< Return to Video

My Little Bride 720p HD movie 어린신부

  • 1:56 - 2:43
    Honey ~!
  • 2:43 - 2:45
    Hej, ju nuk mund të shkelm se...
  • 2:45 - 2:48
    Jeez...
  • 2:48 - 2:50
    Ju nuk kanë ndryshuar një grimë.
  • 2:50 - 2:52
    Oh kjo është që ju, Boeun.
  • 2:52 - 2:58
    Ju jeni një vajzë e madhe tani. Trupi i madh!
  • 2:58 - 3:00
    Kthesa e bukur.
  • 3:00 - 3:04
    Drop atë, në rregull?
  • 3:04 - 3:06
    Hej, ju vajzë e vogël!
  • 3:06 - 3:09
    Hej, më jepni një pushim!
  • 3:09 - 3:12
    Ata duken aq bukur dhe me shkëlqim...
  • 3:12 - 3:15
    Stop ndezur. Ju do të ndrydh sytë tuaj.
  • 3:15 - 3:25
    Jo, ajo është vetëm që ata të duken njohur.
  • 3:25 - 3:27
    Gjithsesi, çfarë ju sjell këtu?
  • 3:27 - 3:30
    A keni munguar mua aq shumë sa që ju duhet të kaloni në shkollë?
  • 3:30 - 3:33
    Jo, ajo është vjetori i shkollës.
  • 3:33 - 3:36
    Unë u detyrua të ardhur këtu.
  • 3:36 - 3:39
    Unë jam humbur kohën time, kur unë me të vërtetë kanë për të studiuar.
  • 3:39 - 3:42
    Po, ka vetëm 2 vjet mbetur deri në provimin kombëtar.
  • 3:42 - 3:48
    Por njerëzit si ju me të vërtetë të bëjë Kolegji duken të padëshirueshme.
  • 3:48 - 3:50
    Çfarë doni të thoni?
  • 3:50 - 3:53
    Ju jeni një njeri i prishur dhe një playboy.
  • 3:53 - 3:58
    Unë mund të jetë një playboy, por unë nuk jam një njeri i prishur.
  • 3:58 - 4:00
    Ja pranishëm tuaj.
  • 4:00 - 4:04
    Ajo është vetëm për ju! Mbani atë një sekret të familjes.
  • 4:04 - 4:06
    Mirë.
  • 4:06 - 4:09
    Pretty, nuk është ajo? Ajo është e mbushur. Real trashë.
  • 4:09 - 4:11
    Ju jeni një njeri i prishur!
  • 4:11 - 4:13
    Duhet të ju ndihmojë të vënë atë në?
  • 4:13 - 4:36
    - A duhet unë?
    - A doni që unë të shënoj ju?
  • 4:36 - 4:42
    - Biri im! Shtëpi djalit tim!
    - Si keni qenë?
  • 4:42 - 4:44
    - Miresevini në shtëpi.
    - Faleminderit.
  • 4:44 - 4:48
    - Si ishte udhëtimi juaj?
    - Fine. Si keni qenë?
  • 4:48 - 4:51
    - Gjyshi është pritur. Nxitim.
    - Mirë.
  • 4:51 - 4:56
    - Mami, kjo është e rëndë. Unë do të kryejë atë.
    - Mirë.
  • 4:56 - 4:59
    Ju keni ndryshuar.
  • 4:59 - 5:04
    Cila ishte e gjitha shpejton? Dhe është gjyshi vërtetë i sëmurë?
  • 5:04 - 5:18
    Son, shtrëngoj veten, në rregull?
  • 5:18 - 5:19
    Delicious, nuk është ajo?
  • 5:19 - 5:22
    Kam bërë veten, vetëm për ju, gjyshi.
  • 5:22 - 5:25
    Really shijshme.
  • 5:25 - 5:29
    Askush, por ju mund të kujdeset për të tillë të mirë për mua.
  • 5:29 - 5:33
    Sigurisht, unë jam mbesa juaj e vetme.
  • 5:33 - 5:37
    Ju keni rritur me të vërtetë. Tani ju duket si një zonjë.
  • 5:37 - 5:40
    Ajo mund të ketë rritur, por ajo është ende një fëmijë.
  • 5:40 - 5:44
    Unë do të martohen në ditët e vjetër.
  • 5:44 - 5:46
    Gjyshi drejta?
  • 5:46 - 5:49
    Absolutisht. Një grua e martuar.
  • 5:49 - 5:55
    - Sangmin, eja rri këtu.
    - Po, gjysh.
  • 5:55 - 6:00
    Ju dy, dëgjoni mua.
  • 6:00 - 6:04
    Ju mund të keni dëgjuar këtë histori para...
  • 6:04 - 6:11
    Gjyshi Sangmin ishte
    një mik i vjetër dhe shok lufte
  • 6:11 - 6:17
    Kur ne ishim të rinj, kemi bërë një pakt,
  • 6:17 - 6:20
    Për të martohet me fëmijët tanë.
  • 6:20 - 6:24
    Por ju të dy lindën bij vetëm.
  • 6:24 - 6:28
    Pra, pakti ynë u miratua poshtë për gjeneratën e ardhshme.
  • 6:28 - 6:33
    Unë shpresoj se ju të dy mund të mbani këtë premtim.
  • 6:33 - 6:36
    Çfarë jeni duke thënë?
  • 6:36 - 6:42
    Ju idiot! Gjysh dëshiron që ju të martohet Sangmin!
  • 6:42 - 6:45
    Martesa?
  • 6:45 - 6:47
    Ju duhet të jetë shaka gjysh!
  • 6:47 - 6:51
    Marry Sangmin?
  • 6:51 - 6:55
    Hey! Gjyshi juaj nuk është shaka!
  • 6:55 - 6:58
    Unë mund të vdesin në mënyrë paqësore, pasi ju merrni martuar dy!
  • 6:58 - 7:02
    Në këtë mënyrë, unë mund të përballen me gjysh Sangmin së.
  • 7:02 - 7:08
    Si mund një schooler lartë martohen!
  • 7:08 - 7:16
    Çdokush mbi 15 mund të martohet me të
    pëlqimin prindërve të tyre.
  • 7:16 - 7:20
    Unë nuk kam shumë kohë majtë, ju e dini?
  • 7:20 - 7:22
    Jo, unë nuk do të.
  • 7:22 - 7:27
    Kurrë!
  • 7:27 - 7:33
    Na vjen keq gjyshi por unë do të harroj atë që ju vetëm tha.
  • 7:33 - 7:53
    Ai nuk ka mbaruar së foluri!
  • 7:53 - 8:01
    Unë jam i pagojë veten.
  • 8:01 - 8:06
    Është mua. Unë jam kthyer.
  • 8:06 - 8:07
    Unë jam kthyer në Kore,
    këmbë në frontin e zyrës së departamentit.
  • 8:07 - 8:10
    Hej, ka shumë gjak të ri në departamentin
  • 8:10 - 8:14
    - Si jeni?
    - Oh, po.
  • 8:14 - 8:19
    Chicks janë të mëdha!
    Le të marrë së bashku pas klasës.
  • 8:19 - 8:23
    Hej, Sangmin!
  • 8:23 - 8:25
    Çfarë një surprizë!
  • 8:25 - 8:27
    Ajo ka qenë një vit më parë?
  • 8:27 - 8:30
    Jo, unë jam kthyer për disa biznes familjar.
  • 8:30 - 8:33
    Si për ju?
  • 8:33 - 8:37
    Madhe. Duket e mi...
  • 8:37 - 8:39
    - Mbani më shumë i zënë...
    - Come on...
  • 8:39 - 8:44
    Eja përsëri, kur unë jam TA.
    Ajo do të ndihmojë kur ju kaloni klasa.
  • 8:44 - 8:49
    Do unë, një student model, ta bëjë këtë?
  • 8:49 - 8:52
    Përveç kësaj, ajo është viti im i fundit...
  • 8:52 - 8:57
    Shok, shoku im i mirë!
  • 8:57 - 8:59
    - Si keni qenë?
    - Dude Great!
  • 8:59 - 9:02
    Shikoni atë! Jeta në Perëndim ka bërë edhe ju!
  • 9:02 - 9:05
    Çfarë ju solli prapa? Problemet
    në shtëpi?
  • 9:05 - 9:09
    - Po diçka është deri në shtëpi...
    - Huh? Çfarë?
  • 9:09 - 9:11
    - Unë jam duke u martuar... damn.
    - Huh? Bastard!
  • 9:11 - 9:15
    Hej, a është një vajzë e zezë apo e bardhë?
  • 9:15 - 9:18
    Pounding!
  • 9:18 - 9:22
    Vetëm ju duhet të dini në lidhje me atë ~
  • 9:22 - 9:26
    Unë jam vetëm 17 ~
  • 9:26 - 9:30
    Eja, eja heshtje ~
  • 9:30 - 10:11
    Këtu dhe atje ~
  • 10:11 - 10:13
    Hey!
  • 10:13 - 10:16
    Ata janë bërë të tillë një bujë. Humbësit
    ...
  • 10:16 - 10:32
    - Shh! Ata do të dëgjoni ju.
    - Pse? A mendoni se Ju janë të ndryshme?
  • 10:32 - 10:36
    Mjeku im më tha unë kam 20 vjet më shumë për të shkuar!
  • 10:36 - 10:38
    Really?
  • 10:38 - 10:44
    Ndryshimi i planeve.
    Unë do të bëjë lëvizje time. Vetëm mbështetur mua.
  • 10:44 - 10:52
    Unë e kuptoj.
  • 10:52 - 11:19
    Mirë!
  • 11:19 - 11:22
    Ata kaloi atë.
  • 11:22 - 11:31
    A nuk është ai djalë?
  • 11:31 - 11:34
    Ata kaloi atë. Mbani mend?
  • 11:34 - 11:36
    Yeah...
  • 11:36 - 12:12
    Unë me të vërtetë uroj që ata nuk do të luajnë këto gjëra në TV.
  • 12:12 - 12:15
    I guess dasmës është me të vërtetë më.
  • 12:15 - 12:36
    Çfarë jam unë do të bëj, mom?
  • 12:36 - 12:39
    Ji i fortë, i biri.
  • 12:39 - 12:54
    Grant gjysh tuaj këtë dëshirë.
  • 12:54 - 12:59
    Le të thërrasë atë një ditë!
  • 12:59 - 13:12
    Ju jeni Suh Boeun, klasa 1, e drejtë?
  • 13:12 - 13:16
    Ju ishin aq qesharake, mos jeni dakord?
  • 13:16 - 13:18
    Hej, çfarë?
  • 13:18 - 13:24
    Come on!
  • 13:24 - 13:26
    Kush është ai?
  • 13:26 - 13:28
    Ai është vetëm një djalë që unë e di.
  • 13:28 - 13:31
    Kjo është ajo që ata të gjithë thonë.
  • 13:31 - 13:38
    Unë jam i thënë të vërtetën!
  • 13:38 - 13:43
    Unë me të vërtetë menduar për këtë,
  • 13:43 - 13:47
    dhe unë do të flas i pari.
  • 13:47 - 13:51
    - Le të vetëm të bëjë atë.
    - A jeni i çmendur?
  • 13:51 - 13:55
    Unë jam kidding.
  • 13:55 - 13:58
    A mendoni se unë do të duan të?
  • 13:58 - 14:00
    Unë nuk dua të bëj atë me ju!
  • 14:00 - 14:02
    Edhe nëse kam bërë,
  • 14:02 - 14:05
    ajo është e çmendur. Unë jam vetëm 15!
  • 14:05 - 14:08
    Mirë, I got it.
  • 14:08 - 14:10
    Gjithsesi, unë do të blej ju darkë.
  • 14:10 - 14:12
    Ose ndonjë gjë tjetër që ju nevojitet.
  • 14:12 - 14:16
    Mister, Ju jeni një babë sheqer, nuk jeni ju?
  • 14:16 - 14:18
    - Boeun.
    - Huh?
  • 14:18 - 14:20
    Si mund ta bëjë këtë për mua?
  • 14:20 - 14:24
    Unë mund të jetë goxha, por
  • 14:24 - 14:30
    diçka si kjo...
  • 14:30 - 14:31
    Hey...
  • 14:31 - 14:47
    Hyewon, të ndaluar atë!
  • 14:47 - 14:50
    - Unë do të largohet nga ju dy të flisni.
    - Huh?
  • 14:50 - 14:52
    Shihemi më vonë, Boeun.
  • 14:52 - 14:55
    - Mos harroni, kjo është një sekret.
    - Unë e di.
  • 14:55 - 14:58
    - Bye.
    - Mirë u pafshim.
  • 14:58 - 15:05
    - Cili është problemi i saj?
    - Kjo është e kuptueshme.
  • 15:05 - 15:10
    Hello? Po...
  • 15:10 - 15:22
    Çfarë!
  • 15:22 - 15:25
    Mirë, mirë.
  • 15:25 - 15:27
    Gjysh!
  • 15:27 - 15:29
    - Gjysh!
    - Gjysh!
  • 15:29 - 15:32
    Gjysh, ne jemi këtu!
  • 15:32 - 15:34
    Gjysh, gjysh!
  • 15:34 - 15:37
    Gjysh, gjysh!
    Zgjohu, gjysh!
  • 15:37 - 15:41
    - Xhaxha, diçka është e gabuar!
    - Çfarë?
  • 15:41 - 15:43
    Gjysh!
  • 15:43 - 15:46
    Ajo është duke bërë atë përsëri.
  • 15:46 - 15:48
    Ne duhet të keni shkuar në një tjetër spital!
  • 15:48 - 15:54
    Është pothuajse më dha një sulm në zemër!
  • 15:54 - 15:59
    Unë kam qenë jashtë nga vetja përsëri.
