My Little Bride 720p HD movie 어린신부
-
1:56 - 2:43Med ~!
-
2:43 - 2:45Hej, ne možete kick da...
-
2:45 - 2:48Isuse...
-
2:48 - 2:50Nisi se promijenila jedna malo.
-
2:50 - 2:52Oh to je li, Boeun.
-
2:52 - 2:58Ti si velika djevojka sada. Velika tijelo!
-
2:58 - 3:00Nice krivulje.
-
3:00 - 3:04Pusti, ok?
-
3:04 - 3:06Hej, ti mala djevojčica!
-
3:06 - 3:09Hej, daj mi predah!
-
3:09 - 3:12Oni izgledaju tako lijepo i sjajna...
-
3:12 - 3:15Zaustavite bulji. Vi ćete istegnuće oči.
-
3:15 - 3:25Ne, to je samo da oni izgledaju poznato.
-
3:25 - 3:27U svakom slučaju, ono što vas dovodi ovamo?
-
3:27 - 3:30Jeste li propustili me toliko da je morao preskočiti školu?
-
3:30 - 3:33Ne, to je školska obljetnica.
-
3:33 - 3:36Sam bio prisiljen doći ovamo.
-
3:36 - 3:39Sam troši moje vrijeme kad sam stvarno moram učiti.
-
3:39 - 3:42Da, tu je samo dvije godine napustile do nacionalnog ispita.
-
3:42 - 3:48Ali ljudi poput vas stvarno napraviti koledž izgleda nepoželjan.
-
3:48 - 3:50Što misliš?
-
3:50 - 3:53Ti si perverznjak i playboy.
-
3:53 - 3:58Ja mogu biti playboy, ali ja nisam iskrivio.
-
3:58 - 4:00Evo ti prisutan.
-
4:00 - 4:04To je samo za vas! Držite ga tajna obitelji.
-
4:04 - 4:06Ok.
-
4:06 - 4:09Lijepo, zar ne? To je podstavljena. Stvarni debela.
-
4:09 - 4:11Ti si perverzan!
-
4:11 - 4:13Trebam li vam pomoći staviti ga na?
-
4:13 - 4:36- Trebam li?
- Želite li da vas bušiti? -
4:36 - 4:42- Moj sin! Moj sin je dom!
- Kako ste bili? -
4:42 - 4:44- Dobro došli kući.
- Hvala. -
4:44 - 4:48- Kako je bilo na putu?
- Fine. Kako ste bili? -
4:48 - 4:51- Djed čeka. Požuri.
- Ok. -
4:51 - 4:56- Mama, to je teška. Ja ću ga nositi.
- Ok. -
4:56 - 4:59Ti su se promijenile.
-
4:59 - 5:04Što je sve nalet za? I djed je stvarno bolestan?
-
5:04 - 5:18Sin, sami braće, ok?
-
5:18 - 5:19Delicious, zar ne?
-
5:19 - 5:22Sam napravio sam, samo za vas, djed.
-
5:22 - 5:25Stvarno ukusno.
-
5:25 - 5:29Nitko, ali možete poduzeti takvu dobru brigu o meni.
-
5:29 - 5:33Naravno, ja sam ti samo unuka.
-
5:33 - 5:37Vi stvarno su narasli. Sada možete izgledati kao dama.
-
5:37 - 5:40Možda je narasla, ali ona je još uvijek dijete.
-
5:40 - 5:44Bih se udala u starim danima.
-
5:44 - 5:46Pravo djed?
-
5:46 - 5:49Apsolutno. Udana žena.
-
5:49 - 5:55- Sangmin, dolaze ovdje sjediti.
- Da, djed. -
5:55 - 6:00Vas dvojica, me sasluša.
-
6:00 - 6:04Možda ste čuli ovu priču prije...
-
6:04 - 6:11Sangmin djed bio
stari prijatelj i ratni drug -
6:11 - 6:17Kad smo bili mladi, napravili smo pakt,
-
6:17 - 6:20Da oženiti našu djecu.
-
6:20 - 6:24Ali vas dvoje imali samo sinove.
-
6:24 - 6:28Dakle, naš pakt je prenosila na sljedeću generaciju.
-
6:28 - 6:33Nadam se da dvije mogu zadržati ovo obećanje.
-
6:33 - 6:36Što reći?
-
6:36 - 6:42Idiote! Djed želi da se uda Sangmin!
-
6:42 - 6:45Brak?
-
6:45 - 6:47Morate se šalite djeda!
-
6:47 - 6:51Marry Sangmin?
-
6:51 - 6:55Hej! Tvoj djed ne šalite!
-
6:55 - 6:58Mogu umrijeti u miru nakon što dvije vjenčati!
-
6:58 - 7:02Taj način, mogu se suočiti Sangmin je djeda.
-
7:02 - 7:08Kako visoka schooler vjenčati!
-
7:08 - 7:16Svatko preko 15 mogu oženiti s
svog roditelja pristanak. -
7:16 - 7:20Nisam puno vremena, znate?
-
7:20 - 7:22Ne, neću.
