My Little Bride 720p HD movie 어린신부
-
1:56 - 2:43Мед ~!
-
2:43 - 2:45Еј, не можете да ја ослободат, кои...
-
2:45 - 2:48Jeez...
-
2:48 - 2:50Не сте ја промениле една малку.
-
2:50 - 2:52О тоа е вас, Boeun.
-
2:52 - 2:58Вие сте голема девојка сега. Велики тело!
-
2:58 - 3:00Ница криви.
-
3:00 - 3:04Го испуштите, во ред?
-
3:04 - 3:06Еј, ти мало девојче!
-
3:06 - 3:09Еј, ми даде пауза!
-
3:09 - 3:12Тие изгледаат толку убаво и сјајна...
-
3:12 - 3:15Стоп загледан. Ќе sprain твоите очи.
-
3:15 - 3:25Не, тоа е само дека тие изгледаат познатите.
-
3:25 - 3:27Впрочем, она што ги носи овде?
-
3:27 - 3:30Можеби сте го изгубиле мене толку многу што ќе мораше да го прескокнете училиште?
-
3:30 - 3:33Не, тоа е јубилеј на училиштето.
-
3:33 - 3:36Бев принудена да дојдат тука.
-
3:36 - 3:39Сум трошејќи го своето време кога навистина треба да учат.
-
3:39 - 3:42Да, има само 2 години остави до државниот испит.
-
3:42 - 3:48Но, луѓето како тебе навистина направи колеџ изгледа пожелно.
-
3:48 - 3:50Што мислите?
-
3:50 - 3:53Вие сте перверзни и плејбој.
-
3:53 - 3:58Јас може да биде плејбој, но јас не сум перверзни.
-
3:58 - 4:00Еве ви сегашноста.
-
4:00 - 4:04Тоа е само за вас! Го чува во тајност во семејството.
-
4:04 - 4:06Добро.
-
4:06 - 4:09Убави, не е тоа? Тоа е поместена. Реал дебели.
-
4:09 - 4:11Вие сте перверзни!
-
4:11 - 4:13Треба ли да ви помогне да го стави на?
-
4:13 - 4:36- Треба ли?
- Сакаш да ти стиска? -
4:36 - 4:42- Мојот син! Мојот син дома!
- Како си? -
4:42 - 4:44- Добредојдовте дома.
- Благодарам. -
4:44 - 4:48- Какво беше вашето патување?
- Добро. Како си? -
4:48 - 4:51- Дедо чекање. Побрзајте.
- Добро. -
4:51 - 4:56- Мамо, тоа е тешка. Јас ќе го носат.
- Добро. -
4:56 - 4:59Можете се променија.
-
4:59 - 5:04Што беше брзање за? И е дедо навистина болен?
-
5:04 - 5:18Синот, се подготвуваат, во ред?
-
5:18 - 5:19Вкусно, не е тоа?
-
5:19 - 5:22Сум направил тоа себеси, само за тебе, дедо.
-
5:22 - 5:25Навистина вкусна.
-
5:25 - 5:29Не еден, туку може да се земе како добар грижи за мене.
-
5:29 - 5:33Се разбира, јас сум твојот единствен внука.
-
5:33 - 5:37Можете навистина расте. Сега можете да изгледа како дама.
-
5:37 - 5:40Таа може да расте, но таа се 'уште е дете.
-
5:40 - 5:44Јас би се оженил во старите денови.
-
5:44 - 5:46Право дедо?
-
5:46 - 5:49Апсолутно. А мажена жена.
-
5:49 - 5:55- Sangmin, дојди седи тука.
- Да, дедо. -
5:55 - 6:00Вие двајца, ме сослушаа.
-
6:00 - 6:04Може да сте слушнале оваа приказна пред...
-
6:04 - 6:11Дедо Sangmin беше
стар пријател и воени другар -
6:11 - 6:17Кога бевме млади, ние направивме пакт,
-
6:17 - 6:20За да се омажи за нашите деца.
-
6:20 - 6:24Но вие двајца имале само синови.
-
6:24 - 6:28Значи, нашата пакт беше пренесено на следната генерација.
-
6:28 - 6:33Се надевам дека двете може да се задржи ова ветување.
-
6:33 - 6:36Што сакаш да кажеш?
-
6:36 - 6:42Можете идиот! Дедо сака да се ожени Sangmin!
-
6:42 - 6:45Брак?
-
6:45 - 6:47Мора да се шегуваше дедо!
-
6:47 - 6:51Marry Sangmin?
-
6:51 - 6:55Еј! Твојот дедо не е шегуваш!
-
6:55 - 6:58Можам да умрам спокојно по вас двајца да стапат во брак!
-
6:58 - 7:02На овој начин, може да се соочи со дедо Sangmin е.
-
7:02 - 7:08Како висок schooler може да стапат во брак!
-
7:08 - 7:16Секој над 15 може да се ожени со
согласност на нивните родители. -
7:16 - 7:20Не сум многу време, знаеш?
-
7:20 - 7:22Не, јас нема.
-
7:22 - 7:27Никогаш!
-
7:27 - 7:33Извини дедо, но јас нема да го заборавам она што го кажа.
-
7:33 - 7:53Тој не го завршил зборуваат!
-
7:53 - 8:01Сум без зборови мене.
-
8:01 - 8:06Е мене. Јас сум назад.
-
8:06 - 8:07Јас сум назад во Кореја,
стои пред канцеларијата оддел. -
8:07 - 8:10Еј, има многу нови крвни во одделот
-
8:10 - 8:14- Како си?
- О, да. -
8:14 - 8:19На кокошки се одлични!
Да се заедно по класа. -
8:19 - 8:23Еј, Sangmin!
-
8:23 - 8:25Што изненадување!
-
8:25 - 8:27Дали тоа беше една година веќе?
-
8:27 - 8:30Не, јас сум назад за некои семејниот бизнис.
-
8:30 - 8:33Како за вас?
-
8:33 - 8:37Велики. Мојот изглед...
-
8:37 - 8:39- Да ми премногу зафатени...
- Ајде... -
8:39 - 8:44Врати се кога сум на ТС.
Тоа ќе ви помогне кога ќе го прескокнете класи. -
8:44 - 8:49Јас, модел студент, би го сториле тоа?
-
8:49 - 8:52Освен тоа, тоа е мојата последна година...
-
8:52 - 8:57Пријател, мојот добар пријател!
-
8:57 - 8:59- Како ли си досега!
- Велика пријателе! -
8:59 - 9:02Погледни го! Живот на Западот ќе направи добро!
-
9:02 - 9:05Што ти донесе назад?
Проблеми дома? -
9:05 - 9:09- Да нешто е до дома...
- Хмпф? Што? -
9:09 - 9:11- Јас сум венчаат... проклето.
- Хмпф? Копиле! -
9:11 - 9:15Еј, тоа е црна или бела девојка?
-
9:15 - 9:18Удар!
-
9:18 - 9:22Само треба да знаете за тоа ~
-
9:22 - 9:26Јас сум само 17 ~
-
9:26 - 9:30Ајде, ајде тивко ~
-
9:30 - 10:11Тука и таму ~
-
10:11 - 10:13Еј!
-
10:13 - 10:16Тие се прави таква врева.
Губитниците... -
10:16 - 10:32- Шшш! Тие ќе го слушаат.
- Зошто? Дали мислите дека се различни? -
10:32 - 10:36Мој докторот рече дека имаат 20 години да одам!
-
10:36 - 10:38Навистина?
-
10:38 - 10:44Промена на планови.
Јас ќе направам мојот потег. Само ми се врати. -
10:44 - 10:52Јас ги разбирам.
-
10:52 - 11:19Добро!
-
11:19 - 11:22Тие го вклучи.
-
11:22 - 11:31Не е тој човек?
-
11:31 - 11:34Тие го вклучи. Се сеќаваш?
-
11:34 - 11:36Да...
-
11:36 - 12:12Јас навистина сакаат тие не би играат оние работи на телевизија.
-
12:12 - 12:15Претпоставувам дека свадбата е навистина за.
-
12:15 - 12:36Што сум јас случува да се направи, мамо?
-
12:36 - 12:39Бидете силни, сине.
-
12:39 - 12:54Грант вашиот дедо оваа желба.
-
12:54 - 12:59Да го нарекуваат еден ден!
-
12:59 - 13:12Вие сте Suh Boeun, 1 одделение, нели?
-
13:12 - 13:16Ти беше толку смешно, не се согласувате?
-
13:16 - 13:18Еј, што?
-
13:18 - 13:24Ајде!
-
13:24 - 13:26Кој е тој?
-
13:26 - 13:28Тој е само човек знам.
-
13:28 - 13:31Тоа е она што сите тие се каже.
-
13:31 - 13:38Јас ти го кажувам вистината!
-
13:38 - 13:43Навистина мислев за тоа,
-
13:43 - 13:47и јас ќе зборувам во прв план.
-
13:47 - 13:51- Ајде само го прават тоа.
- Дали сте луди? -
13:51 - 13:55Сум шегуваш.
-
13:55 - 13:58Дали мислите дека јас би сакал да?
-
13:58 - 14:00Не сакам да го направи тоа со вас!
-
14:00 - 14:02Дури и ако јас не,
-
14:02 - 14:05тоа е лудо. Јас сум само 15!
-
14:05 - 14:08Океј, јас го зедов тоа.
-
14:08 - 14:10Впрочем, јас ќе ти купам вечера.
-
14:10 - 14:12Или нешто друго што ви треба.
-
14:12 - 14:16Господине, Вие сте шеќер тато, не си ти?
-
14:16 - 14:18- Boeun.
- Хмпф? -
14:18 - 14:20Како можете да го направите ова за мене?
-
14:20 - 14:24Јас може да биде убава, но
-
14:24 - 14:30нешто како ова...
-
14:30 - 14:31Еј...
-
14:31 - 14:47Hyewon, го спречи!
-
14:47 - 14:50- Јас ќе ве остават две да се зборува.
- Хмпф? -
14:50 - 14:52Ќе се видиме подоцна, Boeun.
-
14:52 - 14:55- Запомни, тоа е тајна.
- Знам. -
14:55 - 14:58- Чао.
- Good bye. -
14:58 - 15:05- Што е нејзиниот проблем?
- Тоа е разбирливо. -
15:05 - 15:10Ало? Да...
-
15:10 - 15:22Што!
-
15:22 - 15:25Добро, добро.
-
15:25 - 15:27Дедо!
-
15:27 - 15:29- Дедо!
- Дедо! -
15:29 - 15:32Дедо, ние сме тука!
-
15:32 - 15:34Дедо, дедо!
-
15:34 - 15:37Дедо, дедо!
Разбудете, дедо! -
15:37 - 15:41- Чичко, нешто не е во ред!
- Што? -
15:41 - 15:43Дедо!
-
15:43 - 15:46Тоа го прави тоа повторно.
-
15:46 - 15:48Ние треба да си отиде во друга болница!
-
15:48 - 15:54Речиси ми даде срцев удар!
-
15:54 - 15:59Бев надвор од себе повторно.
-
15:59 - 16:02Дали сте во ред, дедо?