  • 15:59 - 16:02
    A jeni në rregull, gjysh?
  • 16:02 - 16:04
    - Le të ketë një fjalë jashtë.
    - Mirë.
  • 16:04 - 16:07
    Jetë nga ana Gjysh tuaj, në rregull?
  • 16:07 - 16:12
    Yeah.
  • 16:12 - 16:15
    Unë jam i shqetësuar me të vërtetë.
  • 16:15 - 16:19
    Unë e di. Me fëmijët si kjo, ai është duke u përkeqësuar.
  • 16:19 - 16:23
    Come on... martesa është jashtë diskutimit!
  • 16:23 - 16:32
    Ata... ju duhet të mendoni për të ardhmen Boeun së.
  • 16:32 - 16:40
    Come on, le të martohet vetëm fëmijët.
  • 16:40 - 16:42
    Le të shkojnë.
  • 16:42 - 16:44
    Come on...
  • 16:44 - 16:50
    Kjo është gjyshërit Sangmin së.
  • 16:50 - 16:56
    Menjëherë pas kësaj foto është marrë, lufta shpërtheu.
  • 16:56 - 16:59
    A doni mua për të ju them një sekret?
  • 16:59 - 17:02
    Fshehurazi,
  • 17:02 - 17:09
    Gjyshi juaj ka ndjenja për gjyshe Sangmin së.
  • 17:09 - 17:11
    Ajo ishte krejt një bukuri.
  • 17:11 - 17:15
    Megjithatë, pas vdekjes së Sangmin Gjysh-së,
  • 17:15 - 17:18
    unë tucked larg ato ndjenja.
  • 17:18 - 17:25
    Kjo është arsyeja pse unë u kujdes e babait Sangmin
    -së si djalin tim.
  • 17:25 - 17:30
    Babai juaj mund të mos ketë qenë aq i lumtur për këtë.
  • 17:30 - 17:32
    - Boeun!
    - Po?
  • 17:32 - 17:38
    Mbajtja këtë premtim është
    gjëja më e rëndësishme për mua.
  • 17:38 - 17:46
    - Gjysh!
    - Gjysh!
  • 17:46 - 17:48
    Gjysh, zgjohen. Gjysh!
  • 17:48 - 17:51
    Ju nuk mund të vdesë!
  • 17:51 - 17:53
    Hapni sytë tuaj, gjysh!
  • 17:53 - 17:59
    Gjysh, unë do të martohen në mënyrë të hapur sytë tuaj, gjysh!
  • 17:59 - 18:04
    Unë do të mbajë premtimin, gjysh!
  • 18:04 - 18:10
    Unë do të martohen...
  • 18:10 - 18:13
    Po qan?
  • 18:13 - 18:15
    Stop qarë.
  • 18:15 - 18:17
    Ju mund të jetë prapa në klasat tuaja,
  • 18:17 - 18:19
    por Ju jeni komb e parë të martohen në këtë moshë.
  • 18:19 - 18:21
    Congrats, missus.
  • 18:21 - 18:23
    Drejta.
  • 18:23 - 18:26
    A jeni i frikësuar se
    Sangmin do të zbuloni lop-njëanshëm prapanicë tuaj?
  • 18:26 - 18:32
    Një poligon që ka nevojë
    cushioning për ta mbajtur atë në ekuilibër?
  • 18:32 - 18:39
    - Hej, dilni jashtë!
    - Ouch, kjo dhemb!
  • 18:39 - 18:45
    Unë jam keq Boeun, për të mos qenë shumë ndihmë.
  • 18:45 - 18:52
    Mami, unë me të vërtetë jam duke u martuar?
  • 18:52 - 18:55
    Po në lidhje me shkollën?
  • 18:55 - 18:59
    Unë kam për të shkuar në kolegj...
  • 18:59 - 19:01
    Martesa nuk do të ndryshojë asgjë.
  • 19:01 - 19:05
    Martesa, pranojnë atë me hir. Kjo nuk është asgjë.
  • 19:05 - 19:09
    Vetëm konsiderojnë Ju jeni duke marrë një vëlla i ri.
  • 19:09 - 19:12
    Unë jam i frikësuar se ata do të gjeni në shkollë.
  • 19:12 - 19:13
    Si do të përballet me të gjithë?
  • 19:13 - 19:18
    Mos u shqetësoni. Gjysh do të kujdeset për atë.
  • 19:18 - 19:22
    Gjyshi juaj ishte i lartë ushtarak drejtorit tuaj.
  • 19:22 - 19:25
    Really?
  • 19:25 - 19:30
    Ja fytyrën e një ujku
    cilët do të hani një virgjëreshë 15 vjeçar.
  • 19:30 - 19:36
    - A është kënaqësi apo mosbesim?
    - Kënaqshmëria, natyrisht.
  • 19:36 - 19:40
    Shit, jeni me të vërtetë miqtë e mi?
  • 19:40 - 19:44
    Unë nuk mund të martohen në këtë moshë.
  • 19:44 - 20:15
    - Për Sangmin!
    - Cheers ~
  • 20:15 - 20:20
    Chicks këtu janë të nxehtë!
  • 20:20 - 20:38
    Le të shkojnë jashtë në dysheme!
  • 20:38 - 20:39
    Përshëndetje.
  • 20:39 - 20:40
    Ju jeni këtu. Faleminderit.
  • 20:40 - 20:42
    Ju jeni këtu.
  • 20:42 - 20:46
    - Zotëri!
    - Po, vijnë in Mbi këtu.
  • 20:46 - 20:47
    Unë nuk do ta harroj këtë.
  • 20:47 - 20:49
    Si mund udhëtimi ynë në terren të jetë në të njëjtën kohë?
  • 20:49 - 20:52
    Unë e di.
  • 20:52 - 20:55
    Ju nuk duhet të mbani atë nga miqtë tuaj të tjera.
  • 20:55 - 20:59
    Nëse ata gjetën jashtë,
    shkolla gjithë do të dinë.
  • 20:59 - 21:03
    Atëherë unë do të duhet të lënë shkollën.
  • 21:03 - 21:07
    Gjithsesi, ju jeni kaq të bukur sot.
    Unë kam dëshirë mund të martohen shumë.
  • 21:07 - 21:09
    Shikoni këtu!
  • 21:09 - 21:11
    Hej, buzëqeshje!
  • 21:11 - 21:12
    - Si jeni?
    - Hello.
  • 21:12 - 21:14
    - Mos e merrni foton time.
    - Mirë, në rregull.
  • 21:14 - 21:17
    Good luck!
  • 21:17 - 21:22
    Unë jam i bindur se gjyshi scammed mua.
  • 21:22 - 21:28
    - Boeun, kjo është vetëm një martesë, në rregull?
    - Unë nuk mund ta bëjë atë, mom!
  • 21:28 - 21:30
    Tani, nuk do të jetë një fëmijë.
  • 21:30 - 21:33
    Unë jam nervoz veten.
  • 21:33 - 21:36
    Unë them gjysh, "Unë nuk mund ta bëjë atë!".
  • 21:36 - 21:40
    A doni dasmës tuaj u kthye në një funeral?
  • 21:40 - 21:44
    Unë nuk e di.
  • 21:44 - 21:46
    Unë jam i frikësuar, mom.
  • 21:46 - 21:52
    Çfarë jam unë do të bëj me të tillë një fëmijë?
  • 21:52 - 21:54
    Tani dhëndërit do të hyjë. Mirë se vini
    atë me një duartrokitje të madhe.
  • 21:54 - 22:03
    Dhëndëri, ju lutem shkruani!
  • 22:03 - 22:26
    Ajo është kaq e bukur!
  • 22:26 - 22:29
    Mysafirë respektuar,
  • 22:29 - 22:33
    familjen dhe të afërmit.
  • 22:33 - 22:35
    Jemi mbledhur të gjithë këtu për të
    congradulate fillimin e ri
  • 22:35 - 22:38
    groom, Park Sangmin
  • 22:38 - 23:15
    nuses dhe, Suh Boeun...
  • 23:15 - 23:25
    - Babi, ne do të jetë në rregull.
    - Po, po.
  • 23:25 - 23:29
    Mos harroni, ajo është vetëm 15.
  • 23:29 - 23:33
    - Çfarë është pika juaj?
    - Unë e di unë mund të besoni ju.
  • 23:33 - 23:35
    Ju detyruar mua në këtë martesë, kështu që unë do të bëj si dua!
  • 23:35 - 23:38
    Boeun është ende në shkollë të mesme!
  • 23:38 - 23:42
    Unë nuk bëj kujdes! Unë do të bëj si unë uroj me gruan time.
  • 23:42 - 23:48
    Boeun, mos u shqetësoni.
    , Ati juaj,-në-ligji ka pasur një fjalë me Sangmin.
  • 23:48 - 23:50
    Rreth çfarë?
  • 23:50 - 23:56
    - Kjo ju... nuk duhet ta bëjë këtë...
    - Çfarë?
  • 23:56 - 23:58
    Unë nuk mund të them...
  • 23:58 - 24:03
    - Na telefononi kur ju merrni atje.
    - Po, Auntie.
  • 24:03 - 24:06
    Stop bërë thirrje asaj se. Ajo është nëna nga tani e tutje.
  • 24:06 - 24:09
    Po, mami.
  • 24:09 - 24:12
    Hej, mami! Mund ta mbani tufë lulesh?
  • 24:12 - 24:14
    Ajo ishte aq e bukur...
  • 24:14 - 24:16
    Harrojeni buqetë...
  • 24:16 - 24:18
    Ajo është e tillë një fëmijë.
  • 24:18 - 24:22
    Çfarë jam unë do të bëj me ju?
  • 24:22 - 24:25
    Stop, ju premtuar se do të jetë i freskët.
  • 24:25 - 24:28
    - Bon Voyage ~
    - Po, po...
  • 24:28 - 24:36
    - Bye ~
    - Ndiqni djathtë prapa, në rregull?
  • 24:36 - 24:39
    Është koha për të bordit, ku është ajo?
  • 24:39 - 24:40
    Boeun.
  • 24:40 - 24:42
    - Boeun? Ku është ajo?
    - Mbi atje...
  • 24:42 - 24:46
    - Mirë, ne do të shkojnë brenda, thanks.
    - Mirë, shko.
  • 24:46 - 24:49
    - Faleminderit për çdo gjë.
    - Mos u lodh veten.
  • 24:49 - 24:52
    - Keni një udhëtim të sigurt.
    - Po, jepni valixhen.
  • 24:52 - 24:54
    Have fun, Boeun.
  • 24:54 - 24:57
    Mos u shqetësoni, dude.
    Jini të mirë, në rregull?
  • 24:57 - 25:00
    - Shihemi më vonë!
    - Bye. Lundrim Bon.
  • 25:00 - 25:02
    - Unë kurrë nuk kam hipur në kohë...
    - Prit.
  • 25:02 - 25:05
    - Çfarë?
    - Unë kam nevojë për të shkuar në banjo.
  • 25:05 - 25:08
    Përsëri? Kjo është hera e parë në një avion, nuk është ajo?
  • 25:08 - 25:12
    Mos u shqetësoni. Kjo është vetëm një orë për të Jeju Isle.
  • 25:12 - 25:14
    Kjo nuk do të marrë kohë.
  • 25:14 - 25:17
    Ju jeni duke bërë bujë një të tillë. Nxitim prapa.
  • 25:17 - 25:24
    - Unë do të jenë në vendet tona. Nxitim.
    - Mirë...
  • 25:24 - 25:35
    Shit. Ku është ajo?
  • 25:35 - 25:40
    - Zotëri, ju duhet të uleni.
    - Aeroplani është lënë. Të hapur...
  • 25:40 - 25:47
    Zotëri, ju lutem Seat veten!
  • 25:47 - 25:53
    Mobiles janë të ndaluara në kabinën.
    Faleminderit për bashkëpunimin tuaj.
  • 25:53 - 25:55
    Ai duhet të mendoj se ai zotëron aeroplan.
  • 25:55 - 26:03
    Ajo duhet të jetë fluturimi i tij i parë.
  • 26:03 - 26:20
    Unë nuk besoj se kjo.
  • 26:20 - 26:24
    Prisni zotëri.
  • 26:24 - 26:26
    - Ne jemi në një nxitim.
    - Sorry.
  • 26:26 - 26:32
    Hey!
  • 26:32 - 26:37
    A ata të arrijnë në mënyrë të sigurtë?
  • 26:37 - 26:42
    Yeah... ata vepruan.
  • 26:42 - 26:46
    Unë duhet të jetë i qartë për një gjë.
    Dëgjoni!
  • 26:46 - 26:52
    Deri Boeun diplomuar nga kolegji, ka nipër e mbesa!
  • 26:52 - 26:54
    Bëni këtë të qartë për babain tuaj si.
  • 26:54 - 27:02
    Po, sigurisht.
  • 27:02 - 27:08
    Kur ajo ishte e vogël,
    ajo do të bien dhe thyejnë gjërat,
  • 27:08 - 27:11
    por ajo dukej për të mbajtur veten dhe
    në martesë.
  • 27:11 - 27:14
    Kjo është një lehtësim.
  • 27:14 - 27:16
    Pse? A jeni të zhgënjyer që ajo nuk bien?
  • 27:16 - 27:20
    Po, pak.
  • 27:20 - 27:58
    Come on...
  • 27:58 - 28:18
    Jo ato idiots përsëri!
  • 28:18 - 28:19
    Duke fun?
  • 28:19 - 28:37
    Hey!
  • 28:37 - 28:45
    Hej, ju keni një vend për të qëndruar?
  • 28:45 - 28:46
    Vetëm këtë herë.
  • 28:46 - 28:50
    Asgjë Press. Era atë dhe shtypni.
  • 28:50 - 28:52
    Thuaj djathë.