-
7:22 - 7:27Nikada!
-
7:27 - 7:33Nažalost djed, ali ja ću zaboraviti što si rekao.
-
7:33 - 7:53On nije završio govor!
-
7:53 - 8:01Sam bez riječi sam.
-
8:01 - 8:06To sam ja. Vratio sam se.
-
8:06 - 8:07Sam se vratio u Koreji,
stoji ispred robne uredu. -
8:07 - 8:10Hej, ima puno novih krvi u odjelu
-
8:10 - 8:14- Kako ste vi?
- Oh, da. -
8:14 - 8:19Pilići su super!
Idemo zajedno nakon klase. -
8:19 - 8:23Hej, Sangmin!
-
8:23 - 8:25Što iznenađenje!
-
8:25 - 8:27Je li to bila godina već?
-
8:27 - 8:30Ne, ja sam natrag za neki obiteljski posao.
-
8:30 - 8:33Kako o vama?
-
8:33 - 8:37Velika. Moj izgled...
-
8:37 - 8:39- Držati mene previše zauzet...
- Hajde... -
8:39 - 8:44Vrati se kad sam TA.
To će vam pomoći kada ste preskočili nastavu. -
8:44 - 8:49Bih, Model student to učiniti?
-
8:49 - 8:52Osim toga, to je moj prošle godine...
-
8:52 - 8:57Prijatelj, moj dobar prijatelj!
-
8:57 - 8:59- Kako ste bili!
- Velika čovječe! -
8:59 - 9:02Pogledajte njega! Život na Zapadu vam je učinio dobro!
-
9:02 - 9:05Što vas je doveo natrag?
Problemi kod kuće? -
9:05 - 9:09- Da se nešto događa kod kuće...
- Huh? Što? -
9:09 - 9:11- Ja sam uzimajući u braku... osuditi.
- Huh? Kopile! -
9:11 - 9:15Hej, je li crna ili bijela djevojka?
-
9:15 - 9:18Pounding!
-
9:18 - 9:22Samo što bi trebali znati o tome ~
-
9:22 - 9:26sam samo 17 ~
-
9:26 - 9:30Dođi, dođi tiho ~
-
9:30 - 10:11Tu i tamo ~
-
10:11 - 10:13Hej!
-
10:13 - 10:16Oni čine takvu frku.
Gubitnici... -
10:16 - 10:32- Psst! Oni će vas čuti.
- Zašto? Mislite li da ste drukčiji? -
10:32 - 10:36Moj liječnik je rekao imam 20 godina više ići!
-
10:36 - 10:38Stvarno?
-
10:38 - 10:44Promjena planova.
Ću napraviti moj potez. Samo me back up. -
10:44 - 10:52Razumijem.
-
10:52 - 11:19Dobro!
-
11:19 - 11:22Oni ga prebacio.
-
11:22 - 11:31Nije on čovjek?
-
11:31 - 11:34Oni ga prebacio. Zapamtite?
-
11:34 - 11:36Da...
-
11:36 - 12:12Ja stvarno želim da neće igrati one stvari na TV-u.
-
12:12 - 12:15Valjda vjenčanje je stvarno na.
-
12:15 - 12:36Što ću učiniti, mama?
-
12:36 - 12:39Budite jaki, sin.
-
12:39 - 12:54Daj svoj djeda ovo jedna želja.
-
12:54 - 12:59Nazovimo to dan!
-
12:59 - 13:12Vi ste Suh Boeun, prvi razred, zar ne?
-
13:12 - 13:16Si tako smiješno, ne slažete?
-
13:16 - 13:18Hej, što?
-
13:18 - 13:24Hajde!
-
13:24 - 13:26Tko je on?
-
13:26 - 13:28On je samo čovjek znam.
-
13:28 - 13:31To je ono što svi kažu.
-
13:31 - 13:38Ja govorim istinu!
-
13:38 - 13:43Sam stvarno mislio o tome,
-
13:43 - 13:47i govorit ću prvi.
-
13:47 - 13:51- Ajmo to učiniti.
- Jesi li lud? -
13:51 - 13:55Sam se šalio.
-
13:55 - 13:58Mislite li da bih želio?
-
13:58 - 14:00Ne želim to učiniti s vama!
-
14:00 - 14:02Čak i ako sam učinio,
-
14:02 - 14:05to je suludo. Ja sam samo 15!
-
14:05 - 14:08Ok, ja sam ga dobio.
-
14:08 - 14:10U svakom slučaju, ja ću ti kupiti večeru.
-
14:10 - 14:12Ili bilo što drugo što trebate.
-
14:12 - 14:16Gospodine, Vi ste šećer tata, zar ne?
-
14:16 - 14:18- Boeun.
- Huh? -
14:18 - 14:20Kako možete to učiniti za mene?
-
14:20 - 14:24Sam može biti lijepo, ali
-
14:24 - 14:30nešto ovako...
-
14:30 - 14:31Hej...
-
14:31 - 14:47Hyewon, prestani!
-
14:47 - 14:50- Ostavit ću vas dvojica razgovarati.
- