكم أن تخمنوا
-
4:30 - 4:33حرفي "س" و"ت"، سواء كانا معًا أو منفصلين،
-
4:33 - 4:36هما نقطتا ضعفي
-
4:37 - 4:39ولكن كان على تقديم الفرقة الموسيقية
-
4:39 - 4:43في نهاية العرض،
-
4:43 - 4:46وعندما كان يصل الدور إلى "ستيف"
-
4:46 - 4:51كنت أجد صعوبة مع المقطع "ست"
-
4:51 - 4:57وكان الأمر يبدو غريبًا وغير مريح
ويعكر جو المرح تمامًا. -
4:57 - 4:59لذلك بعدما حدث هذا الموقف بضعة مرات
-
4:59 - 5:04أصبحت أقول "سيف" بدلاً من "ستيف"
-
5:04 - 5:09وتم حل المشكلة بهذه الطريقة. (ضحك)
-
5:10 - 5:12لقد تلقيت كثيرا من العلاج
-
5:12 - 5:15ومن الأنواع الشائعة للعلاج استخدام
-
5:15 - 5:19الأسلوب الذي يطلق عليه "الخطاب السلس"،
-
5:19 - 5:25وفيه تقوم بغناء كل ما تقوله تقريبًا.
-
5:25 - 5:27حيث تقوم نوعًا ما بدمج كل الكلمات معًا
-
5:27 - 5:31فيما يشبه الأغنية،
مثلما تفعل معلمة الحضانة -
5:31 - 5:35وهذا يجعل صوتك يبدو هادئًا جدًا
كأنك تعاطيت كثير من أقراص الفاليوم -
5:35 - 5:39ويبدو كل شئ هادئًا. (ضحك)
-
5:39 - 5:42وهذا في الواقع لا يناسبني.
-
5:42 - 5:46ولكني أستخدم هذا الأسلوب.
-
5:46 - 5:53أستخدمه عندما يجب أن أكون
في برنامج بهيئة تحكيم، -
5:53 - 5:56أو عندما يجب أن أكون في لقاء بالراديو،
-
5:56 - 6:01عندما تكون تكلفة وقت البرنامج كبيرة جدًا.
-
6:01 - 6:04(ضحك)
-
6:04 - 6:08هذه هي طريقة حلي للمشكلة
فيما يتعلق بوظيفتي. -
6:08 - 6:11ولكن كفنانة تشعر أن عملها
-
6:11 - 6:17يعتمد فقط على قاعدة من الصراحة
-
6:17 - 6:21والحقيقة،
-
6:21 - 6:25غالبًا ما أشعر أن ذلك مثل الغش.
-
6:25 - 6:28ولذلك قبل أن أقوم بالغناء، أريد أن أخبركم
-
6:28 - 6:32ماذا يعني الغناء لي.
-
6:32 - 6:36هو يعني أكثر من الأصوات الجميلة،
-
6:36 - 6:41وهو يعني أكثر من الأغاني الجميلة.
-
6:41 - 6:47هو يعني أكثر من الشعور بأنك معروف
وأن الناس تفهمك. -
6:47 - 6:53وهو يعني أكثر من جعلكم تشعرون ما أشعر به.
-
6:53 - 6:55ولا يتعلق الأمر بأسطورة،
-
6:55 - 7:00أو محاولة جعل نفسي أسطورة أمامكم.
-
7:00 - 7:06بشكل ما، من خلال وظيفة خارقة
-
7:06 - 7:10متشابكة في العقل البشري،
-
7:10 - 7:16من المستحيل أن تتأتأ وأنت تغني.
-
7:16 - 7:20وعندما كنت أصغر، كانت طريقة العلاج
-
7:20 - 7:22التي نجحت معي بشكل كبير،
-
7:22 - 7:28هي الغناء، لذلك كنت أغني كثيرًا.
-
7:28 - 7:32ولذلك أنا هنا اليوم.
-
7:32 - 7:36(تصفيق)
-
7:36 - 7:40شكرًا لكم.
-
7:42 - 7:47الغناء بالنسبة لي تخفيف مريح للعبء.
-
7:47 - 7:55هذا هو الوقت الوحيد الذي أشعر فيه بالطلاقة.
-
7:55 - 7:59هذا هو الوقت الوحيد الذي يكون فيه ما أقوله
-
7:59 - 8:01هو ما نويت قوله بالضبط وبشكل مفهوم.
-
8:01 - 8:04(ضحك)
-
8:04 - 8:07أنا أعلم أن هذه محادثة TED،
-
8:07 - 8:10لكنني الآن سأقوم بأداء أغنية TED.
-
8:10 - 8:12هذه أغنية كتبتها العام الماضي.
-
8:12 - 8:14شكرًا جزيلاً. شكرًا لكم.
-
8:14 - 8:20(تصفيق)
-
8:27 - 8:33(بيانو)
-
8:43 - 8:47♪ كنت لأكون جميلة ♪
-
8:47 - 8:50♪ لكن أنفي ♪
-
8:50 - 8:54♪ كبير قليلاً ♪
-
8:54 - 8:57♪ على وجهي ♪
-
8:57 - 9:01♪ كنت لأكون حالمة ♪
-
9:01 - 9:05♪ لكن حلمي ♪
-
9:05 - 9:08♪ كبيرقليلاً ♪
-
9:08 - 9:12♪ على هذه المساحة ♪
-
9:12 - 9:16♪ كنت لأكون ملاكًا ♪
-
9:16 - 9:19♪ ولكن هالتي ♪
-
9:19 - 9:23♪ تبهت في وهج ♪
-
9:23 - 9:26♪ جمالك ♪
-
9:26 - 9:30♪ كنت لأكون ورقة جوكر ♪
-
9:30 - 9:39♪ لكن هذه الورقة تبدو سخيفة عندما تلعب ♪
-
9:39 - 9:43♪ ورقة الآس ♪
-
9:56 - 9:59♪ أحب أن أعرف ♪
-
9:59 - 10:03♪ هل هناك نجوم في الجحيم؟ ♪
-
10:03 - 10:07♪ وأحب أن أعرف ♪
-
10:07 - 10:11♪ أعرف إذا كنت تعلم ♪
-
10:11 - 10:18♪ أنك تجعلني أفقد كل ما أعرفه ♪
-
10:18 - 10:25♪ أنني لا أستطيع الاختيار
بين ترك الأمر أم لا♪ -
10:38 - 10:42♪ كنت لأبقى للأبد ♪
-
10:42 - 10:45♪ ولكن منزلي ♪
-
10:45 - 10:49♪ بعيد قليلاً ♪
-
10:49 - 10:52♪ عن هذا المكان ♪
-
10:52 - 10:56♪ وأقسم أنني حاولت ♪
-
10:56 - 11:00♪ أن أبطئ خطاي ♪
-
11:00 - 11:07♪ عندما أمشي بوتيرتك ♪
-
11:07 - 11:09♪ ولكن كل ما أستطيع التفكير فيه ♪
-
11:09 - 11:15♪ عندما أتسكع بين المدن ♪
-
11:15 - 11:22♪ هو هل أبدو جميلة في المطر؟ ♪
-
11:22 - 11:25♪ ولا أعلم كيف يمكن لشخص ♪
-
11:25 - 11:29♪ جميل جدًا ♪
-
11:29 - 11:34♪ أن يجعلني أشعر أنني قبيحة ♪
-
11:34 - 11:37♪ إنه لشئ مخجل جدًا ♪
-
11:44 - 11:47♪ وأحب أن أعرف ♪
-
11:47 - 11:51♪ هل هناك نجوم في الجحيم؟ ♪
-
11:51 - 11:55♪ وأحب أن أعرف ♪
-
11:55 - 11:58♪ أعرف إذا كنت تعلم ♪
-
11:58 - 12:05♪ أنك تجعلني أفقد كل ما أعرفه ♪
-
12:05 - 12:12♪ أنني لا أستطيع الاختيار
بين ترك الأمر أم لا♪ -
12:41 - 12:45شكرًا جزيلاً. (تصفيق)
- Title:
- لماذا أعيش في خوف قاتل من التحدث أمام الناس
- Speaker:
- ميغان واشنطن
- Description:
-
ميغان واشنطن هي واحدة من المغنيات/كاتبات الأغاني المتميزات في أستراليا. ومنذ طفولتها وهي تعاني من التأتأة. في هذا الحديث الجريئ والشخصي، تفصح ميجان عن طريقة تكيفها مع مشكلتها في التحدث؛ بدءً من تجنب استخدام حرفي "س" و"ت" معًا، إلى خداع عقلها عن طريق تغيير كلماتها في اللحظة الأخيرة، وحتى غناء ما تريد التعبير عنه بدلاً من قوله.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:02
![]() |
Retired user approved Arabic subtitles for Why I live in mortal dread of public speaking | |
![]() |
Retired user edited Arabic subtitles for Why I live in mortal dread of public speaking | |
![]() |
Retired user edited Arabic subtitles for Why I live in mortal dread of public speaking | |
![]() |
Retired user edited Arabic subtitles for Why I live in mortal dread of public speaking | |
![]() |
modar eid accepted Arabic subtitles for Why I live in mortal dread of public speaking | |
![]() |
modar eid edited Arabic subtitles for Why I live in mortal dread of public speaking | |
![]() |
modar eid edited Arabic subtitles for Why I live in mortal dread of public speaking | |
![]() |
Eman Abdel-Gawad edited Arabic subtitles for Why I live in mortal dread of public speaking |