  • 28:52 - 28:53
    Merrni e shtënë tuaj më të mirë.
  • 28:53 - 28:56
    Uh, Sangmin?
  • 28:56 - 29:03
    Unë nuk mund të besoj se kjo!
  • 29:03 - 29:06
    Çfarë ju sjell këtu?
  • 29:06 - 29:09
    Boeun është në
    saj muajin e mjaltit dhe ne jemi në fieldtrip tonë.
  • 29:09 - 29:11
    - A nuk ju kujtohet?
    - Sigurisht që unë bëj.
  • 29:11 - 29:14
    - Ku është Boeun?
    - Well...
  • 29:14 - 29:17
    - Hey! Kush është burrë?
    - Ai është vetëm një mik.
  • 29:17 - 29:18
    - Ai është cute.
    - Shihemi më vonë!
  • 29:18 - 29:23
    - Hej, të ndaluar atë. Prisni, vijnë këtu.
    - Oh zot...
  • 29:23 - 29:25
    Hey!
  • 29:25 - 29:29
    Çfarë jeni duke bërë në krye të saj!
  • 29:29 - 29:33
    Ju pervers! Ju ndjekje pas vajzave të reja,
    nuk ju!
  • 29:33 - 29:34
    Ajo nuk është si ajo.
  • 29:34 - 29:36
    - Unë nuk jam...
    - Really.
  • 29:36 - 29:38
    - Really?
    - Really.
  • 29:38 - 29:40
    Pastaj çfarë jeni duke bërë?
  • 29:40 - 29:41
    - Uh?
    - Huh?
  • 29:41 - 29:59
    Shikoni atë running off!
  • 29:59 - 30:02
    Nuk jeni menduar të jetë në udhëtimin tuaj në terren?
  • 30:02 - 30:17
    Po...
  • 30:17 - 30:27
    Atëherë pse jeni këtu?
  • 30:27 - 30:30
    Çfarë jeni duke bërë sot?
  • 30:30 - 31:06
    Asgjë.
  • 31:06 - 31:09
    A keni një të dashurin?
  • 31:09 - 31:26
    Nr .. Unë nuk e bëjnë.
  • 31:26 - 31:31
    Telefonin celular ju jeni tring për të arritur është off.
    Ju do të transferohen në një zë mail...
  • 31:31 - 31:36
    Pest, si ju mund të bëni këtë për mua...
  • 31:36 - 31:58
    Prindërit tanë nuk duhet të gjejnë jashtë.
    Ne do të flasim më vonë. Bye.
  • 31:58 - 32:01
    Pastaj, nga tani e tutje ne jemi takim.
  • 32:01 - 32:02
    Mirë!
  • 32:02 - 32:22
    Hey ju! Eja këtu!
  • 32:22 - 32:27
    Wow! Duket aq fun! Nuk është ajo?
  • 32:27 - 32:29
    - Ku jeni?
    - Unë jam nga Kanadaja.
  • 32:29 - 32:32
    Kanada? Unë e di Kanada!
  • 32:32 - 32:36
    Kush jam unë kidding?
    Unë kurrë nuk kam vënë këmbën në Kanada.
  • 32:36 - 32:40
    Mësues!
  • 32:40 - 32:42
    Mësues!
  • 32:42 - 32:46
    Hi, how are you?
  • 32:46 - 32:49
    Uh, Hyewon?
  • 32:49 - 32:54
    Çfarë ju sjell këtu në këtë orë?
  • 32:54 - 32:56
    Është koha e lirë për ne.
  • 32:56 - 32:58
    Nuk keni qenë ndonjëherë në një udhëtim në terren?
  • 32:58 - 33:01
    Sigurisht që kam.
  • 33:01 - 33:06
    Gjithsesi, ku është Boeun? Pse jeni vetëm?
  • 33:06 - 33:09
    Unë nuk e di edhe ku të fillojë?
    Ajo është si kjo...
  • 33:09 - 33:10
    Po.
  • 33:10 - 33:13
    Boeun...
  • 33:13 - 33:21
    Ju jeni një njeri i prishur serial, nuk jeni!
  • 33:21 - 33:25
    Hey! Të vijnë përsëri!
  • 33:25 - 33:27
    Ndihet mirë, nuk atë?
  • 33:27 - 33:32
    Është qenë një kohë... së bashku. Uluni këtu.
  • 33:32 - 33:33
    Stop.
  • 33:33 - 33:36
    Rest mbrapa tuaj në këtë.
  • 33:36 - 33:41
    Unë të ndjehen të madh.
  • 33:41 - 33:45
    Ajo është shumë vonë për këtë
  • 33:45 - 33:49
    , por unë jam i sigurt se ne e bëmë një gjë të llahtarshme në Boeun.
  • 33:49 - 33:53
    Ajo është vetëm 15, dhe duke kaluar nëpër 1 vit saj të shkollës së mesme.
  • 33:53 - 33:57
    Come on! Të jetë më pozitiv.
  • 33:57 - 34:02
    Ju keni qenë konsideruar atë si birit tënd-në ligj-anyway.
  • 34:02 - 34:05
    Ajo nuk është duke shkuar larg.
    Le të ketë disa besim, në rregull?
  • 34:05 - 34:10
    Përveç kësaj, ligjet në-tona dua
    Boeun si vajzën e tyre.
  • 34:10 - 34:13
    Por, ajo nuk është vajza e tyre.
  • 34:13 - 34:17
    Unë mund ta kuptoj baba dhe ju,
  • 34:17 - 34:18
    por unë ende nuk mund të falë për të.
  • 34:18 - 34:21
    Mirë, në rregull, kjo është e mjaftueshme... mjaftueshme...
  • 34:21 - 34:41
    Pa Boeun,
    duket sikur vrima there'sa madh në zemrën time.
  • 34:41 - 34:46
    Gjithkush duket si Boeun, se një shumë...
  • 34:46 - 34:55
    Candy, zotëri? Falemnderit.
  • 34:55 - 35:54
    Candy, zotëri?
  • 35:54 - 35:56
    Boeun, ta ndihmojë atë.
  • 35:56 - 36:01
    Honey, mjaltë, këtu.
  • 36:01 - 36:02
    Thank you very much.
  • 36:02 - 36:10
    - Gjysh!
    - Babi, eja jashtë.
  • 36:10 - 36:15
    - Ulu, ulu dhe hani.
    - Mirë.
  • 36:15 - 36:18
    Pra, si ishte udhëtimin tuaj?
  • 36:18 - 36:23
    Gjyshi mirë. Ne patëm një kohë të mirë.
  • 36:23 - 36:28
    Po, Sangmin ishte i sjellshëm me mua. Unë me të vërtetë kishte fun.
  • 36:28 - 36:32
    Stop, unë nuk kam bërë asgjë.
  • 36:32 - 36:34
    Unë jam i kënaqur që keni pasur fun.
  • 36:34 - 36:36
    Që Ju jeni martuar zyrtarisht,
  • 36:36 - 36:43
    dashuri njëri-tjetrin kështu që ne mund të shohim
    frutash e dashurisë suaj.
  • 36:43 - 36:46
    Por ju nuk duken aq të lumtur, Sangmin.
  • 36:46 - 36:48
    A jeni të sëmurë?
  • 36:48 - 36:51
    Natyrisht unë nuk jam i sëmurë.
  • 36:51 - 36:56
    Ata janë patjetër një çift i madh,
    nuk janë ata?
  • 36:56 - 36:59
    Dhoma juaj është pastruar, kështu që të shkojnë
    merrni disa pushim.
  • 36:59 - 37:00
    Po zotëri.
  • 37:00 - 37:02
    Stop, ne duhet të kemi një pije me dhëndërit të ri.
  • 37:02 - 37:04
    Si për të baba?
  • 37:04 - 37:08
    Drejta. Nipi im-in-ligj duhet të hedh mua një pije.
  • 37:08 - 37:19
    Si ju dëshironi.
  • 37:19 - 37:21
    Gjysh, unë do të shkoj në shtrat tani.
  • 37:21 - 37:27
    Yeah, yeah.
    Shko tek dhomën tuaj...
  • 37:27 - 37:30
    Kujdes!
  • 37:30 - 37:32
    Honey!
  • 37:32 - 37:35
    Le të shkojë!
  • 37:35 - 37:38
    - Hey! Boeun nuk është një gjë.
    - Natën e mirë!
  • 37:38 - 37:40
    Hey! Të jenë të kujdesshëm.
  • 37:40 - 37:45
    Hey! Hey!
  • 37:45 - 37:50
    - Uroj një natë të mirë.
    - Natën e mirë!
  • 37:50 - 37:59
    Honey!
  • 37:59 - 38:03
    Ah, ju jeni të rënda!
  • 38:03 - 38:05
    Dhe ju erë e keqe e alkoolit!
  • 38:05 - 38:17
    Hey! Hey!
  • 38:17 - 38:23
    - Ju jeni të vrullshëm fustanin tim. Ndaluar atë!
    - Mbani ende!
  • 38:23 - 38:26
    Ai po vjen më të fortë të vërtetë.
  • 38:26 - 38:31
    Ky është vendi i duhur.
    Ejani in Shikoni në këtë pemë.
  • 38:31 - 38:34
    Ejani në baba. Mbylle derën pas teje.
  • 38:34 - 38:36
    Çka mendoni ju? Huh? Është e drejtë e bukur?
  • 38:36 - 38:37
    Shikoni këtë, madhe nuk është ajo?
  • 38:37 - 38:42
    Kjo është një vend i madh.
  • 38:42 - 38:45
    Boeun Great vend.
  • 38:45 - 38:49
    - Hej, ju vënë atë foto!
    - Nice, nuk është ajo? Madhe huh?
  • 38:49 - 38:52
    Shikoni në ballkon. Unë zgjodha këtë.
  • 38:52 - 38:53
    Boeun.
  • 38:53 - 38:55
    Ajo është aq e pastër.
  • 38:55 - 38:58
    Hej, shikoni në këtë foto.
    Kjo foto.
  • 38:58 - 39:01
    Ku duhet të vënë këtë foto?
  • 39:01 - 39:04
    Ju jeni duke pasur kohën e jetës tuaj,
    nuk jeni?
  • 39:04 - 39:07
    - Çfarë është kjo, Nights arab?
    - Mirësia!
  • 39:07 - 39:10
    - Çfarë është me jastëkë...
    - Mirësia...
  • 39:10 - 39:13
    Dhoma të veçanta derisa ju të diplomuar, në rregull?
  • 39:13 - 39:21
    Unë jam aq i dehur!
  • 39:21 - 39:24
    I like it...
  • 39:24 - 39:30
    Çfarë është kjo, një kopsht lulesh?
  • 39:30 - 39:36
    Çfarë jam unë do të bëj?
  • 39:36 - 39:40
    Stop it!
  • 39:40 - 39:44
    Gjuha është pjesë e kulturës...
  • 39:44 - 39:49
    Gjuha është... një pjesë e... Kultura...
  • 39:49 - 39:55
    Kur ne mësojmë gjuhë të huaja,
    ne duhet të mësojnë në lidhje me...
  • 39:55 - 40:06
    Kultura atij vendi...
  • 40:06 - 40:09
    Ah, i madh!
  • 40:09 - 40:14
    Hej, stop! Vendos diçka në!
  • 40:14 - 40:19
    Unë gjithmonë të marrë çdo gjë jashtë.
    Edhe mbathje tim.
  • 40:19 - 40:23
    Get out!
  • 40:23 - 40:26
    Out ku?
  • 40:26 - 40:28
    Kjo është dhoma ime.
  • 40:28 - 40:30
    Çfarë doni të thoni?
  • 40:30 - 40:34
    Kjo është dhoma ime. Juaji është atje.
  • 40:34 - 40:37
    Get out!
  • 40:37 - 40:42
    Unë nuk do të ndjehen si ai.
  • 40:42 - 40:44
    Le të flenë së bashku.
  • 40:44 - 40:50
    Çfarë, Ti je i çmendur!
  • 40:50 - 40:54
    Ju flenë së bashku, kur ju merrni martuar.
  • 40:54 - 40:56
    Boeun...
  • 40:56 - 40:59
    Çfarë?
  • 40:59 - 41:02
    - Unë mendoj se sonte është nata.
    - Çfarë?
  • 41:02 - 41:04
    Dëgjoni mua.
  • 41:04 - 41:06
    Qëndro larg nga unë.
  • 41:06 - 41:10
    Come on. Ne jemi të martuar.
    Boeun, bëj si them unë!
  • 41:10 - 41:11
    Hej, të ndaluar atë!
  • 41:11 - 41:28
    Ne jemi të martuar! Bëj si them dhe të qëndrojnë ende.
  • 41:28 - 41:40
    Shit... Unë kam qenë vetëm duke luajtur me ju!
  • 41:40 - 41:42
    Oh my god!
  • 41:42 - 41:45
    Mirë mëngjes, Boeun.
  • 41:45 - 41:49
    Sytë e tu janë mjaft të një pamje!
  • 41:49 - 42:10
    Ushtrim mëngjes?
  • 42:10 - 42:13
    Çfarë? Ju zhduk nga aeroporti?
  • 42:13 - 42:14
    Atëherë çfarë keni bërë
    gjatë muajin e mjaltit tuaj?
  • 42:14 - 42:20
    Kush, unë?
  • 42:20 - 42:22
    Mund ta mbani një sekret?
  • 42:22 - 42:26
    Ju keni shumë sekrete.
  • 42:26 - 42:29
    Unë jam takim Jungwoo.
  • 42:29 - 42:32
    Jungwoo? Po në lidhje me burrin tuaj?
  • 42:32 - 42:35
    Burri... po tallesh?
    Unë u detyrua në të.
  • 42:35 - 42:37
    Pastaj nuk e di Jungwoo Ju jeni martuar?
  • 42:37 - 42:43
    Nr Por unë jam i sigurt se ai do të kuptoni.
  • 42:43 - 42:55
    Le të shkojnë.
  • 42:55 - 43:00
    Nëse unë e quaj atë, ajo do të jetë këtu në një çast.
  • 43:00 - 43:03
    Jeni te sigurte qe ajo do të vijnë nëse ju telefononi atë tani?
  • 43:03 - 43:08
    Sigurisht. Ajo do të them
    "Po" zotin dhe pastaj të vijnë.
  • 43:08 - 43:13
    Ju jeni të tilla një gënjeshtar.
  • 43:13 - 43:15
    Stop, ajo do të jetë studiuar anyway.
  • 43:15 - 43:17
    - Prit. Unë do të ju tregojnë.
    - Dude, që është primitive.
  • 43:17 - 43:21
    - Tregoji asaj që do të vijnë.
    - Prit.
  • 43:21 - 43:26
    Gruaja! Ajo është e mua!
  • 43:26 - 43:28
    Burri juaj ju urdhëron për të ardhur!
  • 43:28 - 43:30
    Wow.
  • 43:30 - 43:32
    - Hurry!
    - Wow.
  • 43:32 - 43:36
    - Hurry!
    - Wow.
  • 43:36 - 43:37
    Bye!
  • 43:37 - 43:39
    Tani ajo do të fluturojë këtu si një plumb.
  • 43:39 - 43:44
    Guys... le të pijë!
  • 43:44 - 43:48
    Unë jam Sangmin. Unë jam një njeri, nuk është unë?
  • 43:48 - 43:49
    Sigurisht që ju jeni një njeri.
  • 43:49 - 43:54
    Unë jam vetëm mësimdhënies gruan time një mësim, si një njeri i vërtetë!
  • 43:54 - 43:58
    Një njeri e të gjithë njerëzve. Një njeri i vërtetë.
    Kanë një pije, burra!
  • 43:58 - 44:00
    Burrat! Meshkujt, pini up!
  • 44:00 - 44:01
    Drink deri ne bjerë!
  • 44:01 - 44:04
    Nuk do të jetë një inspektim sot.
    Shko në shtëpi dhe studim.
  • 44:04 - 44:07
    Gruaja!
  • 44:07 - 44:09
    Ajo është gruaja ime. Eja këtu gruan!
  • 44:09 - 44:12
    - Ne jemi të martuar!
    - Jo sot.
  • 44:12 - 44:15
    Ai është me të vërtetë bashkëshorti i saj.
  • 44:15 - 44:19
    Mirë se vini, Boeun.
  • 44:19 - 44:22
    Ju pashë atë në martesë, gruaja ime, Boeun.
  • 44:22 - 44:26
    Si mund të telefononi mua mbi të një vend të tillë...
  • 44:26 - 44:28
    Si kjo?
  • 44:28 - 44:32
    Burri juaj thotë se është në rregull.
  • 44:32 - 44:33
    Tjetër birrë ju lutem!
  • 44:33 - 44:36
    Mos. Do të ju pëlqen një sode?
  • 44:36 - 44:38
    Po...
  • 44:38 - 44:40
    Një sode mbi këtu.
  • 44:40 - 44:43
    Ju jeni aq adorable.
  • 44:43 - 44:45
    Faleminderit.
  • 44:45 - 44:49
    Sigurisht! Gruaja ime është adorable.
  • 44:49 - 44:51
    Ajo është një kuzhiniere e tmerrshme, me një humor të keq.
  • 44:51 - 44:53
    Dhe një studente e keqe.
  • 44:53 - 44:56
    - Ajo gjithashtu snores.
    - Sangmin! Ju jeni dehur.
  • 44:56 - 44:57
    - Stop pijshëm, në rregull?
    - Jo
  • 44:57 - 45:01
    unë jam xheloz. Unë nuk kam asnjë një të shqetësuar në lidhje me mua.
  • 45:01 - 45:04
    - Wow, unë të ndjehen të madh. Bottoms up!
    - Bottoms up, fundeve up!
  • 45:04 - 45:09
    Unë kurrë nuk futi veten.
    Jam lartë Sangmin së, Han Jisoo.
  • 45:09 - 45:12
    Unë jam Suh Boeun.
  • 45:12 - 45:15
    Boing, Boing, Boeun.
  • 45:15 - 45:18
    Boing Boing Ajo shkon çdo mëngjes!
  • 45:18 - 45:22
    Jisoo, ju e dini se çfarë ajo e bëri për mua
    në muajin e mjaltit tonë?
  • 45:22 - 45:27
    Hej, Park Sangmin! Get off prapanicë tuaj!
  • 45:27 - 45:34
    Pretty ju lutem...
  • 45:34 - 45:37
    Unë do t'ju shoh përsëri, Jisoo.
  • 45:37 - 45:39
    Po. Unë jam i sigurt se ne do të jenë shokë të mirë.
  • 45:39 - 45:42
    Treat mua si një motër të vogël.
  • 45:42 - 45:46
    Por ju jeni e mia të lartë në
    jetës që ju janë të martuar.
  • 45:46 - 45:48
    Stop shaka.
  • 45:48 - 45:50
    Stop shaka, shaka ndaluar.
  • 45:50 - 45:54
    Ju e dini, ju dy jeni bërë për njëri-tjetrin.
  • 45:54 - 45:59
    Ne ishim gjithmonë në fyt
    njëri-tjetrit, kur ne ishim pak.
  • 45:59 - 46:01
    Goditur dhe ngacmim njëri-tjetrin.
  • 46:01 - 46:05
    Ai është djali i parë të rrokullisje skaj tim.
  • 46:05 - 46:10
    Funny. Djemtë do të thotë për vajzat
    ata me të vërtetë si.
  • 46:10 - 46:30
    Jisoo, Jisoo, puthje mua.
  • 46:30 - 46:34
    Të paktën ju mund të keni fiksuar diçka
    për dhimbje koke time.
  • 46:34 - 46:37
    Ju meritojnë atë.
  • 46:37 - 46:40
    Përveç kësaj, unë jam ende në shkollë të mesme.
  • 46:40 - 46:42
    Ju gjithmonë përdorni këtë vijë kur ju jeni qoshe.
  • 46:42 - 46:43
    Shkolla e lartë nuk është një kurorë, ju e dini.
  • 46:43 - 46:47
    Kjo është shumë, kështu që nuk ka!
  • 46:47 - 47:05
    Mirë, atëherë unë do të ju tregojnë talentin e mia gatimi sonte!
  • 47:05 - 47:07
    - Hej, Suh Boeun!
    - Çfarë?
  • 47:07 - 47:08
    - Le të shkojnë.
    - Eja.
  • 47:08 - 47:17
    A doni të merrni smacked? Eja!
  • 47:17 - 47:18
    Çfarë doni?
  • 47:18 - 47:22
    Kam dëgjuar ju u thënë të gjithëve
    keni qenë vajzë Jungwoo-së?
  • 47:22 - 47:24
    Fucking pabesueshme!
  • 47:24 - 47:31
    Ajo është lëvdatë se ajo është e zuri gjumi me Jungwoo.
  • 47:31 - 47:37
    Kurvë mendon se ne jemi mut.
    Si guxon ti, bushtër!
  • 47:37 - 47:41
    Listen up. Shikojnë gojën tuaj.
  • 47:41 - 47:45
    Nëse unë dëgjuar për këtë përsëri,
    Ju jeni mish vdekur!
  • 47:45 - 47:50
    Jungwoo dhe unë jemi në dashuri!
  • 47:50 - 47:53
    A keni humbur shqisat tuaja!
  • 47:53 - 47:55
    Hey! A nuk ju merrni mesazhin?
  • 47:55 - 48:01
    Unë nuk kam bërë asgjë të gabuar. Unë jam duke e lënë!
  • 48:01 - 48:06
    Hey! Si guxoj ju...
    Lose qëndrimin tuaj!
  • 48:06 - 48:21
    Çfarë jeni duke bërë!
  • 48:21 - 48:23
    Qij off.
  • 48:23 - 48:24
    Çfarë?
  • 48:24 - 48:28
    Hej, Lee Jungwoo,
    ju nuk mund të trajtojë mua si kjo!
  • 48:28 - 48:31
    Ju jeni në asnjë gjendje të them se për mua.
  • 48:31 - 48:46
    Listen up. Është e vërtetë se Boeun dhe unë jemi takim.
  • 48:46 - 48:54
    Mos mendje ato. Ata mendojnë se ata janë princeshat.
  • 48:54 - 49:09
    Por ju jeni princeshë e vërtetë.
  • 49:09 - 49:14
    Sesam, vaj sheqer!
  • 49:14 - 49:16
    - Një shishe e vogël e vajit?
    - Po!
  • 49:16 - 49:18
    - Kjo sheqer?
    - Ngut, nxitim.
  • 49:18 - 49:21
    Mirë!
  • 49:21 - 49:24
    Uthull, spageti, ketchup!
  • 49:24 - 49:26
    Ka uthull...
  • 49:26 - 49:29
    Dhe nuk ka të spageti!
  • 49:29 - 49:30
    Ketu?
  • 49:30 - 49:32
    Këtu, ketchup është këtu. Mirë...
  • 49:32 - 49:35
    Ngut, nxito!
  • 49:35 - 49:42
    - Vaj ulliri, turshi!
    - Vaj ulliri, turshi!
  • 49:42 - 49:47
    Boeun!
  • 49:47 - 49:48
    A jeni në rregull, Boeun?
  • 49:48 - 49:55
    Boeun, Boeun, A jeni në rregull?
  • 49:55 - 49:57
    A jeni në rregull?
  • 49:57 - 49:59
    Ow, këmbën time!
  • 49:59 - 50:05
    Ajo dhemb?
  • 50:05 - 50:11
    - A dhemb keq?
    - Jo Pse? Get off?
  • 50:11 - 50:20
    Stay vënë para se unë të ndryshojë mendjen time.
  • 50:20 - 50:22
    Mos më prek atje!
  • 50:22 - 50:25
    Unë nuk jam duke bërë atë në qëllim.
    Pse duhet unë?
  • 50:25 - 50:28
    Dora ime shkoi atje vetëm natyrisht.
  • 50:28 - 50:33
    Çfarë një justifikim i madh!
    Tani ecin drejt.
  • 50:33 - 50:36
    Ju tatëpjetë në të djathtë, sepse
    poligon juaj është lop i njëanshëm.
  • 50:36 - 50:38
    Mos filloni me mua.
  • 50:38 - 50:40
    Unë nuk jam kidding.
  • 50:40 - 50:43
    Prapanicë jote e djathtë është rritur më e madhe.
  • 50:43 - 50:45
    Hej, të ndaluar atë!
  • 50:45 - 50:48
    Ndalo! Hej, të ndaluar atë!
  • 50:48 - 50:51
    Lop njëanshme prapanicë ~
    Lop njëanshme prapanicë ~
  • 50:51 - 50:53
    - Stop atë, të ndaluar atë!
    - Mirë, në rregull!
  • 50:53 - 50:55
    - Zonja dhe zotërinj!
    - Shut up...
  • 50:55 - 50:57
    Boeun ka një prapanicë lop-njëanshëm!
  • 50:57 - 50:59
    Lop njëanshme prapanicë ~
  • 50:59 - 51:01
    Shikoni se si ju janë të prerë.
  • 51:01 - 51:04
    Ju duhet të vënë zemrën tuaj në
    çfarë ju jeni gatim.
  • 51:04 - 51:06
    Vetëm të jenë të qetë!
  • 51:06 - 51:08
    - Jini të qetë? Unë jam më i vjetër se ju...
    - Stop it!
  • 51:08 - 51:10
    Stop çfarë? Unë jam i vjetër...
    Hey... Ju pak...
  • 51:10 - 51:12
    - Çfarë?
    - Merrni shpatën time.
  • 51:12 - 51:15
    - Pest... synojnë në atë që ju mund të merrni.
    - Hej, eja këtu.
  • 51:15 - 51:21
    Cilat janë ju do të bëni me këtë?
  • 51:21 - 51:26
    - Hej, të ndaluar atë... ajo është e nxehtë. Hot! Hey...
    - Hey...
  • 51:26 - 51:28
    Hey... që nuk është e drejtë!
  • 51:28 - 51:34
    Ouch!
  • 51:34 - 51:40
    - Ajo është e shijshme.
    - Po.
  • 51:40 - 51:43
    Ju mori diçka në gojën tuaj.
  • 51:43 - 51:45
    Njëjtë me ty.
  • 51:45 - 51:49
    , Rock letër, gërshërë!
    , Rock letër, gërshërë!
  • 51:49 - 51:50
    Po!
  • 51:50 - 51:54
    Sigurohuni gjithçka është e pastër.
    Ajo është më e rëndësishme se sa gatimit.
  • 51:54 - 51:56
    Jepni një pushim!
  • 51:56 - 52:00
    Hej, a është kjo anë?
  • 52:00 - 52:19
    Hey! Ju pervers! Në qoftë se unë ishit ju, unë do të të ndihmojë!
  • 52:19 - 52:23
    Kjo foto e madhe. Unë duken aq bukur.
  • 52:23 - 52:36
    Kapa!
  • 52:36 - 52:42
    Sangmin... A nuk vijnë pranë meje!
  • 52:42 - 52:46
    Stop it!
  • 52:46 - 52:48
    Mos eja pranë meje! Ndaluar atë, të ndaluar...
  • 52:48 - 52:58
    - Tani, unë jam duke marrë çdo gjë off!
    - Stop!
  • 52:58 - 53:03
    - Faleminderit, sushi është e madhe.
    - Really?
  • 53:03 - 53:07
    Fushë bejsbolli e zbrazët.
    Nuk janë njerëz vijnë për të parë ndeshjen?
  • 53:07 - 53:09
    Askush nuk vjen për të shikuar lartë
    baseball shkollë më.
  • 53:09 - 53:12
    Ajo është pro-baseball ose
    Major League që ata të shkojnë për të.
  • 53:12 - 53:17
    Unë shpresoj se ju do të luajë në ligën
    mëdha disa ditë.
  • 53:17 - 53:19
    Hej, Lee Jungwoo!
  • 53:19 - 53:30
    Good luck!
  • 53:30 - 53:41
    Jam uritur.
  • 53:41 - 53:49
    Deti dyfishtë kore...
  • 53:49 - 54:00
    Kjo është shumë e mirë.
  • 54:00 - 54:04
    Lee Jungwoo, urra ~
  • 54:04 - 54:10
    Na jep një pushim.
    Pitching Madhe dhe tani mbushje të mirë?
  • 54:10 - 54:17
    Ajo është mjaft e një zogth.
    Pse nuk ndani? Shit.
  • 54:17 - 54:20
    Po, Jungwoo Lee atij lojtari.
    Një yll i ardhshëm në baseball shkollë të lartë!
  • 54:20 - 54:24
    Huh? Kjo është shkolla e lartë Boeun së.
  • 54:24 - 54:28
    Ishte edhe unë bujare?
    Kjo është nuk duket e mirë...
  • 54:28 - 54:32
    Rinjtë me hormonet ndezur. Diçka
    të bëjë pa.
  • 54:32 - 54:39
    Por, unë mendoj se ata do të rriten nga ajo.
  • 54:39 - 54:42
    Një student cute është mjaft i pasionuar për një lojtar.
  • 54:42 - 54:45
    - Ah, ajo është vajzë e sushi.
    - Më falni?
  • 54:45 - 54:49
    Ata ishin ndarë një drekë sushi para lojës.
    Picture Nice.
  • 54:49 - 55:08
    Shoh.
  • 55:08 - 55:11
    Nuk mund të jetë më herët?
  • 55:11 - 55:14
    - Po ju ende up?
    - Unë kam qenë duke pritur për ju.
  • 55:14 - 55:16
    Ajo merr rrezikshme gjatë natës. Shkoni në shtrat.
  • 55:16 - 55:18
    Mirë.
  • 55:18 - 55:19
    - Sleep.
    - Shkoni për të fjetur.
  • 55:19 - 55:51
    - Po.
    - Night.
  • 55:51 - 55:55
    - Çfarë është e gabuar?
    - A nuk e dini?
  • 55:55 - 55:57
    Çfarë?
  • 55:57 - 56:04
    Shkolla tërë di
    rreth jush dhe Jungwoo.
  • 56:04 - 56:09
    - Çfarë është e gabuar me atë?
    - A mendoni se është e drejtë?
  • 56:09 - 56:12
    Ju jeni të martuar.
  • 56:12 - 56:17
    Vetëm me ligj! Ti e di se si gjërat janë!
  • 56:17 - 56:35
    Çfarë ndodh nëse prindërit Sangmin së dhe e juaj gjetur në lidhje me këtë?
    Si mund të jesh kaq egoist?
  • 56:35 - 56:38
    Pse po qan?
  • 56:38 - 56:57
    Pëlqen Jungwoo too!
  • 56:57 - 57:02
    Nuk jeni.
    Ne jemi të pasur një takim në vendin tonë sonte.
  • 57:02 - 57:03
    Unë e di.
  • 57:03 - 57:07
    Ju duken të mëdha.
    Hubby juaj duhet të trajtojnë edhe ju.
  • 57:07 - 57:09
    - Hey!
    - Po?
  • 57:09 - 57:12
    - Ju jetoni në të prirur. 106, apo jo?
    - Po
  • 57:12 - 57:18
    Ka një rëndësi sonte takim,
    kështu që tregoni mom tuaj që do të vijnë, në rregull?
  • 57:18 - 57:23
    - Ai është i prirur. 108.
    - Mirë.
  • 57:23 - 57:25
    - Hey!
    - Po?
  • 57:25 - 57:28
    Ju jeni një gjë e tillë cute pak.
  • 57:28 - 57:35
    Faleminderit.
  • 57:35 - 57:41
    - Faleminderit për çdo gjë. Bye.
    - Natën e mirë.
  • 57:41 - 57:45
    - Bye. Kini kujdes.
    - Faleminderit për sonte.
  • 57:45 - 57:49
    Ku keni qenë?
  • 57:49 - 57:54
    Takim Apartament.
  • 57:54 - 57:58
    Shikoni tij.
    Ai duket si një sleazebag.
  • 57:58 - 58:00
    Po, ai me të vërtetë e bën.
  • 58:00 - 58:05
    Looks thotë si.
  • 58:05 - 58:12
    Çfarë ju tregoni atyre?
  • 58:12 - 58:36
    Si mund ta bëjë këtë për mua!
  • 58:36 - 58:47
    Shihemi më vonë.
  • 58:47 - 58:51
    Shit, pse jam e tillë një humbës.
  • 58:51 - 59:00
    Kam zili ju.
    Ju keni një burrë dhe një të dashurin.
  • 59:00 - 59:02
    Tjetra, e ardhshëm.
  • 59:02 - 59:06
    Nr 2, Hulk,
    Nr 3, Tiger Woods,
  • 59:06 - 59:08
    - Nr 4 Zidane!
    - Mirë, Zidane!
  • 59:08 - 59:10
    Zidane, Zidane!
  • 59:10 - 59:11
    Çfarë është ajo?
  • 59:11 - 59:13
    Mut Aw. Ju duhet të keni rrëzuan...
  • 59:13 - 59:14
    - Uh! Jisoo...
    - Jisoo...
  • 59:14 - 59:19
    Ju jeni këtu.
    Unë kam caktuar shkolla tuaj stazhit.
  • 59:19 - 59:22
    - Sangmin është Dongin Lartë.
    - Çfarë?
  • 59:22 - 59:26
    - Dongin Lartë.
    - Shit!
  • 59:26 - 59:29
    Çfarë është ajo? Çfarë është e gabuar?
  • 59:29 - 60:01
    Ajo është shkollë e lartë Boeun së.
  • 60:01 - 60:11
    Idiot!
  • 60:11 - 60:12
    Boeun...
  • 60:12 - 60:14
    Huh?
  • 60:14 - 60:17
    - Ju e dini...
    - Çfarë?
  • 60:17 - 60:23
    - Çfarë është kjo? Unë jam vonë për në shkollë!
    - Mirë.
  • 60:23 - 60:35
    Ne do të flasim në shtëpi, në rregull? Bye!
  • 60:35 - 60:38
    Falni,
    por ku është zyra fakultet?
  • 60:38 - 60:40
    Fakulteti zyra? Nuk e di.
  • 60:40 - 60:43
    Unë urrej atë vend.
  • 60:43 - 60:48
    Prisni për mua!
  • 60:48 - 60:51
    Hej, i cili i tha që të lyej flokët tuaj?
  • 60:51 - 60:56
    Çfarë një hairstyle shokuar! Eja këtu.
  • 60:56 - 61:02
    Falni!
    Hey!
  • 61:02 - 61:04
    Çaj juaj...
  • 61:04 - 61:07
    Faleminderit.
  • 61:07 - 61:09
    Ju duhet të kanë thënë.
  • 61:09 - 61:14
    Ju dukej
    shumë tërheqëse të jetë një pervers.
  • 61:14 - 61:18
    Punës jashtë?
  • 61:18 - 61:23
    Zotëri, kjo është e re intern Park Sangmin.
  • 61:23 - 61:25
    Përshëndetje, zotëri.
  • 61:25 - 61:31
    Miss Kim, ju mund të justifikohet.
  • 61:31 - 61:42
    Po, ne do të shohim shumë njëri-tjetrin.
  • 61:42 - 61:45
    - Si keni qenë, zotëri?
    - Mirë.
  • 61:45 - 61:47
    - Kujdesu mirë të Boeun.
    - Po.
  • 61:47 - 61:53
    - Askush nuk e di, përveç për mua.
    - Right.
  • 61:53 - 61:56
    Natën e kaluar unë isha në një klub disko...
    A e dini që kam takuar atje?
  • 61:56 - 61:58
    - Kush?
    - Mësuesi ynë dhomë.
  • 61:58 - 62:01
    Çfarë?
  • 62:01 - 62:12
    Ajo must've
    shkuar atje për të marr burra.
  • 62:12 - 62:27
    Sindromi Vjetër çupë!
  • 62:27 - 62:28
    Qetë!
  • 62:28 - 62:31
    Ne kemi një intern të ri këtu.
  • 62:31 - 62:33
    - Wow, ai është aq e bukur.
    - Ai është me të vërtetë cute.
  • 62:33 - 62:34
    A nuk ai duket i njohur?
  • 62:34 - 62:39
    Po, ai duket i njohur.
    Ai është i bukur, edhe pse...
  • 62:39 - 62:45
    Unë jam Park Sangmin i cili do të jetë mësim Art.
  • 62:45 - 62:49
    - Unë shpresoj që ne të marrë së bashku.
    - Po!
  • 62:49 - 62:52
    A nuk mendoni edhe për të luajtur truket për z Park, në rregull?
  • 62:52 - 62:54
    Po, zonjë...
  • 62:54 - 63:00
    Ju të gjithë e kanë një të ardhme të ndritshme,
    ju e dini se çfarë dua të them!
  • 63:00 - 63:04
    - Çdo gjë tjetër?
    - Jo, kjo është e gjitha.
  • 63:04 - 63:09
    Qetë!
  • 63:09 - 63:12
    Tani, le të ngremë një dolli!
  • 63:12 - 63:16
    Cheers! Ne do të shpenzojnë
    e toasting tërë natën.
  • 63:16 - 63:22
    Z. Park, Bottoms up!
  • 63:22 - 63:25
    Z. Park!
  • 63:25 - 63:30
    Tani një nga eprori juaj.
  • 63:30 - 64:00
    - Këtu ju shkoni ~
    - vetëm pak.
  • 64:00 - 64:02
    - Si është ajo, z Park?
    - Më falni?
  • 64:02 - 64:08
    - Fëmijët janë të vështirë për t'u marrë me të, Huh?
    - Jo, unë mund të trajtojë ato.
  • 64:08 - 64:11
    - A jeni të zënë sonte?
    - Po, pak...
  • 64:11 - 64:15
    ~ Aw vijnë në!
  • 64:15 - 64:17
    ~ Aw vijnë në!
  • 64:17 - 64:23
    Kjo është një e madhe
    rastësi që ne jemi mësuar të njëjtën klasë.
  • 64:23 - 64:25
    Kjo bën thirrje për një festë së bashku!
  • 64:25 - 64:27
    No thank you!
  • 64:27 - 64:48
    Kjo do të bëjë stazhit tuaj shumë më të lehtë.
    Një raund më shumë, në rregull? Mirë...
  • 64:48 - 64:54
    Z. Park, le të shkojë! Raundi i dytë.
  • 64:54 - 65:02
    Kur unë të parë u takua ju në Jeju Isle, ndjeva brenda pazakontë.
  • 65:02 - 65:05
    Mis Kim! Zgjoheni. Ju lutem!
  • 65:05 - 65:09
    Mos e merrni lehtë me mua, sepse unë jam një grua e pamartuar!
  • 65:09 - 65:13
    Unë do të ju vrasin, nëse ju bëni!
  • 65:13 - 65:15
    Unë nuk besoj se kjo po ndodh!
  • 65:15 - 65:22
    Z. Park... Ju e dini...
    Unë shkova në një earliar tregimtar pasuri këtë vit.
  • 65:22 - 65:29
    Unë jam menduar të martohet me një burrë të rinj.
    Çfarë mendoni për këtë?
  • 65:29 - 65:33
    Çfarë doni të thoni?
    Ne biseduam në lidhje me këtë më parë!
  • 65:33 - 65:37
    Mos merrni mua lehtë!
  • 65:37 - 65:44
    Unë do mina me një tullë në qoftë se ju bëni!
  • 65:44 - 65:54
    Mis Kim... Miss Kim! Miss ..
    Mis Kim, Miss Kim...
  • 65:54 - 65:56
    Ku po shkon z Park?
  • 65:56 - 66:20
    Askund... përzënë në, mister.
  • 66:20 - 66:28
    Pse jeni lart?
  • 66:28 - 66:29
    Çfarë?
  • 66:29 - 66:32
    Pse nuk përgjigjem telefonit tuaj?
  • 66:32 - 66:36
    Mësuesit tuaj të gjitha pije si peshqit!
  • 66:36 - 66:39
    Unë nuk mund të mbaj lart.
  • 66:39 - 66:43
    - Pse të gjitha shkollave është imja?
    - Unë e di...
  • 66:43 - 66:48
    Nëse shkolla e gjen jashtë, unë jam duke shkuar për të vdekur!
    Kini kujdes!
  • 66:48 - 66:51
    Unë do të jenë të kujdesshëm. Mos u shqetësoni.
    Nuk do të ketë ndonjë thashetheme.
  • 66:51 - 66:53
    Mos u shqetësoni. Shkoni për të fjetur.
  • 66:53 - 66:55
    Lahen up! Ju kutërbim e alkoolit.
  • 66:55 - 66:59
    Mirë. Fle.
  • 66:59 - 67:01
    Pse duhet të jetë vetëm një
    të jenë të kujdesshëm?
  • 67:01 - 67:03
    - Hey!
    - Çfarë?
  • 67:03 - 67:16
    Unë do të jenë të kujdesshëm.
  • 67:16 - 67:19
    Çfarë?
  • 67:19 - 67:21
    Na vjen keq, por unë mund të shurrë tjetër për ju?
  • 67:21 - 67:25
    - Jo!
    - Unë do të kthehet rreth.
  • 67:25 - 67:28
    Boeun, unë nuk mund të mbajë veten!
  • 67:28 - 67:37
    Oh my god!
  • 67:37 - 67:41
    Çfarë po bën?
  • 67:41 - 67:55
    Hey! Park Sangmin, çfarë jeni duke bërë!
  • 67:55 - 67:57
    A nuk kam tërhequr vërejtjen që të mos pini shumë!
  • 67:57 - 68:37
    Unë ndjehem si mut.
  • 68:37 - 68:51
    Tani, të përqëndrohet!
  • 68:51 - 68:53
    Z. Park.
  • 68:53 - 68:55
    Huh?
  • 68:55 - 69:01
    Merrni një rrokje në gruan tuaj.
  • 69:01 - 69:06
    Z. Park!
  • 69:06 - 69:11
    Ah, po, Miss Kim!
  • 69:11 - 69:18
    A nuk është ky adorable?
  • 69:18 - 69:23
    Z. Park, çfarë jeni duke bërë pas shkollës?
  • 69:23 - 69:27
    Pra, gjyshi im është sëmurë.
  • 69:27 - 69:34
    - Ju duhet të jetë djali i parë.
    - Unë jam biri i vetëm.
  • 69:34 - 69:38
    Familja juaj duhet të ketë një linjë të dobët mashkull.
  • 69:38 - 69:44
    Ne jemi gjithë bijtë përveç për mua.
    A nuk është qesharake?
  • 69:44 - 69:46
    Unë jam vetëm shaka.
  • 69:46 - 69:48
    Z. Park...
  • 69:48 - 69:55
    - Kjo është në rregull.
    - Një buzëqeshje të ndritshme.
  • 69:55 - 69:58
    - Fëmijët janë të shikuar.
    - Le ta shikojnë.
  • 69:58 - 70:01
    Çfarë është me çupë e vjetër?
    Ajo është kapur gjahun e saj.
  • 70:01 - 70:03
    Shërbëtore e vjetër është patetike.
  • 70:03 - 70:07
    Ajo e bëri mësues fizike arsimor transferimin
    në një shkollë tjetër.
  • 70:07 - 70:13
    - Përshëndetje, zotëri.
    - Hi.
  • 70:13 - 70:16
    Ishte ajo e mirë?
  • 70:16 - 70:18
    Ishit ju shikuar?
  • 70:18 - 70:22
    Ju dukej me të vërtetë të gëzojnë drekë
    komod së bashku.
  • 70:22 - 70:27
    Ajo ishte e madhe.
    Mirë se buka bajate e dyqan shkollës.
  • 70:27 - 70:30
    Xheloz?
  • 70:30 - 70:33
    Ju jeni të tillë një humbës!
  • 70:33 - 70:37
    - Përshëndetje, zotëri.
    - Uh, po.
  • 70:37 - 70:42
    - Hello, z Park.
    - Uh, po, hi.
  • 70:42 - 70:49
    - A ka Jungwoo Lee këtu?
    - Po, që do të jetë mua.
  • 70:49 - 70:51
    - A jeni Jungwoo Lee?
    - Po.
  • 70:51 - 70:56
    - Pra Ju jeni Jungwoo...
    - Po, unë jam Lee Jungwoo.
  • 70:56 - 71:03
    - Jungwoo, ishte sushi mirë?
    - Çfarë?
  • 71:03 - 71:21
    Ju duken mirë. Keep it up!
  • 71:21 - 71:50
    Shit!
  • 71:50 - 71:54
    - Duke fun?
    - Po.
  • 71:54 - 71:58
    Hej, unë kam qenë duke marrë për pjesën e fun!
  • 71:58 - 72:01
    Ata janë të gjithë të zhveshur. Si mund të thonë se kjo është e bukur?
  • 72:01 - 72:05
    - Mos thuaj se rreth hobi tim!
    - Ju e quani se një hobi?
  • 72:05 - 72:06
    - Give it për mua!
    - Harroje atë!
  • 72:06 - 72:08
    Është edukative. Give it back!
  • 72:08 - 72:10
    Ju duhet të jetë turp për veten!
    Unë jam duke studiuar!
  • 72:10 - 72:12
    Pastaj mbyllë derën!
  • 72:12 - 72:24
    - Stop shikuar!
    - Shut up!
  • 72:24 - 72:26
    - Mirë, kështu që të japë atë përsëri.
    - Jo
  • 72:26 - 72:28
    - Unë jam i keq, kështu që të japë atë përsëri.
    - Ju vjen keq?
  • 72:28 - 72:30
    Kjo nuk do t'ju ndalojë nga shikuar atë përsëri!
  • 72:30 - 72:33
    Gimme. Rregull.
  • 72:33 - 72:54
    Hey! A si ju dëshironi!
  • 72:54 - 72:59
    Hey! Dikush është në derë!
  • 72:59 - 73:14
    Jeez.
  • 73:14 - 73:17
    Boeun! Boeun, Miss Kim është në derë!
  • 73:17 - 73:19
    Mis Kim?
  • 73:19 - 73:21
    Çfarë keni bërë për të bërë
    saj vijnë të gjithë në këtë mënyrë!
  • 73:21 - 73:34
    Unë nuk e di!
    Nxitoni dhe të pastër këtë ide. Nxitoni!
  • 73:34 - 73:39
    Ndërresa, të brendshme!
  • 73:39 - 73:45
    Z. Park ~
  • 73:45 - 73:48
    - Z. Park!
    - Oh zot!
  • 73:48 - 73:51
    - Oh, të hapur derën e ~
    - Po...
  • 73:51 - 73:56
    Oh, vendi juaj ka gjithçka.
  • 73:56 - 74:03
    - Një grua mund vetëm të përshtatet in
    - Miss Kim, çfarë ju sjell këtu?
  • 74:03 - 74:07
    Z. Park, kam ardhur për të bërë lavanderi tuaj pista.
  • 74:07 - 74:26
    - A është gjumi juaj?
    - Miss Kim!
  • 74:26 - 74:30
    - Çfarë është kjo?
    - Një pastruese automatike me korrent.
  • 74:30 - 74:36
    Automatik... ajo bën gjithçka vetë...
  • 74:36 - 74:56
    - Dikush është këtu, zoti Park.
    - Jo!
  • 74:56 - 74:59
    Kjo është një fantazmë, një fantazmë!
  • 74:59 - 75:02
    Kush ishte ajo? Kush ishte ajo?
  • 75:02 - 75:09
    - Ajo është motra ime, ajo është pak i çmendur...
    - Crazy? Ajo duket si ajo...
  • 75:09 - 75:13
    Munch është një piktor norvegjez.
  • 75:13 - 75:17
    Një pionier i ekspresionizëm, të cilit piktura
    ishin të Angst dhe pikëllimin.
  • 75:17 - 75:19
    - Pastaj nuk ishte...
    - Z. Park.
  • 75:19 - 75:22
    - Huh, çfarë?
    - Harroje Munch...
  • 75:22 - 75:27
    Na tregoni rreth
    tuaj të parë artwork në deptartment Of romancë.
  • 75:27 - 75:30
    - Artwork parë...
    - Po!
  • 75:30 - 75:33
    Le të vazhdojmë të klasës!
  • 75:33 - 75:39
    - Dashuria juaj e parë!
    - Z. .. na thoni në lidhje me dashurinë tuaj të parë
  • 75:39 - 75:43
    rregull. Dashuria ime e parë ishte
  • 75:43 - 75:49
    vizitor vetëm gjatë tre
    tim viteve të shërbimit ushtarak.
  • 75:49 - 75:57
    Por ky person nuk di
    se sa kam si e saj.
  • 75:57 - 75:59
    A ajo ende bëjnë?
  • 75:59 - 76:02
    Ajo duhet të jetë Jisoo.
  • 76:02 - 76:13
    Ajo mund ose mund të mos dini.
    Tani përsëri në klasë.
  • 76:13 - 76:16
    Si e stazhit?
  • 76:16 - 76:20
    Unë jam aq i pafat duke u mbërthyer me një
    djem vetëm në shkollë të lartë!
  • 76:20 - 76:23
    Si mund të jesh me fat
    kur ju nuk jeni me vajzat?
  • 76:23 - 76:26
    Sa për ju, Sangmin?
  • 76:26 - 76:30
    Çdo gjë është e madhe, në sajë për ju.
  • 76:30 - 76:34
    Ndjeva se ju dy
    nevojshme disa kohë së bashku.
  • 76:34 - 76:36
    Top pasur Dude së.
  • 76:36 - 76:38
    Ai shkon në shkollë, ku ai mund të takohet
    gruan e tij të bukur,
  • 76:38 - 76:41
    dhe të rrethuar nga
    vajzave të shkollës së mesme.
  • 76:41 - 76:43
    Si mund ai të mërzitem atje?
  • 76:43 - 76:45
    Unë jam mërzitur nga trurin tim.
  • 76:45 - 76:48
    Parë gruan time mish në shkollë dhe në shtëpi...
  • 76:48 - 76:56
    Dude, ju keni marrë asgjë, por fat.
    Merrni këtë.
  • 76:56 - 77:00
    Çfarë është ajo?
    Shërbimi ushtarak...
  • 77:00 - 77:11
    Kjo është nesër, kështu që nuk do të jetë vonë.
    Dhe sjellë monedhave për të luajtur lojra monedhë.
  • 77:11 - 77:13
    Burri juaj është jashtë për t'i shërbyer vendit të tij!
  • 77:13 - 77:14
    Besnikëria!
  • 77:14 - 77:17
    - Jo, ajo është "fitore!"
    - Fitorja!
  • 77:17 - 77:19
    Shihemi më vonë.
  • 77:19 - 77:22
    Oh, dhe mos harroni atë që kam kërkuar që ju të bëni.
  • 77:22 - 77:24
    Have fun.
  • 77:24 - 77:30
    Faleminderit. Trajnimi në mëngjes është e gjatë!
  • 77:30 - 77:35
    Koha ka kaluar, por unë ende kam formularin, nuk kam?
  • 77:35 - 77:39
    Barku juaj birrë po shkatërron formën.
  • 77:39 - 77:42
    - Ata janë të rreshtuar.
    - Është racionin drekë linja!
  • 77:42 - 77:45
    Morons...
  • 77:45 - 77:46
    Faleminderit.
  • 77:46 - 77:48
    Hej, Sangmin, ajo është petë...
  • 77:48 - 77:50
    - Fried petë tofu?
    - Po.
  • 77:50 - 77:52
    Mund Unë kam një tjetër tas?
  • 77:52 - 77:57
    Jo, ajo është në rregull.
  • 77:57 - 78:00
    Ju nuk janë të hahet, apo jo?
  • 78:00 - 78:06
    Është se sushi?
  • 78:06 - 78:08
    - Fitorja!
    - Fitorja!
  • 78:08 - 78:23
    - Faleminderit.
    - Ju jeni të mirëpritur.
  • 78:23 - 78:27
    - Unë jam i keq. Unë vetëm solli vetëm një.
    - Mos u shqetësoni.
  • 78:27 - 78:30
    Kjo është në rregull. Është ajo e mirë, dude?
  • 78:30 - 78:32
    Mos bisedoni me mua. Ajo është e shijshme.
  • 78:32 - 78:35
    Të paktën ju mund të ofrojnë disa.
  • 78:35 - 78:39
    - Dëshironi një pjesë të kimchi?
    -, Kimchi kimchi...
  • 78:39 - 78:41
    Një pjesë do të jetë mirë.
  • 78:41 - 78:45
    Një pjesë e madhe! Le të shkojnë!
  • 78:45 - 78:51
    Nuk Jeni detare Park?
  • 78:51 - 78:53
    Fitorja...
  • 78:53 - 78:56
    Fitorja!
  • 78:56 - 79:00
    Fitorja!
  • 79:00 - 79:02
    - Invincible!
    - Invincible!
  • 79:02 - 79:03
    - Marinsat!
    - Marinsat!
  • 79:03 - 79:06
    Pasi një Detare, gjithmonë një detare.
  • 79:06 - 79:08
    Çfarë ata duan?
  • 79:08 - 79:10
    Marinsat janë të gjitha si kjo.
  • 79:10 - 79:13
    - A diçka!
    - Ah, e shijshme.
  • 79:13 - 79:18
    Stop! Mos e prekni asgjë!
  • 79:18 - 79:20
    Invincible... Marinsat...
  • 79:20 - 79:23
    Mister, çfarë mendoni Ju jeni bërë!
  • 79:23 - 79:25
    - Get up!
    - Kjo nuk do të marrë kohë.
  • 79:25 - 79:31
    Një feisty një, nuk jeni ju?
    Jeni gruaja e tij apo çfarë?
  • 79:31 - 79:35
    - Po, unë jam gruaja e tij!
    - Na vjen keq, ajo është motra ime e vogël.
  • 79:35 - 79:36
    Çfarë është atje për të fshehur!
  • 79:36 - 79:40
    Si guxon ju shtyjnë hubby tim rreth? Falje!
  • 79:40 - 79:43
    - Unë jam një detare.
    - Tani!
  • 79:43 - 79:45
    - Unë jam një detare.
    - Gjyshi im është një Detare, too!
  • 79:45 - 79:49
    Çfarë është gradën tuaj vit! Atë vit?
  • 79:49 - 79:51
    Hej, Boeun...
  • 79:51 - 79:56
    Tani, unë jam duke e lënë për në det.
  • 79:56 - 80:01
    Kallëp rrjetën për të kapur peshk ~
  • 80:01 - 80:05
    Unë jam macja romantike ~
  • 80:05 - 80:08
    Meow
  • 80:08 - 80:17
    Buzët e mia të nxehtë dëshironi të prekë buzët e tua të buta.
  • 80:17 - 80:28
    Pra, ndjenjat e mia mund të arrijë zemrën tënde ~
  • 80:28 - 80:38
    Nëse ju ende nuk e dini.
  • 80:38 - 80:48
    Shumë se kushdo, unë do të duan që ju ~
  • 80:48 - 80:53
    - Unë do të dua ~
    - Forever ~
  • 80:53 - 80:59
    - Unë do të dua ~
    - Ashtu si këtë moment,
  • 80:59 - 81:08
    Më shumë se kushdo, unë do të dashurisë ju ~
  • 81:08 - 81:14
    Ne nuk mund të takohen ~
    Ndjenja e rëndësishme ~
  • 81:14 - 81:20
    Kjo është ajo që unë mendoj ~
    Unë nuk dua gjërat të jenë shumë të thjeshtë ~
  • 81:20 - 81:26
    Edhe në qoftë se ajo mund të jetë vetëm një herë ~
    rëndësi ndjenja e ~
  • 81:26 - 81:32
    Kjo është ajo që unë mendoj ~
    Unë nuk dua gjërat të jenë shumë të shpejtë ~
  • 81:32 - 81:38
    Unë ende nuk e di se çfarë është dashuria ~
    Prisni pak më të gjatë ~
  • 81:38 - 81:44
    = = Nëse jeni të vërtetë doni mua ~
    Ju mund të prisni pak më të gjatë ~
  • 81:44 - 81:50
    Unë ende nuk e di se çfarë është dashuria ~
    Prisni pak më të gjatë ~
  • 81:50 - 81:56
    Nëse jeni të vërtetë doni mua ~
    Ju mund të prisni pak më të gjatë ,
  • 81:56 - 82:02
    Edhe në qoftë se ajo mund të jetë vetëm një herë
    ~ Ndjenja e rëndësishme ~
  • 82:02 - 82:13
    unë nuk mund të takohemi, unë nuk mund të ~
  • 82:13 - 82:15
    Stop atë.
  • 82:15 - 82:21
    Stop.
  • 82:21 - 82:25
    - Gudulis, gudulis ~
    - Stop ~
  • 82:25 - 82:27
    - foto Nice.
    - Hullo, hullo!
  • 82:27 - 82:30
    - Kush jeni ju njerëz?
    - Ne jemi hoodlums.
  • 82:30 - 82:32
    Ju jeni babi i saj sheqer, nuk jeni ju?
  • 82:32 - 82:34
    - Cute.
    - Really cute.
  • 82:34 - 82:36
    A doni të vdesin nga duart e mia!
  • 82:36 - 82:38
    Hej, unë do të duan të jenë babi i saj sheqer.
  • 82:38 - 82:44
    Sangmin, Sangmin, mut!
  • 82:44 - 82:46
    Ju jeni të gjithë mish vdekur.
  • 82:46 - 82:49
    Le të shkojnë!
  • 82:49 - 82:52
    Nuk mund të paraqesë një letër, e drejtë?
  • 82:52 - 82:54
    Si mund schooler lartë të jetë gruaja juaj?
  • 82:54 - 82:58
    Ata të gjithë thonë se ata janë të martuar me vajzën, kur ata janë kapur.
  • 82:58 - 83:01
    Është e vërtetë.
  • 83:01 - 83:04
    Unë nuk jam babi sheqer. Ju mund të kontrolloni rekord time pastaj.
  • 83:04 - 83:08
    Mister, është e vërtetë. Ne jemi të martuar.
  • 83:08 - 83:12
    Ju jeni të dy ndyrë me mua, apo jo?
  • 83:12 - 83:30
    Çfarë është bota vijnë për të?
  • 83:30 - 83:37
    Unë jam aq i dehur. Si mund të merrni rrahur si kjo?
  • 83:37 - 83:39
    Si do të jetoni në botën reale!
  • 83:39 - 83:43
    Si të vijë gjithë ju i përmbushni është një detyroj?
  • 83:43 - 83:46
    Unë me të vërtetë shqetësohen për ju.
  • 83:46 - 83:49
    - Stop...
    - Mbani kodrina...
  • 83:49 - 83:53
    Si do të shkojnë në shkollë me një fytyrë si kjo?
  • 83:53 - 83:57
    Unë jam i shqetësuar në lidhje me shkollën...
  • 83:57 - 84:07
    Çdo gjë do të jetë në rregull.
    Yeah...
  • 84:07 - 84:19
    Përshëndetje.
  • 84:19 - 84:20
    Kujdes!
  • 84:20 - 84:24
    Për festivalin e këtij viti shkollor,
    klasa jonë është caktuar për dekorime.
  • 84:24 - 84:26
    Jo!
  • 84:26 - 84:28
    Qetë!
  • 84:28 - 84:31
    Dekoratave fazë do të bëhet nga nr 1-15.
  • 84:31 - 84:35
    Qëndron dhe shkallet, Nr 16-21.
  • 84:35 - 84:39
    Hyrja, Nr 23-32.
  • 84:39 - 84:41
    - Dhe Nr 22!
    - Po?
  • 84:41 - 84:53
    Nr 22 do të bëjë murin sallë. Vetëm!
    Kjo është e gjitha!
  • 84:53 - 84:55
    Por, Miss Kim!
  • 84:55 - 84:59
    Kjo është e padrejtë.
    Si do Boeun përshkruaj atë mur të madh me veten?
  • 84:59 - 85:06
    Drejta! Unë i thashë të saj për të bërë atë veten! Kështu që çfarë?
  • 85:06 - 85:21
    Me fat tim me burrat, çka u kam menduar?
  • 85:21 - 85:38
    Ju janë të mëdha.
  • 85:38 - 85:41
    A keni menduar për atë që ju do të pikturoj?
  • 85:41 - 85:44
    Nr
  • 85:44 - 85:48
    Çfarë doni të thoni?
    Edhe nëse kam kërkuar për të ndihmuar ju,
  • 85:48 - 85:53
    unë nuk mund të, për shkak të frikës për të filluar thashethemet në shkollë.
    Unë jam i shqetësuar me të vërtetë.
  • 85:53 - 85:56
    Unë me të vërtetë shqetësohen për ju, Boeun.
  • 85:56 - 85:59
    A e dini se çfarë jam duke menduar?
    A ju?
  • 85:59 - 86:23
    - Cut it out.
    - Boeun!
  • 86:23 - 86:24
    Shhh!
  • 86:24 - 86:38
    Ndiqni mua.
  • 86:38 - 86:50
    Oh my...
  • 86:50 - 86:55
    Unë duhet të jetë një lezbike.
    Pëlqen shoku im më të mirë se një djalë.
  • 86:55 - 87:17
    Nëse ju jeni një lesbike, unë jam një grua cheating.
  • 87:17 - 87:21
    Hey ~ Burri juaj është aq e bukur.
  • 87:21 - 87:23
    Stop duke folur në lidhje me atë humbës.
  • 87:23 - 87:27
    Ai mban ndezur në ju gjatë klasës.
  • 87:27 - 87:30
    Ai ka një anë të ftohtë ndaj tij.
  • 87:30 - 87:36
    Qetësohu ass tim!
  • 87:36 - 87:39
    Suh Boeun!
  • 87:39 - 87:46
    Unë e di Ju jeni duke parë
    Jungwoo me ndjenjat romantike,
  • 87:46 - 87:52
    por a keni menduar ndonjëherë për ndjenjat
    Sangmin-së?
  • 87:52 - 87:59
    Unë me të vërtetë mendoj se ju pëlqen Sangmin.
    Am I right?
  • 87:59 - 88:23
    Nr .. Sangmin është vetëm si një vëlla i madh që ne kemi qenë pak.
  • 88:23 - 88:27
    - Stop bëra shaka rreth.
    - Ju jeni gjithmonë në kurrizin tim.
  • 88:27 - 88:43
    - Hej, qep gojën e saj, të mbyllur.
    - Uh?
  • 88:43 - 88:49
    Wow, shikoni në të gjitha ushqimet këtë.
    Tabela e mezi mban deri.
  • 88:49 - 88:51
    - Hani.
    - Faleminderit për vakt.
  • 88:51 - 88:56
    Faleminderit për mom, vakt.
  • 88:56 - 89:02
    Easy. A keni qenë të lënë mënjanë ushqimet?
  • 89:02 - 89:04
    Unë kam qenë me të vërtetë i zënë.
  • 89:04 - 89:09
    Humba gatim tuaj, ajo është e shijshme.
  • 89:09 - 89:11
    Ju nuk duhet të themi se,
    gruaja juaj e drejtë këtu.
  • 89:11 - 89:15
    Ju do lënduar ndjenjat Boeun së.
  • 89:15 - 89:20
    Mami, mos u shqetësoni. Unë jam paushqyer.
  • 89:20 - 89:24
    Kur Boeun arrin njëzet
    , ju do të harrojë krejtësisht gatim mami.
  • 89:24 - 89:29
    Boeun, unë kam vënë ushqim në frigorifer,
    kështu që mos harroni, në rregull?
  • 89:29 - 89:31
    Nuk do të jetë më shumë kur ju jeni bërë me të.
  • 89:31 - 89:32
    Po...
  • 89:32 - 89:35
    Mirë, ajo është vonë.
    Unë jam duke e lënë pas darke.
  • 89:35 - 89:36
    Po.
  • 89:36 - 89:40
    Mami, kjo është shi.
    Flini gjatë në vendin e birit tënd.
  • 89:40 - 89:43
    Po, mami.
  • 89:43 - 89:46
    A është në rregull?
  • 89:46 - 89:50
    Flini gjatë, fle gjatë.
    Hani, mom.
  • 89:50 - 89:52
    Oh, në rregull.
  • 89:52 - 89:58
    Ajo është vendi i birit tënd. Çfarë është punë e madhe!
  • 89:58 - 90:01
    Oh, e madhe. Në mënyrë të rehatshme.
  • 90:01 - 90:07
    Kthejeni përreth.
    Jo, nuk është kjo rruga, por të tjera.
  • 90:07 - 90:11
    Mirë.
  • 90:11 - 90:24
    - Qëndro në atë drejtim.
    - Mirë, Pest.
  • 90:24 - 90:29
    - A jeni në gjumë, Boeun?
    - Jo ..
  • 90:29 - 90:33
    Ju nuk mund të fle?
  • 90:33 - 90:38
    - Sangmin, kam menduar për këtë...
    - Po...
  • 90:38 - 90:45
    Kjo nuk është e drejtë për ju.
  • 90:45 - 90:52
    Shikoni në mua, Sangmin.
  • 90:52 - 90:56
    Çfarë?
  • 90:56 - 91:01
    A e dini se? Se ju jeni me të vërtetë bukur?
  • 91:01 - 91:06
    Ju jeni goxha veten.
  • 91:06 - 91:24
    - Sangmin.
    - Po, Boeun...
  • 91:24 - 91:28
    Boeun...
  • 91:28 - 91:30
    Sangmin, çfarë jeni duke bërë?
  • 91:30 - 91:33
    - Çka mendoni ju?
    - Stop!
  • 91:33 - 91:35
    Prisni, Boeun.
  • 91:35 - 91:57
    Uh, të ndaluar atë!
  • 91:57 - 92:08
    Sleep.
  • 92:08 - 92:11
    A ne paint se shumë?
  • 92:11 - 92:14
    Le të ngutemi me këtë.
    Nuk është shumë kohë mbetur deri në festival.
  • 92:14 - 92:26
    - Hurry!
    - Mirë.
  • 92:26 - 92:32
    Hej, prit!
  • 92:32 - 92:41
    Kapa, Gotcha!
  • 92:41 - 92:50
    Unë po të shoh ju keni qenë duke punuar shumë, por ju mund të përfundojë me këtë ritëm?
  • 92:50 - 92:52
    Festivali vjen deri.
  • 92:52 - 92:58
    Mos u shqetësoni. Ne do të jetë bërë deri atëherë.
    Po, dhe ajo do të duken shumë të madh.
  • 92:58 - 93:04
    Really? Ne do të shohim në lidhje me atë...
  • 93:04 - 93:09
    Unë kam parë mjaft...
  • 93:09 - 93:13
    Çfarëdo...
  • 93:13 - 93:16
    Shtrigë është shfaqur.
  • 93:16 - 93:20
    Për të gjetur fajin tonë në pikturë mur.
  • 93:20 - 93:22
    Mis Kim,
  • 93:22 - 93:24
    Mis Kim,
  • 93:24 - 93:29
    me tonin e saj të keqe, ajo do të...
  • 93:29 - 93:32
    Unë e urrej të pranojnë këtë, por ne kemi bërë një punë të tmerrshme.
  • 93:32 - 93:38
    - Kjo është në rregull.
    - Really?
  • 93:38 - 93:42
    Le të lajnë duart tona dhe kap disa snacks.
  • 93:42 - 93:46
    A jeni duke u kujdesur e ngrënies Sangmin-së?
  • 93:46 - 93:48
    Kjo është me të vërtetë e vështirë për të të jetë një praktikant ju e dini.
  • 93:48 - 93:50
    Kjo nuk mund të jetë e vështirë!
  • 93:50 - 93:53
    Hej, por ai është burri yt.
  • 93:53 - 93:58
    Hej, unë jam i zënë veten.
    Dhe ai kurrë nuk do të kaloni një vakt.
  • 93:58 - 94:00
    Çfarë lloj i gruas jeni?
  • 94:00 - 94:03
    Pastaj ju të jetë gruaja e tij.
    Znj Park Sangmin.
  • 94:03 - 94:05
    Harroje atë. Unë nuk dua atë.
  • 94:05 - 94:22
    - Pse interesi papritur!
    - Shut up.
  • 94:22 - 94:25
    Hej, Park Sangmin! Ku jeni?
  • 94:25 - 94:34
    Nuk duhet të jeni të ndihmuar mua?
  • 94:34 - 94:50
    Unë nuk mund të besoj atë vetë!
  • 94:50 - 94:52
    - Coke.
    - Faleminderit.
  • 94:52 - 94:54
    - Mirë?
    - Po.
  • 94:54 - 95:03
    - Hani up. Ne do të pikturës deri në agim.
    - Çfarë?
  • 95:03 - 95:06
    Hej, nuk është ajo një foshnje?
  • 95:06 - 95:07
    Ajo është mbretëresha e Lartë Jr vajzave Sunil.
  • 95:07 - 95:09
    - Hej, më lejoni të shohim.
    - Hey!
  • 95:09 - 95:12
    Unë jam duke shkuar për të bërë një lëvizje të saj,
    kështu shtëna bukur, ju lutem.
  • 95:12 - 95:16
    Mirë.
  • 95:16 - 95:19
    Vetëm mos merrni në lulëzim jashtë.
  • 95:19 - 95:26
    Nga kjo ditë e tutje,
    ajo është grua Suh Dongku s!
  • 95:26 - 95:31
    Falni, por,
    nuk po ju do të Sunil High Jr Vajzave?
  • 95:31 - 95:34
    Hey! Atje.
    Nuk është se motra Dongku-së?
  • 95:34 - 95:38
    Ku? Kjo është me të vërtetë motra e tij.
  • 95:38 - 95:41
    Burri i saj dukej më i vjetër se kaq...
  • 95:41 - 95:43
    Pastaj, kush është ai?
  • 95:43 - 95:46
    Ajo must've rënë për një tip të rinj.
  • 95:46 - 96:00
    Nice.
  • 96:00 - 96:04
    Gjithë familja e bëra shaka rreth!
  • 96:04 - 96:07
    Kam marrë numrin e saj. A ju merrni një e shtënë e mirë?
  • 96:07 - 96:26
    Këtu.
  • 96:26 - 96:32
    EJA TE
    MUJOR darkë familjare para se ajo është shumë vonë.
  • 96:32 - 96:36
    Jungwoo, unë kam për të shkuar në shtëpi.
  • 96:36 - 96:47
    Tashmë?
  • 96:47 - 96:48
    Nxitoni në dhe ulen.
  • 96:48 - 96:50
    Nuk mund të jetë më herët?
  • 96:50 - 96:52
    Lëre.
  • 96:52 - 96:55
    Kjo është në rregull. Le të hani.
  • 96:55 - 96:58
    Kallamar djegës ishte e madhe...
  • 96:58 - 97:03
    Kujdes, ju lutem.
    Unë tani do t'ju tregoj të dashurën time!
  • 97:03 - 97:06
    - A keni një të dashurën?
    - Po, sigurisht.
  • 97:06 - 97:11
    - Tani të marrë një sy të mirë.
    - Kjo është ajo?
  • 97:11 - 97:14
    Ajo është më mirë se motra juaj.
  • 97:14 - 97:23
    - Hej, shikoni... shikoni...
    - Kush është kjo? Huh?
  • 97:23 - 97:26
    Hej, Boeun!
  • 97:26 - 97:27
    Hey!
  • 97:27 - 98:01
    Boeun!
  • 98:01 - 98:04
    Kur keni qenë i vogël,
  • 98:04 - 98:15
    unë gjithmonë shtyrë ju në këtë aktivitet këtu.
    Ju me të vërtetë e donte atë.
  • 98:15 - 98:19
    Por një ditë,
  • 98:19 - 98:25
    ju ra off ritëm, ndërsa unë u shtyrë.
  • 98:25 - 98:29
    Unë në fakt e bëri atë në qëllim.
  • 98:29 - 98:42
    Unë jam i keq, Sangmin...
  • 98:42 - 99:09
    Gjithkush do të jetë i shqetësuar.
    Le të shkojnë.
  • 99:09 - 99:12
    Kjo martesë...
  • 99:12 - 99:16
    Duket sikur gjyshi juaj detyruar ju në të,
  • 99:16 - 99:23
    por në fakt ne kemi dashur që të kemi Sangmin
    si djalin tonë-në-ligjit.
  • 99:23 - 99:29
    A ju kujtohet? Sa shpesh ju do të qaj?
  • 99:29 - 99:35
    Por kur erdhi Sangmin, një buzëqeshje
    do të përhapet në fytyrën tuaj.
  • 99:35 - 99:39
    Ju do të bien gjatë gjithë kohës.
  • 99:39 - 99:52
    Scraping dhe thyerja veten. Sangmin
    ndjerë më keq se unë.
  • 99:52 - 100:04
    Ai kryer me ju në shpinë gjatë gjithë kohës, që Sangmin.
  • 100:04 - 100:06
    Gjithsesi, unë zili ju.
  • 100:06 - 100:09
    Mënyrë ai shpenzon më shumë kohë në festivalin
    tuaj shkollës se ekspozitën e tij të diplomimit,
  • 100:09 - 102:21
    unë mendoj se ai ka shkuar për të pikturuar muret me Yongju dhe Youngchul...
  • 102:21 - 102:57
    Sangmin! Sangmin!
  • 102:57 - 103:00
    Sangmin! Unë kam ardhur me familjen për të parë ty,
  • 103:00 - 103:04
    por një emergjence në skuadrën tuaj detyron mua që të kthejnë shpinën.
  • 103:04 - 103:06
    Jeni bërë mirë?
  • 103:06 - 103:10
    Disa ditë më parë, bora e madhe zbriti në Seul.
  • 103:10 - 103:12
    River Han është i ngrirë, si edhe...
  • 103:12 - 103:18
    Kjo është ftohtë këtu, apo jo?
    Mos kapur një të ftohtë.
  • 103:18 - 103:21
    Dhe kjo është një sekret
  • 103:21 - 103:25
    , por nëna ime thotë se unë kam bërë një grua tani.
  • 103:25 - 103:27
    Unë jam pak prapa se vajzat e tjera,
  • 103:27 - 103:34
    Por duke qenë një idiot se ju jeni,
    ju nuk do të kuptoni se çfarë dua të them, do ju?
  • 103:34 - 103:39
    Është e çuditshme, por kur ju keni qenë rreth e rrotull, unë urryer guxim tuaj,
  • 103:39 - 103:43
    por mungesa juaj ka humbur mua ju.
  • 103:43 - 103:45
    A keni ndjenja njëjtë?
  • 103:45 - 103:50
    Pastaj të jetë e mirë për mua nga tani e tutje. Stupid.
  • 103:50 - 103:56
    Zhgënjim të mos qenë në gjendje për të përmbushur
    ju ka qarë mom tuaj.
  • 103:56 - 104:58
    Gjithsesi, kjo letër, unë shpresoj se arrin ju.
  • 104:58 - 105:01
    Ku keni qenë?
    Unë kam qenë në kërkim në të gjithë për ju.
  • 105:01 - 105:03
    Mur të madh.
  • 105:03 - 105:08
    - I. .. kanë diçka për të thënë.
    - Po, çfarë?
  • 105:08 - 105:12
    Unë jam i keq. Unë kam qenë aq egoiste.
  • 105:12 - 105:16
    Për ju dhe...
  • 105:16 - 105:19
    Ç'farë është marrë në ju?
  • 105:19 - 105:31
    Unë jam thyer deri me ju.
    Jam keq, Jungwoo.
  • 105:31 - 105:38
    Njerëzit të qeshin dhe valle por unë e urrej për të qeshur ~
  • 105:38 - 105:49
    Ndërsa pimë dhe të kërkoni për dashuri,
    ne harrojmë të vërtetën ~
  • 105:49 - 105:51
    Pse jeni me vonesë?
  • 105:51 - 105:52
    A e shihni atë?
  • 105:52 - 105:55
    Kush? Burri juaj apo dashurin?
  • 105:55 - 105:57
    Unë nuk jam kidding!
  • 105:57 - 105:59
    Nuk është ai.
  • 105:59 - 106:04
    Unë si klloun qeshur ~
    Yeah, yeah, yeah, yeah ~
  • 106:04 - 106:23
    unë si klloun që përqafon trishtim ~
  • 106:23 - 106:25
    A nuk janë ata të madhe?
  • 106:25 - 106:39
    Tani, intern, Park Sangmin do të ndajnë disa fjalë me ne.
  • 106:39 - 106:45
    I falënderoj të gjithë, kryesor, të gjithë mësuesit...
  • 106:45 - 106:55
    Dhe të gjithë studentët për të ndihmuar mua të përfundojë
    këtë stazh në një copë.
  • 106:55 - 106:58
    Ajo mund të ketë qenë një kohë të shkurtër,
  • 106:58 - 107:00
    por personalisht,
  • 107:00 - 107:12
    ajo ka lënë mua me
    çmuar kujtime unë do të kryejë për pjesën tjetër të jetës sime.
  • 107:12 - 107:17
    Intern z, prerë kar mërzitshëm dhe të na tregojnë disa ndershmëri.
  • 107:17 - 107:26
    Z. Park Sangmin është një burrë i martuar.
  • 107:26 - 107:28
    A nuk e dini?
  • 107:28 - 107:32
    Sigurisht, kjo nuk është një mëkat për t'u martuar.
  • 107:32 - 107:38
    Por në fakt Ju jeni të martuar me një 15 vjeçar vajzë e shkollës së lartë
    , apo jo?
  • 107:38 - 107:52
    Për Suh Boeun që është ulur atje...
  • 107:52 - 107:56
    Korrekt. Ne jemi të martuar.
  • 107:56 - 107:59
    Por Boeun nuk kishte zgjidhje tjetër.
  • 107:59 - 108:04
    Krimi vetëm ajo është e angazhuar ishte dhënia
    dëshirën e fundit gjyshit saj të sëmurë s.
  • 108:04 - 108:09
    Ajo ishte kundër vullnetit të saj të martohej me mua.
  • 108:09 - 108:18
    Ajo mund të jetë martuar, por ajo është ende një 15 vjeçar vajzë e shkollës së mesme.
  • 108:18 - 108:26
    Ajo shkon i çmendur mbi një tas të djegës dhe spageti.
  • 108:26 - 108:37
    Ajo i pëlqen yjet bukur dhe sushi-
    ... lojtarët dashur tërheqëse baseball.
  • 108:37 - 108:43
    Çdo ditë, ajo është e theksuar gjatë provimeve
    , dhe aplikimin në universitet.
  • 108:43 - 108:54
    Unë shpresoj se ju nuk do të persekutojë jetën shkollore Boeun e
    mbi një dokument martesës.
  • 108:54 - 108:58
    Unë lutem që ju të gjithë.
  • 108:58 - 109:07
    Sangmin, unë nuk jam më një fëmijë.
  • 109:07 - 109:12
    Që unë ishte pak, ju keni qenë gjithmonë në anën time.
  • 109:12 - 109:20
    Unë kurrë nuk ishte në dijeni të ndjenjave të çuditshme... brenda...
  • 109:20 - 110:15
    Por... Unë mendoj se jam në dashuri me ju...
  • 110:15 - 110:19
    Dongku ynë i varfër.
    Ajo është fundi i të gjitha fun tuaj dhe luajnë.
  • 110:19 - 110:20
    Fun dhe të luajë...
  • 110:20 - 110:23
    Dija atë që ai ishte fiksuar në
    se mbretëresha shkollë apo çfarëdo...
  • 110:23 - 110:26
    Unë nuk mund të besoj se gjyshi ra për gjyshen e saj.
  • 110:26 - 110:29
    - Unë nuk mund të besoj atë...
    - Ajo duket e ndritshme pse.
  • 110:29 - 110:34
    Vetëm e konsiderojnë atë duke filluar herët! Bëjmë atë!
  • 110:34 - 110:35
    Bëjmë atë!
  • 110:35 - 110:39
    Oh, hesht dhe zhvishem hudhër.
  • 110:39 - 110:42
    Unë jam në asnjë pozitë për të thënë këtë, por
  • 110:42 - 110:47
    ju mund të fshehin një prapanicë lop-njëanshëm, por jo lop-sized balls.
  • 110:47 - 110:49
    Gjithsesi, congrats.
  • 110:49 - 110:50
    Ajo është e mirë se ajo nuk ka një çelës.
  • 110:50 - 110:55
    Kush do të martohet me një njeri lop-sized
    topin në qoftë se ata e dinin, apo jo?
  • 110:55 - 110:58
    Drejta.
  • 110:58 - 111:02
    Oh, Ju jeni këtu!
  • 111:02 - 111:04
    Oh, baba!
  • 111:04 - 111:05
    Ju jeni këtu.
  • 111:05 - 111:09
    Unë jam me të vërtetë duke marrë në lëkurë këto gjëra...
  • 111:09 - 111:15
    A ju merrni martuar me hudhër zhvishem?
  • 111:15 - 111:16
    Mami!
  • 111:16 - 111:20
    Mirë!
  • 111:20 -
    Thuaj djathë. Një, dy, tre!
Title:
My Little Bride 720p HD movie 어린신부
Description:

Bo-eun (Moon Geun-Young) is an ordinary high school girl who worries about SAT's and has a crush on her school's baseball team ace, named Jung-woo (Park Jin-Woo). One day, Bo-eun's grandfather orders her to marry Sang-min (Kim Rae-Won). When they were very young, Bo-eun's and Sang-min's grandfathers had promised that they would become in-laws. Despite their opposition, they are forced to marry because of the strong influence of Bo-eun's grandfather. Bo-eun's undercover married life begins: She pretends that she doesn't have a husband and starts dating Jung-woo. Bo-eun believes that she can manage both men and live a double life. Everything goes smoothly until Sang-min visits Bo-eun's school as a student teacher...

more » « less
Video Language:
Korean
Duration:
01:51:51
Amara Bot edited Albanian subtitles for My Little Bride 720p HD movie 어린신부
Amara Bot added a translation

Albanian subtitles

Revisions