-
16:02 - 16:04- Ајде да поразговараме надвор.
- Добро. -
16:04 - 16:07Бидете од страна на вашиот дедо, во ред?
-
16:07 - 16:12Да.
-
16:12 - 16:15Јас сум навистина загрижен.
-
16:15 - 16:19Знам. Со деца, како што тој се влошува.
-
16:19 - 16:23Ајде... бракот е надвор од прашање!
-
16:23 - 16:32Тие... што треба да се размислува за иднината Boeun е.
-
16:32 - 16:40Ајде, ајде само се ожени со деца.
-
16:40 - 16:42Нека одат.
-
16:42 - 16:44Ајде...
-
16:44 - 16:50Ова е баби и дедовци Sangmin е.
-
16:50 - 16:56Набргу по оваа слика беше донесена, избувна војната.
-
16:56 - 16:59Сакаш да ти кажам една тајна?
-
16:59 - 17:02Тајно,
-
17:02 - 17:09Вашиот дедо имал чувства за баба Sangmin е.
-
17:09 - 17:11Таа беше доста убавина.
-
17:11 - 17:15Сепак, по смртта Sangmin е дедо,
-
17:15 - 17:18јас подвит тие чувства далеку.
-
17:18 - 17:25Тоа е зошто јас се грижеше за таткото
Sangmin е како мојот син. -
17:25 - 17:30Твојот татко не може да се толку среќен за тоа.
-
17:30 - 17:32- Boeun!
- Да? -
17:32 - 17:38Имајќи го ова ветување е
најважното нешто за мене. -
17:38 - 17:46- Дедо!
- Дедо! -
17:46 - 17:48Дедо, разбудам. Дедо!
-
17:48 - 17:51Вие не може да умре!
-
17:51 - 17:53Отворете ги очите, дедо!
-
17:53 - 17:59Дедо, јас ќе се ожени, па отвори очите, дедо!
-
17:59 - 18:04Јас ќе го задржи вашето ветување, дедо!
-
18:04 - 18:10Јас ќе се ожени...
-
18:10 - 18:13Дали сте плачеш?
-
18:13 - 18:15Престане да плаче.
-
18:15 - 18:17Можете може да биде зад себе во вашиот оценки,
-
18:17 - 18:19но вие сте нација е прво да стапат во брак на оваа возраст.
-
18:19 - 18:21Congrats, missus.
-
18:21 - 18:23Право.
-
18:23 - 18:26Дали сте исплашени дека Sangmin
ќе открие вашиот режа еднострани задник? -
18:26 - 18:32А задник што треба амортизирање
да се задржи на рамнотежа? -
18:32 - 18:39- Еј, да излезе!
- Уф, боли! -
18:39 - 18:45Жал ми Boeun, за кои не се од голема помош.
-
18:45 - 18:52Мамо, јас навистина се венчаат?
-
18:52 - 18:55Што училиште?
-
18:55 - 18:59Морам да одам на колеџ...
-
18:59 - 19:01Брак нема да се промени ништо.
-
19:01 - 19:05Брак, да го прифати со благодат. Тоа не е ништо.
-
19:05 - 19:09Само сметаат Вие сте добивање на нов брат.
-
19:09 - 19:12Јас сум исплашена дека тие ќе дознаеш на училиште.
-
19:12 - 19:13Како ќе се соочи со сите?
-
19:13 - 19:18Не грижи се. Дедо ќе се грижи за него.
-
19:18 - 19:22Твојот дедо беше воен високи вашиот директорот.
-
19:22 - 19:25Навистина?
-
19:25 - 19:30Еве лицето на
волк што ќе јадат до 15 годишна девица. -
19:30 - 19:36- Дали е задоволство или неверување?
- Задоволство, се разбира. -
19:36 - 19:40Срање, дали сте навистина мои пријатели?
-
19:40 - 19:44Не можам да се ожени на оваа возраст.
-
19:44 - 20:15- Да Sangmin!
- Cheers ~ -
20:15 - 20:20На кокошки тука се топли!
-
20:20 - 20:38Ајде да одиме на подот!
-
20:38 - 20:39Здраво.
-
20:39 - 20:40Вие сте тука. Благодарам.
-
20:40 - 20:42Вие сте тука.
-
20:42 - 20:46- Сер!
- Да, обхождам овде. -
20:46 - 20:47Јас нема да го заборави ова.
-
20:47 - 20:49Како нашите поле патување може да биде во исто време?
-
20:49 - 20:52Знам.
-
20:52 - 20:55Вие не треба да го чуваме од вашите други пријатели.
-
20:55 - 20:59Ако тие дознав,
целото училиште ќе знаат. -
20:59 - 21:03Тогаш ќе морам да престанам училиште.
-
21:03 - 21:07Впрочем, Вие сте толку убава денес.
Јас би сакала да се омажи исто така. -
21:07 - 21:09Погледни тука!
-
21:09 - 21:11Еј, насмевка!
-
21:11 - 21:12- Како си?
- Здраво. -
21:12 - 21:14- Не земајте мојот слика.
- Добро, во ред. -
21:14 - 21:17Среќно!
-
21:17 - 21:22Убеден сум дека дедо ми scammed.
-
21:22 - 21:28- Boeun, тоа е само една свадба, во ред?
- Не можам да го сторам тоа, мамо! -
21:28 - 21:30Сега, не биде бебе.
-
21:30 - 21:33Сум нервозен си.
-
21:33 - 21:36Јас ти го кажувам дедо, "Не можам да го направи тоа!".
-
21:36 - 21:40Дали сакате вашата свадба претвори во погребот?
-
21:40 - 21:44Не знам.
-
21:44 - 21:46Јас сум исплашена, мамо.
-
21:46 - 21:52Што сум јас случува да се направи со таква бебе?
-
21:52 - 21:54Сега младоженецот ќе влезе.
Добредојдовте него со голем аплауз. -
21:54 - 22:03Младоженецот, ве молиме внесете!
-
22:03 - 22:26Таа е толку убава!
-
22:26 - 22:29Угледните гости,
-
22:29 - 22:33семејството и роднините.
-
22:33 - 22:35Сите сме собрани тука за да
congradulate новиот почеток на -
22:35 - 22:38младоженецот, Парк Sangmin
-
22:38 - 23:15и невестата, Suh Boeun...
-
23:15 - 23:25- Тато, ќе биде во ред.
- Да, да. -
23:25 - 23:29Запомни, таа е само 15.
-
23:29 - 23:33- Која е вашата точка?
- Знам дека можам да ти верувам. -
23:33 - 23:35Ти ме принудени во овој брак, па јас ќе направам како што сакате!
-
23:35 - 23:38Boeun е уште во средно училиште!
-
23:38 - 23:42Не ми е гајле! Јас ќе направам како што сакаат со жена ми.
-
23:42 - 23:48Boeun, не се грижи.
Твојот татко-во-законот има збор со Sangmin. -
23:48 - 23:50За што?
-
23:50 - 23:56- Тоа ќе... не треба да го направи тоа...
- Што? -
23:56 - 23:58Не можам да кажам...
-
23:58 - 24:03- Јавете ни се кога ќе одам таму.
- Да, тетка. -
24:03 - 24:06Стоп нарекувајќи ја тоа. Тоа е мајка од сега па натаму.
-
24:06 - 24:09Да, мамо.
-
24:09 - 24:12Еј, мамо! Јас може да се задржи букет?
-
24:12 - 24:14Тоа беше толку убаво...
-
24:14 - 24:16Заборавете на букет...
-
24:16 - 24:18Таа е како дете.
-
24:18 - 24:22Што сум јас ќе направам со вас?
-
24:22 - 24:25Стоп, можете вети дека ќе биде кул.
-
24:25 - 24:28- Еротика ~
- Да, да... -
24:28 - 24:36- Bye ~
- Следете право зад себе, во ред? -
24:36 - 24:39Време е да се одбор, каде е таа?
-
24:39 - 24:40Boeun.
-
24:40 - 24:42- Boeun? Каде е тоа?
- Над таму... -
24:42 - 24:46- Добро, ќе одиме внатре, благодарам.
- Добро, одиме. -
24:46 - 24:49- Ви благодариме за сè.
- Не си претерала. -
24:49 - 24:52- Имаат безбедно патување.
- Да, ми даде куферот. -
24:52 - 24:54Забавувајте се, Boeun.
-
24:54 - 24:57Не грижете се, пријателе.
Биде добро, во ред? -
24:57 - 25:00- Се гледаме подоцна!
- Чао. Еротика. -
25:00 - 25:02- Јас никогаш не се качиле на време...
- Чекај. -
25:02 - 25:05- Што?
- Јас треба да одам во тоалет. -
25:05 - 25:08Повторно? Тоа е вашиот прв пат во авион, не е тоа?
-
25:08 - 25:12Не грижи се. Тоа е само еден час да Jeju Остров.
-
25:12 - 25:14Тоа нема да потрае долго.
-
25:14 - 25:17Вие сте правење таква гужва. Брзо се враќаш назад.
-
25:17 - 25:24- Ќе бидам во нашите места. Побрзајте.
- Океј... -
25:24 - 25:35Срање. Каде е таа?
-
25:35 - 25:40- Господине, вие мора да се седи.
- Авионот заминува. Отвори... -
25:40 - 25:47Господине, Ве молиме седиште себе!
-
25:47 - 25:53Мобилните телефони се забранети во кабината.
Ви благодариме за соработката. -
25:53 - 25:55Тој мора да мислат дека тој е сопственик на авионот.
-
25:55 - 26:03Таа мора да биде неговиот прв лет.
-
26:03 - 26:20Не верувам ова.
-
26:20 - 26:24Чекај господине.
-
26:24 - 26:26- Ние сме во брзање.
- Извини. -
26:26 - 26:32Еј!
-
26:32 - 26:37Дали ќе пристигнат безбедно?
-
26:37 - 26:42Да... тие го направија.
-
26:42 - 26:46Треба да бидат јасни за една работа.
Слуша! -
26:46 - 26:52До Boeun дипломирани студенти од колеџ, без внуци!
-
26:52 - 26:54Создавам ова јасно до вашиот татко како и.
-
26:54 - 27:02Да, секако.
-
27:02 - 27:08Кога таа беше малку,
таа ќе падне и се скрши нешта, -
27:08 - 27:11но таа чинеше да се одржи
себеси и на свадбата. -
27:11 - 27:14Тоа е олеснување.
-
27:14 - 27:16Зошто? Дали сте разочарани дека не падне?
-
27:16 - 27:20Да, малку.
-
27:20 - 27:58Ајде...
-
27:58 - 28:18Не тие идиоти повторно!
-
28:18 - 28:19Забавувате?
-
28:19 - 28:37Еј!
-
28:37 - 28:45Еј, имаш ли место за престој?
-
28:45 - 28:46Само ова уште еднаш.
-
28:46 - 28:50Прес ништо. Ветрот и притиснете.
-
28:50 - 28:52Кажи сирење.
-
28:52 - 28:53Земи си најдобар шут.
-
28:53 - 28:56Ух, Sangmin?
-
28:56 - 29:03Не можам да верувам дека ова!
-
29:03 - 29:06Што ви носи тука?
-
29:06 - 29:09Boeun е на нејзиниот меден месец
а ние сме на нашите fieldtrip. -
29:09 - 29:11- Не се сеќаваш?
- Се разбира дека не. -
29:11 - 29:14- Каде е Boeun?
- Па... -
29:14 - 29:17- Еј! Кој е господинот?
- Тој е само пријател. -
29:17 - 29:18- Тој е симпатична.
- Се гледаме подоцна! -
29:18 - 29:23- Еј, го спречи тоа. Чекај, дојди тука.
- О, Боже... -
29:23 - 29:25Еј!
-
29:25 - 29:29Што правиш на врвот на неа!
-
29:29 - 29:33Можете перверзни! Вие потера по млади девојки,
нели! -
29:33 - 29:34Тоа не е како тоа.
-
29:34 - 29:36- Не сум...
- Навистина. -
29:36 - 29:38- Навистина?
- Навистина. -
29:38 - 29:40Тогаш што правиш?
-
29:40 - 29:41- Ух?
- Хмпф? -
29:41 - 29:59Погледни го работи надвор!
-
29:59 - 30:02Нели би требало да биде на вашето поле патување?
-
30:02 - 30:17Да...
-
30:17 - 30:27Тогаш зошто сте овде?
-
30:27 - 30:30Што ви се прави денес?
-
30:30 - 31:06Ништо.
-
31:06 - 31:09Дали имате дечко?
-
31:09 - 31:26Не .. јас не.
-
31:26 - 31:31На мобилен телефон сте Tring да се постигне е исклучено.
Вие ќе бидете префрлени на говорна пошта... -
31:31 - 31:36Пешта, како можете да го направите ова за мене...
-
31:36 - 31:58Нашите родители не треба да дознаете.
Ќе зборуваме подоцна. Bye. -
31:58 - 32:01Потоа, на од сега сме датира.
-
32:01 - 32:02Во ред!
-
32:02 - 32:22Еј ти! Дојди тука!
-
32:22 - 32:27Леле! Изгледа толку забавно! Не е тоа?
-
32:27 - 32:29- Од каде сте?
- Јас сум од Канада. -
32:29 - 32:32Канада? Знам Канада!
-
32:32 - 32:36Кој сум јас шегуваш?
Јас никогаш не стапнал на Канада. -
32:36 - 32:40Наставник!
-
32:40 - 32:42Наставник!
-
32:42 - 32:46Здраво, како си?
-
32:46 - 32:49Ух, Hyewon?
-
32:49 - 32:54Што ви носи тука во овој час?
-
32:54 - 32:56Тоа е слободно време за нас.
-
32:56 - 32:58Не Дали некогаш сте биле на екскурзија?
-
32:58 - 33:01Се разбира дека има.
-
33:01 - 33:06Во секој случај, каде е Boeun? Зошто сте сами?
-
33:06 - 33:09Јас дури и не знаат од каде да почне?
Тоа е како ова... -
33:09 - 33:10Да.
-
33:10 - 33:13Boeun...
-
33:13 - 33:21Вие сте сериски перверзни, не си ти!
-
33:21 - 33:25Еј! Се врати!
-
33:25 - 33:27Чувствува добро, нели?
-
33:27 - 33:32Тоа е се подолго време... заедно. Седете тука.
-
33:32 - 33:33Стоп.
-
33:33 - 33:36Одмор грб на ова.
-
33:36 - 33:41Се чувствувам одлично.
-
33:41 - 33:45Тоа е премногу доцна за овој
-
33:45 - 33:49но јас сум сигурен дека ние не ужасно нешто да Boeun.
-
33:49 - 33:53Таа е само 15, и минува низ неа 1 година од средно училиште.
-
33:53 - 33:57Ајде! Биде попозитивен.
-
33:57 - 34:02Ти го разгледува како вашиот син-во-закон во секој случај.
-
34:02 - 34:05Таа не се случува далеку.
Ајде да се напиеме вера, во ред? -
34:05 - 34:10Освен тоа, нашите во-закони љубов Boeun
како свој ќерка. -
34:10 - 34:13Но, таа не е нивна сопствена ќерка.
-
34:13 - 34:17Можам да ги разберам тато и ти,
-
34:17 - 34:18но јас сè уште не може да ти прости за тоа.
-
34:18 - 34:21Добро, добро, тоа е доволно... доволно...
-
34:21 - 34:41Без Boeun,
ми се чини дека there'sa голема дупка во моето срце. -
34:41 - 34:46Секој изгледа како Boeun, дека еден премногу...
-
34:46 - 34:55Кенди, господине? Ви благодариме.
-
34:55 - 35:54Кенди, господине?
-
35:54 - 35:56Boeun, му помогне.
-
35:56 - 36:01Мед, мед, тука.
-
36:01 - 36:02Ви благодарам многу.
-
36:02 - 36:10- Дедо!
- Тато, ајде надвор. -
36:10 - 36:15- Седнете, седат и да јадат.
- Добро. -
36:15 - 36:18Значи, како беше вашето патување?
-
36:18 - 36:23Добро дедо. Имавме добар пат.
-
36:23 - 36:28Да, Sangmin беше вид на мене. Јас навистина се забавуваа.
-
36:28 - 36:32Стоп, јас не направив ништо.
-
36:32 - 36:34Драго ми е што имавме забава.
-
36:34 - 36:36Бидејќи сте официјално брак,
-
36:36 - 36:43љубов еден кон друг, така што можеме да видиме
плодот на твојата љубов. -
36:43 - 36:46Но, вие не изгледа толку среќен, Sangmin.
-
36:46 - 36:48Дали сте болни?
-
36:48 - 36:51Се разбира дека не сум болен.
-
36:51 - 36:56Тие се дефинитивно голем двојка,
не се тие? -
36:56 - 36:59Твојата соба е се исчистени,
па одам да купам некои одмор. -
36:59 - 37:00Да господине.
-
37:00 - 37:02Стоп, ние треба да се напијам нешто со новата младоженецот.
-
37:02 - 37:04Како за тоа тато?
-
37:04 - 37:08Право. Внукот-во-законот треба да ми истури пијалак.
-
37:08 - 37:19Како сакате.
-
37:19 - 37:21Дедо, јас ќе одам во кревет сега.
-
37:21 - 37:27Да, да.
Оди во својата соба... -
37:27 - 37:30Внимателни!
-
37:30 - 37:32Мед!
-
37:32 - 37:35Ајде да одиме!
-
37:35 - 37:38- Еј! Boeun не е нешто.
- Добра ноќ! -
37:38 - 37:40Еј! Бидете внимателни.
-
37:40 - 37:45Еј! Еј!
-
37:45 - 37:50- Имаат добра ноќ.
- Добра ноќ! -
37:50 - 37:59Мед!
-
37:59 - 38:03Ах, ви се тешки!
-
38:03 - 38:05И ти смрдат на алкохол!
-
38:05 - 38:17Еј! Еј!
-
38:17 - 38:23- Вие сте кинење мојот фустан. Стоп за тоа!
- Чувајте уште! -
38:23 - 38:26Тој доаѓа на вистински силен.
-
38:26 - 38:31Ова е вистинското место.
Обхождам Погледни ова дрво. -
38:31 - 38:34Дојди во тато. Затворете ја вратата зад себе.
-
38:34 - 38:36Што мислите? Нели? Убаво е нели?
-
38:36 - 38:37Види го ова, голема не е тоа?
-
38:37 - 38:42Тоа е одлично место.
-
38:42 - 38:45Одлично место Boeun.
-
38:45 - 38:49- Еј, стави таа слика!
- Ница, не е тоа? Велика нели? -
38:49 - 38:52Погледни го балкон. Го одбрав ова.
-
38:52 - 38:53Boeun.
-
38:53 - 38:55Тоа е толку чиста.
-
38:55 - 38:58Еј, погледни ја сликата.
Оваа слика. -
38:58 - 39:01Каде треба да се стави оваа слика?
-
39:01 - 39:04Имаш време на твојот живот,
не си? -
39:04 - 39:07- Што е ова, Арапскиот ноќи?
- Добрината! -
39:07 - 39:10- Што е со перници...
- Добрината... -
39:10 - 39:13Одделни простории додека не дипломираат, во ред?
-
39:13 - 39:21Јас сум толку разочаран!
-
39:21 - 39:24Ми се допаѓа...
-
39:24 - 39:30Што е ова, цветна градина?
-
39:30 - 39:36Што сум јас ќе направам?
-
39:36 - 39:40Престани!
-
39:40 - 39:44Јазикот е дел од културата...
-
39:44 - 39:49Јазик е... дел од... култура...
-
39:49 - 39:55Кога ние учиме странски јазици,
ние исто така треба да се учи за... -
39:55 - 40:06Таа земја култура...
-
40:06 - 40:09Ах, одлично!
-
40:09 - 40:14Еј, престани! Стави нешто на!
-
40:14 - 40:19Јас секогаш се земе сè исклучени.
Дури и мојата долна облека. -
40:19 - 40:23Излегувај!
-
40:23 - 40:26Од каде?
-
40:26 - 40:28Ова е мојата соба.
-
40:28 - 40:30Што мислите?
-
40:30 - 40:34Ова е мојата соба. Твое е таму.
-
40:34 - 40:37Излегувај!
-
40:37 - 40:42Јас не се чувствувам како него.
-
40:42 - 40:44Да спиеме заедно.
-
40:44 - 40:50Што, ти си луд!
-
40:50 - 40:54Можете спијат заедно, кога ќе стапат во брак.
-
40:54 - 40:56Boeun...
-
40:56 - 40:59Што?
-
40:59 - 41:02- Мислам дека вечерва е ноќ.
- Што? -
41:02 - 41:04Слушај ме.
-
41:04 - 41:06Останете подалеку од мене.
-
41:06 - 41:10Ајде. Ние сме во брак.
Boeun, направете како што реков! -
41:10 - 41:11Еј, застани!
-
41:11 - 41:28Ние сме во брак! Дали, како што велам и да останат мирни.
-
41:28 - 41:40Срање... Настапував само со вас!
-
41:40 - 41:42О Боже!
-
41:42 - 41:45Добро утро, Boeun.
-
41:45 - 41:49Твоите очи се прилично глетка!
-
41:49 - 42:10Утро вежба?
-
42:10 - 42:13Што? Можете исчезна од аеродромот?
-
42:13 - 42:14Тогаш што го правиш
време на вашиот меден месец? -
42:14 - 42:20Кој ме?
-
42:20 - 42:22Можете да чувате тајна?
-
42:22 - 42:26Имате премногу тајни.
-
42:26 - 42:29Сум датира Jungwoo.
-
42:29 - 42:32Jungwoo? Што е со вашиот сопруг?
-
42:32 - 42:35Сопруг... Дали сте шегуваш?
Бев принуден во неа. -
42:35 - 42:37Потоа се Jungwoo знаете Вие сте во брак?
-
42:37 - 42:43Не Но, јас сум сигурен дека ќе се разбере.
-
42:43 - 42:55Ајде да одиме.
-
42:55 - 43:00Ако ја нарекуваат, таа ќе биде тука во еден момент.
-
43:00 - 43:03Дали сте сигурни дека ќе дојде ако ја повикам сега?
-
43:03 - 43:08Се разбира. Таа ќе кажам
"Да господар", а потоа доаѓаат. -
43:08 - 43:13Вие сте како лажго.
-
43:13 - 43:15Стоп, таа ќе студираат во секој случај.
-
43:15 - 43:17- Чекај. Јас ќе ви покажам.
- Батка, тоа е неучтиво. -
43:17 - 43:21- Кажи и да дојде.
- Чекај. -
43:21 - 43:26Жена! Тоа е мене!
-
43:26 - 43:28Вашиот сопруг ви заповеда да дојде!
-
43:28 - 43:30Леле.
-
43:30 - 43:32- Побрзај!
- Леле. -
43:32 - 43:36- Побрзај!
- Леле. -
43:36 - 43:37Чао!
-
43:37 - 43:39Сега таа ќе летаат тука како куршум.
-
43:39 - 43:44Момци... ајде да пиеме!
-
43:44 - 43:48Сум Sangmin. Јас сум човек, не е јас?
-
43:48 - 43:49Се разбира Вие сте човек.
-
43:49 - 43:54Јас сум само настава мојата сопруга лекција, како вистински човек!
-
43:54 - 43:58Еден човек од сите луѓе. Вистинскиот маж.
Напиј се, луѓе! -
43:58 - 44:00Мажи! Мажи, пијат!
-
44:00 - 44:01Пијалок додека не падне!
-
44:01 - 44:04Нема да има увид денес.
Оди дома и студија. -
44:04 - 44:07Жена!
-
44:07 - 44:09Таа е жена ми. Доаѓаат тука за жена!
-
44:09 - 44:12- Ние сме во брак!
- Не денес. -
44:12 - 44:15Тој е навистина нејзиниот сопруг.
-
44:15 - 44:19Добредојдовте, Boeun.
-
44:19 - 44:22Ја видов на свадба, жена ми, Boeun.
-
44:22 - 44:26Како можеше да ми се јавите во текот на такво место...
-
44:26 - 44:28Вака?
-
44:28 - 44:32Вашиот сопруг вели дека не е во ред.
-
44:32 - 44:33Друга пиво молам!
-
44:33 - 44:36Не. Дали ви се допаѓа сода?
-
44:36 - 44:38Да...
-
44:38 - 44:40А сода овде.
-
44:40 - 44:43Вие сте толку симпатична.
-
44:43 - 44:45Ви благодариме.
-
44:45 - 44:49Се разбира! Мојата сопруга е симпатична.
-
44:49 - 44:51Таа е ужасна готвач, со лош темперамент.
-
44:51 - 44:53И лош ученик.
-
44:53 - 44:56- Таа, исто така snores.
- Sangmin! Ти си пијан. -
44:56 - 44:57- Стоп за пиење, во ред?
- Не -
44:57 - 45:01сум љубоморен. Имам никој да се грижи за мене.
-
45:01 - 45:04- Леле, јас се чувствувам одлично. Превртени!
- Превртени, превртени! -
45:04 - 45:09Никогаш не се воведени.
Сум Sangmin е висок, Хан Jisoo. -
45:09 - 45:12Сум Suh Boeun.
-
45:12 - 45:15Боинг, боинг, Boeun.
-
45:15 - 45:18Таа оди Boing Boing секое утро!
-
45:18 - 45:22Jisoo, знаете ли она што таа го правеше
до мене на нашиот меден месец? -
45:22 - 45:27Еј, Парк Sangmin! Се симне вашиот задник!
-
45:27 - 45:34Убави молам...
-
45:34 - 45:37Ќе се видиме повторно, Jisoo.
-
45:37 - 45:39Да. Сигурен сум дека ќе бидеме добри пријатели.
-
45:39 - 45:42Ме третираат како мала сестра.
-
45:42 - 45:46Но, Ти си мојот постар во животот
Бидејќи сте во брак. -
45:46 - 45:48Стоп за шега.
-
45:48 - 45:50Стоп шега, да застане шега.
-
45:50 - 45:54Знаете, вие двајца се направени за секоја друга.
-
45:54 - 45:59Бевме секогаш во секоја друга грла
кога бевме малку. -
45:59 - 46:01Удирањето и надразнување едни со други.
-
46:01 - 46:05Тој е првиот момче да флип моите здолниште.
-
46:05 - 46:10Смешно. Момци се значи да се девојки
тие навистина ми се допаѓа. -
46:10 - 46:30Jisoo, Jisoo, ме бакнеш.
-
46:30 - 46:34Најмалку што можете да си ми фиксна
нешто за мојот мамурлак. -
46:34 - 46:37Вие тоа го заслужувате.
-
46:37 - 46:40Освен тоа, јас сум уште во средно училиште.
-
46:40 - 46:42Секогаш користете ја таа линија, кога ќе се заробиме.
-
46:42 - 46:43Средно училиште не е круна, знаеш.
-
46:43 - 46:47Тоа е премногу, па таму!
-
46:47 - 47:05Добро, тогаш јас ќе ти покажам мојата готвење таленти вечерва!
-
47:05 - 47:07- Еј, Suh Boeun!
- Што? -
47:07 - 47:08- Ајде да одиме.
- Ајде. -
47:08 - 47:17Дали сакаш да удри? Ајде!
-
47:17 - 47:18Што сакате?
-
47:18 - 47:22Слушнав сте биле сите ќе им раскажуваше
сте биле девојка Jungwoo е? -
47:22 - 47:24Fucking неверојатно!
-
47:24 - 47:31Таа е фали дека таа е спиеле со Jungwoo.
-
47:31 - 47:37На кучка мисли дека сме срања.
Како се осмелуваш, кучко! -
47:37 - 47:41Слушнете нагоре. Гледајте вашата уста.
-
47:41 - 47:45Ако слушам за ова, повторно,
Вие сте мртво месо! -
47:45 - 47:50Jungwoo и јас сме во љубовта!
-
47:50 - 47:53Дали сте ја изгубиле вашите сетила!
-
47:53 - 47:55Еј! Не ќе го добиете порака?
-
47:55 - 48:01Јас не направив ништо погрешно. Јас сум оставајќи!
-
48:01 - 48:06Еј! Како се осмелуваат да...
Изгубите вашиот став! -
48:06 - 48:21Што правиш!
-
48:21 - 48:23Fuck off.
-
48:23 - 48:24Што?
-
48:24 - 48:28Еј, Ли Jungwoo,
не можете да ме третираат како тоа! -
48:28 - 48:31Вие сте во позиција да кажам дека за мене.
-
48:31 - 48:46Слушнете нагоре. Точно е дека Boeun и јас се датира.
-
48:46 - 48:54Не им пречи. Тие мислат дека се принцези.
-
48:54 - 49:09Но, Ти си вистинска принцеза.
-
49:09 - 49:14Сусам масло, шеќер!
-
49:14 - 49:16- А мало шишенце на нафта?
- Да! -
49:16 - 49:18- Ова шеќер?
- Побрзај, брзање. -
49:18 - 49:21Во ред!
-
49:21 - 49:24Оцет, шпагети, кечап!
-
49:24 - 49:26Има оцет...
-
49:26 - 49:29И таму е шпагети!
-
49:29 - 49:30Еве?
-
49:30 - 49:32Еве, кечап е овде. Океј...
-
49:32 - 49:35Побрзај, брза, војводо!
-
49:35 - 49:42- Маслиново масло, краставички!
- Маслиново масло, краставички! -
49:42 - 49:47Boeun!
-
49:47 - 49:48Дали сте во ред, Boeun?
-
49:48 - 49:55Boeun, Boeun, Дали сте во ред?
-
49:55 - 49:57Дали си во ред?
-
49:57 - 49:59Ow, мојата нога!
-
49:59 - 50:05Тоа боли?
-
50:05 - 50:11- БОЛИ лошо?
- Не Зошто? Се симне? -
50:11 - 50:20Останете ставен пред се премислам.
-
50:20 - 50:22Не ме допирај таму!
-
50:22 - 50:25Не сум го прави тоа намерно.
Зошто јас? -
50:25 - 50:28Мојата рака само отиде таму природно.
-
50:28 - 50:33Што голем изговор!
Сега одиме право. -
50:33 - 50:36Можете гледиште на правото, бидејќи
вашиот задник е режа еднострани. -
50:36 - 50:38Не палете со мене.
-
50:38 - 50:40Јас не сум се шегувам.
-
50:40 - 50:43Вашето право задник расте поголем.
-
50:43 - 50:45Еј, застани!
-
50:45 - 50:48Престани! Еј, застани!
-
50:48 - 50:51Режа еднострани задник ~
режа еднострани задник ~ -
50:51 - 50:53- Престани, го спречи!
- Добро, во ред! -
50:53 - 50:55- Дами и господа!
- Замолчи... -
50:55 - 50:57Boeun има режа еднострани задник!
-
50:57 - 50:59Режа еднострани задник ~
-
50:59 - 51:01Гледај како ќе се сечење.
-
51:01 - 51:04Треба да се стави твоето срце во
она што се готвење. -
51:04 - 51:06Само бидете тивки!
-
51:06 - 51:08- Бидете тивки? Јас сум постара од тебе...
- Престани! -
51:08 - 51:10Стоп за она? Јас сум постара...
Еј... Можете малку... -
51:10 - 51:12- Што?
- Земете го Мојот меч. -
51:12 - 51:15- Пешта... цел што може да земе.
- Еј, дојди тука. -
51:15 - 51:21Што ви се случува да се направи со тоа?
-
51:21 - 51:26- Еј, го спречи... тоа е жешко. Жешко! Еј...
- Еј... -
51:26 - 51:28Еј... тоа не е фер!
-
51:28 - 51:34Уф!
-
51:34 - 51:40- Тоа е одличен.
- Да. -
51:40 - 51:43Имаш нешто на вашата уста.
-
51:43 - 51:45Истото со тебе.
-
51:45 - 51:49Рок, хартија, ножици!
Рок, хартија, ножици! -
51:49 - 51:50Да!
-
51:50 - 51:54Осигурајте се дека сè е беспрекорен.
Тоа е поважно од готвењето. -
51:54 - 51:56Ми даде пауза!
-
51:56 - 52:00Еј, тоа е оваа страна?
-
52:00 - 52:19Еј! Можете перверзни! Ако јас тебе, јас ќе ви помогне!
-
52:19 - 52:23Оваа слика е одлично. Јас изгледа толку убав.
-
52:23 - 52:36Gotcha!
-
52:36 - 52:42Sangmin... Не дојде до мене!
-
52:42 - 52:46Престани!
-
52:46 - 52:48Не дојде до мене! Стоп, стоп...
-
52:48 - 52:58- Сега, јас сум земајќи се исклучи!
- Стоп! -
52:58 - 53:03- Благодарам, суши е одлично.
- Навистина? -
53:03 - 53:07На безбол поле е празна.
Не се луѓе кои доаѓаат да се види играта? -
53:07 - 53:09Никој не доаѓа да види
средно училиште безбол повеќе. -
53:09 - 53:12Тоа е про-безбол или Лигата на големи
дека тие одат. -
53:12 - 53:17Се надевам дека ќе игра во
Лигата на големи некој ден. -
53:17 - 53:19Еј, Ли Jungwoo!
-
53:19 - 53:30Среќно!
-
53:30 - 53:41Сум гладуваа.
-
53:41 - 53:49Двоен кора морска храна...
-
53:49 - 54:00Ова е прилично добар.
-
54:00 - 54:04Ли Jungwoo, Ура ~
-
54:04 - 54:10ни даде пауза.
Велика склон и сега добар вата? -
54:10 - 54:17Таа е прилично пиле.
Зошто не делиш? Срање. -
54:17 - 54:20Да, Ли Jungwoo дека играчот.
Претстојните ѕвезда во средно училиште безбол! -
54:20 - 54:24Нели? Тоа е средно училиште Boeun е.
-
54:24 - 54:28Бев премногу дарежлив?
Тоа е не изгледа добро... -
54:28 - 54:32Младите со беснее хормони.
Нешто да се направи без. -
54:32 - 54:39Но, претпоставувам дека тие ќе растат надвор од неа.
-
54:39 - 54:42Една симпатична ученикот е доста страстни за еден играч.
-
54:42 - 54:45- Ах, тоа е суши девојка.
- Извинете? -
54:45 - 54:49Тие беа споделување на суши ручек пред играта.
Ница слика. -
54:49 - 55:08Гледам.
-
55:08 - 55:11Не може да биде повеќе рано?
-
55:11 - 55:14- Беа сеуште се?
- Јас се чека за вас. -
55:14 - 55:16Станува опасни ноќе. Одиме во кревет.
-
55:16 - 55:18Добро.
-
55:18 - 55:19- Спиење.
- Оди да спие. -
55:19 - 55:51- Да.
- Ноќ. -
55:51 - 55:55- Што не е во ред?
- Не знаеш? -
55:55 - 55:57Што?
-
55:57 - 56:04Целото училиште знае
за вас и Jungwoo. -
56:04 - 56:09- Што не е во ред со тоа?
- Дали мислите дека таа е во право? -
56:09 - 56:12Вие сте во брак.
-
56:12 - 56:17Само со закон! Знаеш како работите се!
-
56:17 - 56:35Што ако родителите Sangmin и вашата да дознаете за ова?
Како можете да бидете толку себични? -
56:35 - 56:38Зошто плачеш?
-
56:38 - 56:57Ми се допаѓа Jungwoo премногу!
-
56:57 - 57:02Има се наоѓате.
Имаме средба на нашето место вечерва. -
57:02 - 57:03Знам.
-
57:03 - 57:07Можете изгледаат одлично.
Вашиот сопруг мора да сте лекување добро. -
57:07 - 57:09- Еј!
- Да? -
57:09 - 57:12- Живееш во АП. 106, нели?
- Да -
57:12 - 57:18Има важен состанок вечерва,
па кажете му на вашиот мајка да дојде, во ред? -
57:18 - 57:23- Тоа е способен. 108.
- Добро. -
57:23 - 57:25- Еј!
- Да? -
57:25 - 57:28Вие сте толку симпатична мала работа.
-
57:28 - 57:35Ви благодариме.
-
57:35 - 57:41- Ви благодариме за сè. Bye.
- Добра ноќ. -
57:41 - 57:45- Чао. Се грижи.
- Ви благодариме за вечерва. -
57:45 - 57:49Каде беше?
-
57:49 - 57:54Стан состанок.
-
57:54 - 57:58Погледни него.
Тој изгледа како sleazebag. -
57:58 - 58:00Да, тој навистина го прави тоа.
-
58:00 - 58:05Гледа значи, како и.
-
58:05 - 58:12Што ќе им каже?
-
58:12 - 58:36Како можете да го направите ова за мене!
-
58:36 - 58:47Ќе се видиме подоцна.
-
58:47 - 58:51Shit, зошто сум јас таков губитник.
-
58:51 - 59:00Ти завидувам.
Мора маж и момче. -
59:00 - 59:02Потоа, следниот.
-
59:02 - 59:06Бр 2, Hulk,
број 3, Тајгер Вудс, -
59:06 - 59:08- број 4 Зидан!
- Добро, Зидан! -
59:08 - 59:10Зидан, Зидан!
-
59:10 - 59:11Што е тоа?
-
59:11 - 59:13Aw срања. Треба да го тропнал...
-
59:13 - 59:14- Ух! Jisoo...
- Jisoo... -
59:14 - 59:19Вие сте тука.
Имам вашето доделен стажирање училишта. -
59:19 - 59:22- Sangmin е Dongin Висока.
- Што? -
59:22 - 59:26- Dongin Висока.
- Срање! -
59:26 - 59:29Што е тоа? Што не е во ред?
-
59:29 - 60:01Е средно училиште Boeun е.
-
60:01 - 60:11Идиот!
-
60:11 - 60:12Boeun...
-
60:12 - 60:14Нели?
-
60:14 - 60:17- Знаеш...
- Што?! -
60:17 - 60:23- Што е тоа? Јас сум доцна за училиште!
- Добро. -
60:23 - 60:35Ќе зборуваме дома, во ред? Bye!
-
60:35 - 60:38Извинете,
но каде е факултетот канцеларија? -
60:38 - 60:40Факултет канцеларија? Не знам.
-
60:40 - 60:43Јас мразат тоа место.
-
60:43 - 60:48Чекај за мене!
-
60:48 - 60:51Еј, што ти реков да боја на косата?
-
60:51 - 60:56Што фанки фризура! Дојди тука.
-
60:56 - 61:02Извинете!
Еј! -
61:02 - 61:04Вашиот чај...
-
61:04 - 61:07Ви благодариме.
-
61:07 - 61:09Треба да ми кажаа.
-
61:09 - 61:14Можете чинеше премногу атрактивни
да биде перверзни. -
61:14 - 61:18Работат надвор?
-
61:18 - 61:23Господине, ова е новиот практикантот парк Sangmin.
-
61:23 - 61:25Здраво, господине.
-
61:25 - 61:31Г-ца Ким, може да биде оправдано.
-
61:31 - 61:42Да, ние ќе се види многу едни со други.
-
61:42 - 61:45- Како сте биле, господине?
- Добро. -
61:45 - 61:47- Се грижи за Boeun.
- Да. -
61:47 - 61:53- Никој не знае, освен за мене.
- Право. -
61:53 - 61:56Синоќа бев во диско клуб...
Дали знаете кои се сретнав таму? -
61:56 - 61:58- Кој?
- Нашата соба учител. -
61:58 - 62:01Што?
-
62:01 - 62:12Таа Сигурно отиде таму
да ги собереш мажите. -
62:12 - 62:27Стара мома синдром!
-
62:27 - 62:28Тивко!
-
62:28 - 62:31Имаме нов практикант тука.
-
62:31 - 62:33- Леле, тој е толку симпатична.
- Тој е навистина симпатична. -
62:33 - 62:34Не тој изгледа познато?
-
62:34 - 62:39Да, тој изгледа познато.
Тој е симпатична, иако... -
62:39 - 62:45Јас сум парк Sangmin кој ќе биде настава уметност.
-
62:45 - 62:49- Се надевам дека се заедно.
- Да! -
62:49 - 62:52Не ни размислувам за играње трикови на г-дин парк, во ред?
-
62:52 - 62:54Да, г-ѓо...
-
62:54 - 63:00Можете сите имаат светла иднина,
знаеш што мислам! -
63:00 - 63:04- Нешто друго?
- Не, тоа е сè. -
63:04 - 63:09Тивко!
-
63:09 - 63:12Сега, ајде да се направи тост!
-
63:12 - 63:16Cheers! Ние ќе потрошите
целата ноќ печењето. -
63:16 - 63:22Г-дин парк, превртени!
-
63:22 - 63:25Г парк!
-
63:25 - 63:30Сега една од вашиот претпоставен.
-
63:30 - 64:00- Тука одат ~
- Само малку. -
64:00 - 64:02- Како е, г-дин парк?
- Извинете? -
64:02 - 64:08- Децата се тешко да се справи со тоа, нели?
- Не, јас може да се справи со нив. -
64:08 - 64:11- Дали сте зафатен вечерва?
- Да, малку... -
64:11 - 64:15Aw ~ ајде!
-
64:15 - 64:17Aw ~ ајде!
-
64:17 - 64:23Тоа е голема случајност
дека ние сме предавање на иста класа. -
64:23 - 64:25Оваа повици за прослава заедно!
-
64:25 - 64:27Не ви благодарам!
-
64:27 - 64:48Тоа ќе го направи вашиот стаж многу полесно.
Уште еден круг, во ред? Океј... -
64:48 - 64:54Г-дин парк, да одиме! Во вториот круг.
-
64:54 - 65:02Кога јас прв пат те сретнав во Jeju Остров, почувствував чудно внатре.
-
65:02 - 65:05Мис Ким! Разбудам. Те молам!
-
65:05 - 65:09Не ме земе лесно, бидејќи јас сум неомажена жена!
-
65:09 - 65:13Ќе те убијам ако не!
-
65:13 - 65:15Не верувам дека ова се случува!
-
65:15 - 65:22Г парк... Знаеш...
Отидов на врачка earliar оваа година. -
65:22 - 65:29Јас сум требало да се ожени со помлад маж.
Што мислите за ова? -
65:29 - 65:33Што мислите?
Ние разговаравме за тоа пред да! -
65:33 - 65:37Не ме земе лесно!
-
65:37 - 65:44Јас ќе ти фунта со цигла ако го направите!
-
65:44 - 65:54Мис Ким... Мис Ким! Мис ..
Мис Ким, Мис Ким... -
65:54 - 65:56Каде ќе одиш г парк?
-
65:56 - 66:20Никаде... вози на, господине.
-
66:20 - 66:28Зошто сте се?
-
66:28 - 66:29Што?
-
66:29 - 66:32Зошто не ти одговорив на вашиот телефон?
-
66:32 - 66:36Вашиот наставници пијат како риби!
-
66:36 - 66:39Не можев да се задржи.
-
66:39 - 66:43- Зошто на сите училишта е мое?
- Знам... -
66:43 - 66:48Ако училиштето дознава, идам да се умре!
Бидете внимателни! -
66:48 - 66:51Јас ќе бидам внимателен. Не грижете се.
Нема да има било гласини. -
66:51 - 66:53Не грижи се. Одам да спијам.
-
66:53 - 66:55Измијте се! Можете смрдеа на алкохол.
-
66:55 - 66:59Добро. Спие.
-
66:59 - 67:01Зошто јас треба да биде само една
да се биде внимателен? -
67:01 - 67:03- Еј!
- Што! -
67:03 - 67:16Јас ќе бидам внимателен.
-
67:16 - 67:19Што?
-
67:19 - 67:21Извинете, но можам да пишам до тебе?
-
67:21 - 67:25- Не!
- Јас ќе се сврти. -
67:25 - 67:28Boeun, не можам да се одржи!
-
67:28 - 67:37О Боже!
-
67:37 - 67:41Што правиш?
-
67:41 - 67:55Еј! Парк Sangmin, што правиш!
-
67:55 - 67:57Не можам да ве предупредам да не пиеш премногу!
-
67:57 - 68:37Се чувствувам како гомно.
-
68:37 - 68:51Сега, се фокусира!
-
68:51 - 68:53Г парк.
-
68:53 - 68:55Нели?
-
68:55 - 69:01Добие контрола врз вашата сопруга.
-
69:01 - 69:06Г парк!
-
69:06 - 69:11Ах, да, Мис Ким!
-
69:11 - 69:18Не е ова симпатична?
-
69:18 - 69:23Г-дин парк, што правиш после училиште?
-
69:23 - 69:27Па, мојот дедо е болен.
-
69:27 - 69:34- Мора да биде првиот син.
- Јас сум единствениот син. -
69:34 - 69:38Вашето семејство мора да има слаб машки линија.
-
69:38 - 69:44Ние сме сите синови освен за мене.
Не е тоа смешно? -
69:44 - 69:46Јас сум само се шегуваше.
-
69:46 - 69:48Г парк...
-
69:48 - 69:55- Тоа е во ред.
- А блескава насмевка. -
69:55 - 69:58- Децата се гледа.
- Нека се види. -
69:58 - 70:01Што е со стара мома?
Таа е фатен нејзиниот плен. -
70:01 - 70:03Старата слугинка е патетично.
-
70:03 - 70:07Таа направи Наставник за физичко образование
префрлат во друго училиште. -
70:07 - 70:13- Здраво, господине.
- Здраво. -
70:13 - 70:16Дали е добро?
-
70:16 - 70:18Бевте гледање?
-
70:18 - 70:22Можете чинеше дека навистина
уживате во пријатниот ручек заедно. -
70:22 - 70:27Тоа беше одлично.
Подобро од бајат леб на училиштето продавницата. -
70:27 - 70:30Љубоморен?
-
70:30 - 70:33Вие сте како губитник!
-
70:33 - 70:37- Здраво, господине.
- Ух, да. -
70:37 - 70:42- Здраво, г-дин парк.
- Ух, да, hi. -
70:42 - 70:49- Дали постои Ли Jungwoo тука?
- Да, тоа ќе биде мене. -
70:49 - 70:51- Дали сте Ли Jungwoo?
- Да. -
70:51 - 70:56- Значи Вие сте Jungwoo...
- Да, јас сум Ли Jungwoo. -
70:56 - 71:03- Jungwoo, беше суши добро?
- Што? -
71:03 - 71:21Можете изгледа добро. Само продолжете така!
-
71:21 - 71:50Срање!
-
71:50 - 71:54- Се забавувате?
- Да. -
71:54 - 71:58Еј, јас бев добивање на забавата дел!
-
71:58 - 72:01Тие сите се голи. Како може да се каже тоа е забавно?
-
72:01 - 72:05- Не велам тоа за моето хоби!
- Ти се јавам дека хоби? -
72:05 - 72:06- Дај ми го!
- Заборавете на тоа! -
72:06 - 72:08Тоа е образовен. Даде назад!
-
72:08 - 72:10Треба да се срамам од себе!
Учам! -
72:10 - 72:12Потоа затворете ја вратата!
-
72:12 - 72:24- Стоп за гледање!
- Замолчи! -
72:24 - 72:26- Добро, така што му ја врати.
- Не -
72:26 - 72:28- Жал ми е, па да ти ја вратам.
- Ти е жал? -
72:28 - 72:30Тоа нема да ви пречи да гледам повторно!
-
72:30 - 72:33Gimme. Во ред.
-
72:33 - 72:54Еј! Прави како што сакате!
-
72:54 - 72:59Еј! Некој ѕвони на вратата!
-
72:59 - 73:14Jeez.
-
73:14 - 73:17Boeun! Boeun, Мис Ким е на врата!
-
73:17 - 73:19Мис Ким?
-
73:19 - 73:21Што направи за да ја направам да дојде
сите на овој начин! -
73:21 - 73:34Не знам!
Побрзајте и чисти ова. Побрзајте! -
73:34 - 73:39Долна облека, долна облека!
-
73:39 - 73:45Г парк ~
-
73:45 - 73:48- Г-дин парк!
- О Боже! -
73:48 - 73:51- О, вратата е отворена ~
- Да... -
73:51 - 73:56О, вашето место има сè.
-
73:56 - 74:03- Жената може само да се вклопуваат внатре
- Мис Ким, она што го носи тука? -
74:03 - 74:07Г-дин парк, дојдов да го направите вашиот валкани алишта.
-
74:07 - 74:26- Дали е тоа вашата спална соба?
- Мис Ким! -
74:26 - 74:30- Што е тоа?
- Автоматски правосмукалка. -
74:30 - 74:36Автоматско... тоа го прави сè од себе...
-
74:36 - 74:56- Некој е тука, г-дин парк.
- Не! -
74:56 - 74:59Тоа е дух, дух!
-
74:59 - 75:02Кој беше тоа? Кој беше тоа?
-
75:02 - 75:09- Тоа е сестра ми, таа е малку луд...
- Луд човек? Тоа го прави да изгледа како неа... -
75:09 - 75:13Мунк е норвешкиот сликар.
-
75:13 - 75:17Пионер на експресионизмот, чија
слики биле на гнев и тага. -
75:17 - 75:19- Потоа, тука е...
- Г-дин парк. -
75:19 - 75:22- Ха, што?
- Заборавете на Мунк... -
75:22 - 75:27Кажете ни за вашиот прв уметнички дела
во deptartment на романтика. -
75:27 - 75:30- Прва уметнички дела...
- Да! -
75:30 - 75:33Да се продолжи со класа!
-
75:33 - 75:39- Твојата прва љубов!
- Г .. да ни кажете за својата прва љубов -
75:39 - 75:43Добро. Мојата прва љубов беше
-
75:43 - 75:49единствениот посетител за време на моите три години
на воената служба. -
75:49 - 75:57Но, тоа лице не знае
колку ја сакал. -
75:57 - 75:59Дали таа сепак не?
-
75:59 - 76:02Таа мора да биде Jisoo.
-
76:02 - 76:13Таа може или не може да знае.
Сега назад на класа. -
76:13 - 76:16Како е стажирање?
-
76:16 - 76:20Јас сум толку несреќен се заглавени
со момчиња само средно училиште! -
76:20 - 76:23Како може да биде среќен
кога не сте со девојките? -
76:23 - 76:26Како за вас, Sangmin?
-
76:26 - 76:30Се е одлично, благодарение на вас.
-
76:30 - 76:34Почувствував дека вие двајца потребните
некое време заедно. -
76:34 - 76:36Има топката На пријателе.
-
76:36 - 76:38Тој оди на училиште каде што може да ги исполни
неговата убава жена, -
76:38 - 76:41и да биде опкружен
од млади средно училиште девојки. -
76:41 - 76:43Како може да е здодевно таму?
-
76:43 - 76:45Јас сум досадно надвор од мојот мозок.
-
76:45 - 76:48Гледајќи мојата крава сопруга на училиште и дома...
-
76:48 - 76:56Еј, имаш ништо друго освен среќа.
Земи го ова. -
76:56 - 77:00Што е тоа?
Воената служба... -
77:00 - 77:11Е утре, па не биде доцна.
И донесе монети за да играат монета игри. -
77:11 - 77:13Вашиот сопруг отиде да служи на својата земја!
-
77:13 - 77:14Верност!
-
77:14 - 77:17- Не, тоа е "Победа!"
- Победа! -
77:17 - 77:19Ќе се видиме подоцна.
-
77:19 - 77:22О, и не заборавајте она што јас те праша да се направи.
-
77:22 - 77:24Забавувајте.
-
77:24 - 77:30Ви благодариме. Наутро обука е завршена!
-
77:30 - 77:35Време помина, но јас сè уште форма, не јас?
-
77:35 - 77:39Вашиот пивски стомак уништување форма.
-
77:39 - 77:42- Тие се обидел.
- Тоа е ручек дажба линија! -
77:42 - 77:45Морони...
-
77:45 - 77:46Ви благодариме.
-
77:46 - 77:48Еј, Sangmin, тоа е тестенини...
-
77:48 - 77:50- Фрид тофу тестенини?
- Да. -
77:50 - 77:52Може ли да има друг сад?
-
77:52 - 77:57Не, тоа е во ред.
-
77:57 - 78:00Вие не се јаде, нели?
-
78:00 - 78:06Е тоа суши?
-
78:06 - 78:08- Победа!
- Победа! -
78:08 - 78:23- Благодарам.
- Вие сте добредојдени. -
78:23 - 78:27- Жал ми е. Јас само донесе само еден.
- Не грижете се. -
78:27 - 78:30Тоа е во ред. Тоа е добро, батка?
-
78:30 - 78:32Не зборувај ми. Тоа е одличен.
-
78:32 - 78:35Најмалку може да понуди некои.
-
78:35 - 78:39- Сакате парче kimchi?
- Kimchi, kimchi... -
78:39 - 78:41Друго парче ќе биде убаво.
-
78:41 - 78:45Голем дел! Нека оди!
-
78:45 - 78:51Не Дали сте морски парк?
-
78:51 - 78:53Победата...
-
78:53 - 78:56Победата!
-
78:56 - 79:00Победата!
-
79:00 - 79:02- Непобедлива!
- Непобедлива! -
79:02 - 79:03- Маринци!
- Маринци! -
79:03 - 79:06Еднаш морски, секогаш морски.
-
79:06 - 79:08Што сакаат?
-
79:08 - 79:10Маринци се допаѓа.
-
79:10 - 79:13- Стори нешто!
- Ах, вкусни. -
79:13 - 79:18Стоп! Не допирајте ништо!
-
79:18 - 79:20Непобедли... Маринци...
-
79:20 - 79:23Господин, што мислите Вие се прави!
-
79:23 - 79:25- Станувај!
- Ова нема да потрае долго. -
79:25 - 79:31А енергичната, не си ти?
Дали сте неговата сопруга или што? -
79:31 - 79:35- Да, јас сум неговата сопруга!
- Извини, таа е мојата мала сестра. -
79:35 - 79:36Што е таму за да се скрие!
-
79:36 - 79:40Како се осмелуваш да им помогнам на моите hubby околу? Извини!
-
79:40 - 79:43- Јас сум морски.
- Сега! -
79:43 - 79:45- Јас сум морски.
- Мојот дедо е морски, исто така! -
79:45 - 79:49Која е вашата година ранг! Која година!
-
79:49 - 79:51Еј, Boeun...
-
79:51 - 79:56Сега, јас сум оставајќи по морето.
-
79:56 - 80:01Лиење нето да се фати риба ~
-
80:01 - 80:05Јас сум романтична мачка ~
-
80:05 - 80:08Meow ~
-
80:08 - 80:17Мој топли усни сакаат да допре вашата меките усни.
-
80:17 - 80:28Значи моите чувства да стигнат твоето срце ~
-
80:28 - 80:38Ако сеуште не знаат.
-
80:38 - 80:48Повеќе од некој, јас ќе те сакам ~
-
80:48 - 80:53- Јас ќе те сакам ~
- Засекогаш ~ -
80:53 - 80:59- Јас ќе те сакам ~
- Како овој момент, -
80:59 - 81:08Повеќе од некој, јас ќе љубов можете ~
-
81:08 - 81:14Ние не може да ги исполни ~
Чувството е важно ~ -
81:14 - 81:20Тоа е она што мислам ~
Не сакам работите да бидат премногу едноставна ~ -
81:20 - 81:26Дури и ако тоа може да биде само ова уште еднаш, ~
Чувството е важно ~ -
81:26 - 81:32Тоа е она што мислам ~
Не сакам работите да бидат премногу брзо ~ -
81:32 - 81:38јас сеуште не знам што е љубов ~
Чекај малку подолго ~ -
81:38 - 81:44= = Ако навистина ме сакаш ~
Можете да почека малку подолго ~ -
81:44 - 81:50јас сеуште не знам што е љубов ~
Чекај малку подолго ~ -
81:50 - 81:56Ако навистина ме сакаш ~
Можете да почека малку подолго , -
81:56 - 82:02Дури и ако тоа може да биде само еднаш ~
Чувството е важно ~ -
82:02 - 82:13Не можам да ви се исполнат, не можам ~
-
82:13 - 82:15го запре.
-
82:15 - 82:21Стоп.
-
82:21 - 82:25- Tickle, скокотни ~
- Стоп ~ -
82:25 - 82:27- Ница слика.
- Hullo, hullo! -
82:27 - 82:30- Кои сте вие луѓе?
- Ние сме hoodlums. -
82:30 - 82:32Вие сте неа шеќер тато, не си ти?
-
82:32 - 82:34- Симпатична.
- Навистина слатко. -
82:34 - 82:36Дали сакате да умре од моите раце!
-
82:36 - 82:38Еј, јас би сакал да биде нејзиниот шеќер тато.
-
82:38 - 82:44Sangmin, Sangmin, срање!
-
82:44 - 82:46Вие сте сите мртво месо.
-
82:46 - 82:49Да одам!
-
82:49 - 82:52Не може да поднесе хартија, нели?
-
82:52 - 82:54Како оваа висока schooler може да ти биде жена?
-
82:54 - 82:58Тие сите велат дека се оженил со девојка кога тие се фатени.
-
82:58 - 83:01Тоа е точно.
-
83:01 - 83:04Не сум шеќер тато. Можете да проверите мојот рекорд тогаш.
-
83:04 - 83:08Господине, тоа е вистина. Ние сме во брак.
-
83:08 - 83:12Вие сте двете ебат со мене, нели?
-
83:12 - 83:30Што е свет кои доаѓаат да?
-
83:30 - 83:37Јас сум толку разочаран. Како можете да добиете претепаа како тоа?
-
83:37 - 83:39Како ќе живееме во реалниот свет!
-
83:39 - 83:43Како дојде што ќе го сретнете е силеџија?
-
83:43 - 83:46Јас навистина се грижат за вас.
-
83:46 - 83:49- Стоп...
- Чувајте тркалање... -
83:49 - 83:53Како ќе одат на училиште со лице како тоа?
-
83:53 - 83:57Јас сум загрижен за училиште...
-
83:57 - 84:07Се ќе биде во ред.
Да... -
84:07 - 84:19Здраво.
-
84:19 - 84:20Внимание!
-
84:20 - 84:24За училиштето овогодинешниот фестивал,
нашата класа е доделен на декорации. -
84:24 - 84:26Не!
-
84:26 - 84:28Тивко!
-
84:28 - 84:31Фаза декорации ќе биде направено од страна бр 1 до 15.
-
84:31 - 84:35На трибините и скали, бр 16 до 21.
-
84:35 - 84:39Влезот, број 23 до 32.
-
84:39 - 84:41- И бр 22!
- Да? -
84:41 - 84:53Бр 22 ќе направи ѕидот сала. Сами!
Тоа е сè! -
84:53 - 84:55Но, Мис Ким!
-
84:55 - 84:59Тоа не е фер.
Како Boeun ќе сликаат дека огромен ѕид од себе? -
84:59 - 85:06Право! Јас реков да го направи тоа себе! Па што?!
-
85:06 - 85:21Со среќа со мажите, што сакам размислување?
-
85:21 - 85:38Вие сте огромна.
-
85:38 - 85:41Дали сте размислувале за тоа што ќе сликам?
-
85:41 - 85:44Бр
-
85:44 - 85:48Што мислите?
Дури и ако сакав да ви помогне, -
85:48 - 85:53Не можам, поради страв од почеток гласини во училиштето.
Јас сум навистина загрижен. -
85:53 - 85:56Јас навистина се грижи за вас, Boeun.
-
85:56 - 85:59Дали знаете што мислам?
Дали ви се? -
85:59 - 86:23- Престани.
- Boeun! -
86:23 - 86:24Shhh!
-
86:24 - 86:38Следете ме.
-
86:38 - 86:50О земјо моја...
-
86:50 - 86:55Јас мора да биде лезбејка.
Ми се допаѓа мојот пријател подобро од едно момче. -
86:55 - 87:17Ако сте лезбејка, јас сум мамење сопруга.
-
87:17 - 87:21Еј ~ Вашиот сопруг е толку слатко.
-
87:21 - 87:23Престанат да зборуваат за тоа губитник.
-
87:23 - 87:27Тој постојано зјапаат во вас за време на класа.
-
87:27 - 87:30Тој има кул страна на него.
-
87:30 - 87:36Изладете мојот газ!
-
87:36 - 87:39Suh Boeun!
-
87:39 - 87:46Знам Ја гледате Jungwoo
со романтични чувства, -
87:46 - 87:52но дали некогаш сте размислувале
за чувствата Sangmin е? -
87:52 - 87:59Јас навистина мислам дека ви се допаѓа Sangmin.
Сум нели? -
87:59 - 88:23Бр .. Sangmin е само како голем брат бидејќи бевме малку.
-
88:23 - 88:27- Стоп за околу бидам измамен.
- Вие сте секогаш на мојот грб. -
88:27 - 88:43- Еј, шие устата, затвори.
- Ух? -
88:43 - 88:49Леле, изгледа на сите оваа храна.
На табелата едвај држи до. -
88:49 - 88:51- Јади.
- Ви благодариме за оброк. -
88:51 - 88:56Ви благодариме за оброк, мамо.
-
88:56 - 89:02Лесно. Дали сте биле скокнеш оброци?
-
89:02 - 89:04Имам навистина е зафатен.
-
89:04 - 89:09Сум пропуштил вашиот готвење, тоа е одличен.
-
89:09 - 89:11Вие не треба да се каже дека,
вашата жена тука. -
89:11 - 89:15Ќе повредат чувствата Boeun е.
-
89:15 - 89:20Мамо, не се грижи. Јас сум недоволно исхранети.
-
89:20 - 89:24Кога Boeun достигне дваесет,
дека целосно ќе заборавите готвење мајка. -
89:24 - 89:29Boeun, јас се стави храна во фрижидерот,
па не заборавајте, во ред? -
89:29 - 89:31Нема да има повеќе кога ќе се направи со неа.
-
89:31 - 89:32Да...
-
89:32 - 89:35Океј, тоа е доцна.
Одам по вечерата. -
89:35 - 89:36Да.
-
89:36 - 89:40Мамо, врне.
Спиење во текот на место вашиот син. -
89:40 - 89:43Да, мамо.
-
89:43 - 89:46Дали е тоа во ред?
-
89:46 - 89:50Спиј повеќе, спиење готово.
Јади, мамо. -
89:50 - 89:52О, во ред.
-
89:52 - 89:58Тоа е место вашиот син. Што е голема работа!
-
89:58 - 90:01Ох, одлично. Толку удобно.
-
90:01 - 90:07Сврти.
Не, не на овој начин, но од друга страна. -
90:07 - 90:11Добро.
-
90:11 - 90:24- Останете во таа насока.
- Добро, штетници. -
90:24 - 90:29- Дали сте спиеле, Boeun?
- Не .. -
90:29 - 90:33Вие не може да спие?
-
90:33 - 90:38- Sangmin, мислев на тоа...
- Да... -
90:38 - 90:45Тоа не е фер за вас.
-
90:45 - 90:52Гледај во мене, Sangmin.
-
90:52 - 90:56Што?
-
90:56 - 91:01Дали сте знаеле? Дека Ти си навистина симпатична?
-
91:01 - 91:06Вие сте прилично себе.
-
91:06 - 91:24- Sangmin.
- Да, Boeun... -
91:24 - 91:28Boeun...
-
91:28 - 91:30Sangmin, што правиш?
-
91:30 - 91:33- Што мислите?
- Стоп! -
91:33 - 91:35Чекај, Boeun.
-
91:35 - 91:57Ух, го спречи!
-
91:57 - 92:08Спиење.
-
92:08 - 92:11Дали ние се наслика толку многу?
-
92:11 - 92:14Ајде побрзајте со ова.
Нема многу време до фестивалот. -
92:14 - 92:26- Побрзај!
- Добро. -
92:26 - 92:32Еј, чекај!
-
92:32 - 92:41Gotcha, gotcha!
-
92:41 - 92:50Гледам дека се работи напорно, но вие може да се заврши со ова темпо?
-
92:50 - 92:52На фестивалот доаѓа.
-
92:52 - 92:58Не грижи се. Ние ќе се направи до тогаш.
Да, и тоа ќе изгледаат одлично премногу. -
92:58 - 93:04Навистина? Ќе видиме за тоа...
-
93:04 - 93:09Сум видел доволно...
-
93:09 - 93:13Што...
-
93:13 - 93:16На грда жена се појави.
-
93:16 - 93:20За да најде мана во нашата ѕидното сликарство.
-
93:20 - 93:22Мис Ким,
-
93:22 - 93:24Мис Ким,
-
93:24 - 93:29со нејзиниот гаден тон, таа ќе...
-
93:29 - 93:32Мразам да го признаат тоа, но ние го направивме ужасна работа.
-
93:32 - 93:38- Тоа е во ред.
- Навистина? -
93:38 - 93:42Да мијат своите раце и го имате некои закуски.
-
93:42 - 93:46Дали сте се грижи за оброци Sangmin е?
-
93:46 - 93:48Тоа е навистина тешко да се биде практикант знаеш.
-
93:48 - 93:50Тоа не може да биде дека тешко!
-
93:50 - 93:53Еј, но тој е вашиот сопруг.
-
93:53 - 93:58Еј, јас сум зафатен себе.
И тој никогаш нема да прескокнете оброк. -
93:58 - 94:00Каков вид на жена си?
-
94:00 - 94:03Потоа можете биде негова сопруга.
Г-ѓа парк Sangmin. -
94:03 - 94:05Го заборавам. Јас не го сакаат тоа.
-
94:05 - 94:22- Зошто ненадеен интерес!
- Замолчи. -
94:22 - 94:25Еј, Парк Sangmin! Каде си?
-
94:25 - 94:34Не треба да ми помогне?
-
94:34 - 94:50Јас не можев да поверувам себеси!
-
94:50 - 94:52- Кока-Кола.
