한 카자크 전사의 하루 - 알렉스 젠들러(Alex Gendler)
-
0:06 - 0:10해가 평화로이 드네프르 강을
넘어가고 있는 동안에도 -
0:10 - 0:13자포로제의 카자크인들은
긴장하고 있습니다. -
0:13 - 0:191676년, 주라프노 조약으로
폴란드-리투아니아 연합왕국과 -
0:19 - 0:23오스만 제국 사이의 전쟁은
공식적인 종결을 고했습니다. -
0:23 - 0:26하지만 스테판과 부하들은
그들의 요새로 달려가고 있었고 -
0:26 - 0:29평화는 안중에도 없었습니다.
-
0:29 - 0:33흑해 북쪽에 있는
와일드 필즈에 거주하는 -
0:33 - 0:37이 카자크인들(튀르크어로
"자유로운 사람"에서 유래함)은 -
0:37 - 0:41유럽에서 가장 강력한 군대로
알려져 있습니다. -
0:41 - 0:45사냥꾼, 어부, 유목민,
그리고 도망자들로 이루어진 -
0:45 - 0:48카자크인들은 주인없는 풍요로운 땅에서
자유를 찾아내었습니다. -
0:48 - 0:53그러나 이 자유는 유지하기에
매우 어려운 것으로 판명되었지요. -
0:53 - 0:58그들이 수십년간 폴란드와 모스크바
사이에서 동맹을 계속 바꾸는 전략은 -
0:58 - 1:00그들의 땅이 분리되게 하였습니다.
-
1:00 - 1:05독립을 재선언하고 갈라진 카자크를
재결합하기 위한 절실한 노력의 일부로, -
1:05 - 1:11당시 지도자였던 페트로 도로센코가
오스만 제국과 동맹을 맺었죠. -
1:11 - 1:14이 연합은 서쪽의 자포로제 카자크인들을
폴란드의 지배로부터 -
1:14 - 1:19그들을 성공적으로 자유롭게 했습니다만,
승리는 달갑지 않은 것이었어요. -
1:19 - 1:22도로센코의 동맹, 오스만 제국은
시골지역을 약탈하였습니다. -
1:22 - 1:25소작농들을 노예로 끌고가기도 하였지요.
-
1:25 - 1:29무슬림과 동맹을 맺은 것에
분노한 기독교 동료들은 -
1:29 - 1:32하고 있던 지원을
모두 끊어버렸습니다. -
1:32 - 1:35그 후 도로센코를 폐위하고 추방시킨
-
1:35 - 1:40카자크인들은 그들의 다음 행보에 대해
의견이 분열되었습니다. -
1:40 - 1:43그때까지, 스테판은
계속 명령을 내려야만 했어요. -
1:43 - 1:47그의 머스킷 총과 군도로,
당당한 자태를 드러냅니다. -
1:47 - 1:50180명으로 이루어진 그의 부대에서
그는 설문조사를 합니다. -
1:50 - 1:53그들 대부분은 그리스정교회의 신자이며
현대의 우크라이나어가 될 -
1:53 - 1:56슬라브어를 씁니다.
-
1:56 - 2:01하지만 부대에는 그 당시 사건에 대해
서로 다른 의견을 가진 그리스인, -
2:01 - 2:04타타르인, 그리고 심지어는
칼미크인들도 있었습니다. -
2:04 - 2:08공식적으로, 모든 스테판의 부하들은
7년의 군사훈련을 거치고 -
2:08 - 2:13미혼으로 남아있음으로써
카자크의 관례를 지키기로 맹세했습니다. -
2:13 - 2:17하지만 실제로, 몇몇은 그들의 전통을
더 고수하며 카자크 땅 외부에 있는 -
2:17 - 2:22가까운 마을에서 가정을 유지하는 등
계약직 직원에 더 가까웠죠. -
2:22 - 2:27고맙게도, 그 미약한 평화는
그들이 카자크 군대에서의 삶의 중심인 -
2:27 - 2:29씩(Sich) 에 도달하기 전까지는
깨지지 않습니다. -
2:29 - 2:31현재는 초르톰릭(Chortomlyk)에
위치한 -
2:31 - 2:35씩은 군사행동에 따라
위치가 바뀌게 됩니다. -
2:35 - 2:39정착지는 꽤 정리되어 있어
행정 건물들, 군인 숙소, -
2:39 - 2:44심지어 학교도 있었는데,
카자크인들은 문학을 중시했기 때문이죠. -
2:44 - 2:48스테판과 그의 부하들은 그들이
머무르며 훈련을 하는 막사로 향합니다. -
2:48 - 2:51100명의 남성으로 구성된 연대인
-
2:51 - 2:55몇몇 다른 부대들,
혹은 쿠린과 함께 말이죠. -
2:55 - 2:58막사 내에서, 그들은 말린 생선,
양우유로 만든 치즈, -
2:58 - 3:02소금에 절인 돼지 지방을
와인과 함께 먹습니다. -
3:02 - 3:07스테판은 그의 친구 유리에게
반두라로 분위기를 띄우라고 하죠. -
3:07 - 3:09하지만 이윽고, 언쟁이 일어납니다.
-
3:09 - 3:12그의 부하 중 하나가
도로센코를 위한 건배를 하려하자 -
3:12 - 3:14스테판은 그를 저지합니다.
-
3:14 - 3:19그가 투르크를 반하는 모스크바와의
동맹을 찬성하는 새로운 지도자 -
3:19 - 3:23이반 시르코를 위한 건배를 하기 전까지
방은 침묵에 휩싸였죠. -
3:23 - 3:28스테판은 그를 지지하기로 계획하고
그의 부하 또한 그러기를 바랍니다. -
3:28 - 3:31갑자기, 시르코의 부하가 달려들어오며,
-
3:31 - 3:34긴급 라다, 즉 전체 의회가
열렸다고 말합니다. -
3:34 - 3:37스테판과 다른 사람들은
씩에서의 삶의 중심인 -
3:37 - 3:39교회 광장으로 향합니다.
-
3:39 - 3:43이반 시르코는 혼란스러운 대중들을
기쁜 소식으로 맞이합니다. -
3:43 - 3:49한편으로는 매우 취약한 곳에 있는
큰 오스만 진영을 정찰대가 발견한거죠. -
3:49 - 3:53시르코는 내일 그들이,
공동의 적을 대항해서 공격하고, -
3:53 - 3:57카자크의 자치권 수호 및 와일드 필즈의
통일이 이뤄지도록 할 것을 맹세하죠. -
3:57 - 3:59부하들이 협심으로 사기가 오르자,
-
3:59 - 4:03스테판은 새롭게 다져진 형제애에
마음을 놓습니다. -
4:03 - 4:08향후 200년에 걸쳐, 자유를 위해
맞서는 전사들은 적과 싸우게 됩니다. -
4:08 - 4:09그리고 비극적이게도,
-
4:09 - 4:14그들은 결국 그들이 한때 척을 지었던
러시아 정부의 억압 아래에서 살게 되었습니다. -
4:14 - 4:17하지만 오늘날,
이 17세기 카자크인들의 -
4:17 - 4:20독립과 저항의 정신은
여전히 기억속에 남아있습니다. -
4:20 - 4:23한 러시아 화가 일리야 레핀이
언젠가 말했듯이 말이죠. -
4:23 - 4:29"어느 누구도 이처럼 진지하게 자유,
동등함, 박애를 위해 싸우지 않았다."
- Title:
- 한 카자크 전사의 하루 - 알렉스 젠들러(Alex Gendler)
- Speaker:
- 알렉스 젠들러(Alex Gendler)
- Description:
-
전체 강의 보기: https://ed.ted.com/lessons/a-day-in-the-life-of-a-cossack-warrior-alex-gendler
때는 1676년, 조약이 체결되어 폴란드-리투아니아 연합왕국과 오스만 제국 사이의 전쟁이 공식적으로 종결되었습니다. 해가 평화로이 드네프르 강을 넘어가고 있었지만, 자포로제 카자크인들은 긴장상태에 놓여있습니다. 유럽에서 가장 강력한 군대로 알려진 그들은 무력저항의 중심에 서 있습니다. 알렉스 겐들러는 카자크 전사의 하루에 대해 그 핵심을 간략히 설명합니다.
강의: 알렉스 젠들러(Alex Gendler)
제작: WOW-HOW Studio - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:29
Jihyeon J. Kim approved Korean subtitles for A day in the life of a Cossack warrior | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for A day in the life of a Cossack warrior | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for A day in the life of a Cossack warrior | ||
Yunjung Nam accepted Korean subtitles for A day in the life of a Cossack warrior | ||
Yunjung Nam edited Korean subtitles for A day in the life of a Cossack warrior | ||
Yunjung Nam edited Korean subtitles for A day in the life of a Cossack warrior | ||
Yunjung Nam edited Korean subtitles for A day in the life of a Cossack warrior | ||
Yunjung Nam edited Korean subtitles for A day in the life of a Cossack warrior |