- Благодарам. -
94:52 - 94:54- Добар?
- Да. -
94:54 - 95:03- Дразни. Ќе биде сликарство до зори.
- Што? -
95:03 - 95:06Еј, не е таа бебе?
-
95:06 - 95:07Таа е кралица на Џуниор Висока Sunil девојките.
-
95:07 - 95:09- Еј, ајде да ме види.
- Еј! -
95:09 - 95:12Идам да направи потег за неа,
толку убаво снимки, ве молам. -
95:12 - 95:16Добро.
-
95:16 - 95:19Само не се разнесени надвор.
-
95:19 - 95:26Од овој ден па натаму,
таа е жена Suh Dongku е! -
95:26 - 95:31Извинете, но,
не ви се случува да Sunil девојките Џуниор Висока? -
95:31 - 95:34Еј! Таму.
Тоа не е сестра Dongku е? -
95:34 - 95:38Каде? Тоа навистина е неговата сестра.
-
95:38 - 95:41Нејзиниот сопруг погледна постари од тоа...
-
95:41 - 95:43Потоа, кој е тоа?
-
95:43 - 95:46Таа Сигурно падна за помладите пријателе.
-
95:46 - 96:00Ница.
-
96:00 - 96:04Целото семејство е околу бидам измамен!
-
96:04 - 96:07Добив нејзиниот број. Дали ќе добие добар шут?
-
96:07 - 96:26Еве.
-
96:26 - 96:32Дојде до МЕСЕЧЕН семејство вечера
пред да биде премногу доцна. -
96:32 - 96:36Jungwoo, морам да си одам дома.
-
96:36 - 96:47Веќе?
-
96:47 - 96:48Побрзајте и седат.
-
96:48 - 96:50Не може да биде повеќе рано?
-
96:50 - 96:52Ја остават на мира.
-
96:52 - 96:55Тоа е во ред. Ајде да јадеме.
-
96:55 - 96:58Медузата чили беше одлично...
-
96:58 - 97:03Внимание, те молам.
Јас сега ќе ви покажам мојата девојка! -
97:03 - 97:06- Имате ли пријателка?
- Да, секако. -
97:06 - 97:11- Сега се земе добар поглед.
- Тоа е таа? -
97:11 - 97:14Таа е подобар од вашата сестра.
-
97:14 - 97:23- Еј, види... изгледа...
- Кој е тоа? Нели? -
97:23 - 97:26Еј, Boeun!
-
97:26 - 97:27Еј!
-
97:27 - 98:01Boeun!
-
98:01 - 98:04Кога сте биле малку,
-
98:04 - 98:15јас секогаш ви се наметнува на оваа замав тука.
Вие навистина го сакаше. -
98:15 - 98:19Но еден ден,
-
98:19 - 98:25ви падна симнеш додека бев туркање.
-
98:25 - 98:29Јас всушност тоа го правеше намерно.
-
98:29 - 98:42Жал ми е, Sangmin...
-
98:42 - 99:09Сите ќе бидат загрижени.
Ајде да одиме. -
99:09 - 99:12Овој брак...
-
99:12 - 99:16Ми се чини дека вашиот дедо сте принудени на тоа,
-
99:16 - 99:23но всушност сакавме да имаат
Sangmin како нашиот син зет. -
99:23 - 99:29Се сеќаваш ли? Колку често ќе плачат?
-
99:29 - 99:35Но, кога Sangmin дојде,
насмевка ќе се шири на твоето лице. -
99:35 - 99:39Ќе падне цело време.
-
99:39 - 99:52Стружење и кршење себе.
Sangmin чувствува полошо отколку што го направив. -
99:52 - 100:04Тој ве носи на грб цело време, дека Sangmin.
-
100:04 - 100:06Во секој случај, ти завидувам.
-
100:06 - 100:09Начинот на кој тој поминува повеќе време на вашето училиште
фестивалот од неговото дипломирање изложба -
100:09 - 102:21Претпоставувам дека тој е нема да се наслика на ѕидот со Yongju и Youngchul...
-
102:21 - 102:57Sangmin! Sangmin!
-
102:57 - 103:00Sangmin! Јас дојдов со семејството да те видам,
-
103:00 - 103:04но итен во вашиот тим ме тера да се свртиме.
-
103:04 - 103:06Дали си добро?
-
103:06 - 103:10Пред неколку дена, обилните снежни врнежи слезе во Сеул.
-
103:10 - 103:12Реката Хан е замрзнат, како и...
-
103:12 - 103:18Е постудено тука, нели?
Не фати настинка. -
103:18 - 103:21И ова е една тајна
-
103:21 - 103:25но мајка ми вели дека јас ќе станам жена сега.
-
103:25 - 103:27Јас сум малку зад отколку другите девојки,
-
103:27 - 103:34Но се идиот дека сте,
нема да разберете што сакам да кажам, ќе ви? -
103:34 - 103:39Чудно е, но кога сте биле наоколу, ја мразев вашата храброст,
-
103:39 - 103:43но ваше отсуство има ми да ви недостасува.
-
103:43 - 103:45Дали сте чувство на истиот?
-
103:45 - 103:50Потоа биде добро за мене од сега па натаму. Глупави.
-
103:50 - 103:56На разочарување на не можејќи
to meet you има вашата мајка плаче. -
103:56 - 104:58Во секој случај, ова писмо, се надевам дека не ти стигне.
-
104:58 - 105:01Каде беше?
Јас барав насекаде за вас. -
105:01 - 105:03Ѕидот е одлично.
-
105:03 - 105:08- I. .. имаат нешто да кажат.
- Да, што? -
105:08 - 105:12Жал ми е. Јас сум бил толку себични.
-
105:12 - 105:16Да ви и...
-
105:16 - 105:19Што влезе во вас?
-
105:19 - 105:31Сум растурање со вас.
Жал ми е, Jungwoo. -
105:31 - 105:38Луѓето да се смеат и танцуваат, но јас мразам да се смееш ~
-
105:38 - 105:49Додека ние пијат и да барате љубов,
ние забораваме за вистината ~ -
105:49 - 105:51Зошто сте доцна?
-
105:51 - 105:52Го виде?
-
105:52 - 105:55Кој? Вашиот маж или дечко?
-
105:55 - 105:57Не сум шегуваш!
-
105:57 - 105:59Ене го.
-
105:59 - 106:04Ми се допаѓа насмеани кловн ~
Да, да, да, да ~ -
106:04 - 106:23Ми се допаѓа кловн кој прифаќа тага ~
-
106:23 - 106:25Дали тие не голема?
-
106:25 - 106:39Сега, практикантот, Парк Sangmin ќе го споделам неколку зборови со нас.
-
106:39 - 106:45Му благодарам на сите, на директорот, сите наставници...
-
106:45 - 106:55И сите ученици за помагање на мене заврши
ова стажирање во едно парче. -
106:55 - 106:58Таа може да се кратко време,
-
106:58 - 107:00но лично,
-
107:00 - 107:12тоа ме остави со скапоцени спомени
јас ќе го носи за остатокот од мојот живот. -
107:12 - 107:17Г приправник, го намали досадни глупости и да ни покаже некои искрено.
-
107:17 - 107:26Г парк Sangmin е оженет човек.
-
107:26 - 107:28Не знаеш?
-
107:28 - 107:32Се разбира, тоа не е грев да се ожени.
-
107:32 - 107:38Но, всушност Вие сте во брак со 15-годишниот
средно училиште девојка, нели? -
107:38 - 107:52Да Suh Boeun кој седи право таму...
-
107:52 - 107:56Точни. Ние сме во брак.
-
107:56 - 107:59Но Boeun немаше избор.
-
107:59 - 108:04Единствениот криминал таа е посветена беше доделување
последна желба својата болна дедо. -
108:04 - 108:09Тоа беше против нејзината волја да се омажиш за мене.
-
108:09 - 108:18Таа може да се ожени, но таа е уште еден 15-годишниот средно училиште девојка.
-
108:18 - 108:26Таа оди луди над чинијата на чили и шпагети.
-
108:26 - 108:37Таа сака слатки ѕвезди и суши-
... љубов атрактивни безбол играчи. -
108:37 - 108:43Секојдневието, таа е нагласено над испити,
и примена на универзитет. -
108:43 - 108:54Се надевам дека ќе не прогонува
училиште Boeun живот во текот на бракот документ. -
108:54 - 108:58Те молам сите.
-
108:58 - 109:07Sangmin, јас не сум дете повеќе.
-
109:07 - 109:12Бидејќи јас бев малку, сте биле секогаш на моја страна.
-
109:12 - 109:20Јас никогаш не бил свесен за чудни чувства... внатре...
-
109:20 - 110:15Но... Мислам дека сум во љубов со тебе...
-
110:15 - 110:19Нашите сиромашни Dongku.
Таа е крај на сите ваши забава и игра. -
110:19 - 110:20Забава и игра...
-
110:20 - 110:23Знаев, бидејќи тој беше фиксиран на
дека училиштето кралица или што и... -
110:23 - 110:26Не можам да верувам дедо падна за нејзината баба.
-
110:26 - 110:29- Не можам да верувам...
- Таа изгледа светла, секако. -
110:29 - 110:34Само сметаат почеток во почетокот! Направете го тоа!
-
110:34 - 110:35Направете го тоа!
-
110:35 - 110:39Ох, замолчи и кора од лук.
-
110:39 - 110:42Јас сум во позиција да го кажам ова, но
-
110:42 - 110:47можете да скриете режа еднострани задник, но не режа големина топки.
-
110:47 - 110:49Впрочем, congrats.
-
110:49 - 110:50Добро е што таа не имаат поим.
-
110:50 - 110:55Кој ќе се ожени со режа големина топката човек
ако знаеле, нели? -
110:55 - 110:58Право.
-
110:58 - 111:02О, Ти си тука!
-
111:02 - 111:04Ох, тато!
-
111:04 - 111:05Вие сте тука.
-
111:05 - 111:09Јас сум навистина навлегува во пилинг овие работи...
-
111:09 - 111:15Дали се ожени да лупам лук?
-
111:15 - 111:16Мамо!
-
111:16 - 111:20Во ред!
-
111:20 -Кажи сирење. Еден, два, три!
- Title:
- My Little Bride 720p HD movie 어린신부
- Description:
-
more » « less
Bo-eun (Moon Geun-Young) is an ordinary high school girl who worries about SAT's and has a crush on her school's baseball team ace, named Jung-woo (Park Jin-Woo). One day, Bo-eun's grandfather orders her to marry Sang-min (Kim Rae-Won). When they were very young, Bo-eun's and Sang-min's grandfathers had promised that they would become in-laws. Despite their opposition, they are forced to marry because of the strong influence of Bo-eun's grandfather. Bo-eun's undercover married life begins: She pretends that she doesn't have a husband and starts dating Jung-woo. Bo-eun believes that she can manage both men and live a double life. Everything goes smoothly until Sang-min visits Bo-eun's school as a student teacher...
- Video Language:
- Korean
- Duration:
- 01:51:51
|
Amara Bot edited Macedonian subtitles for My Little Bride 720p HD movie 어린신부 | |
|
Amara Bot added a translation |
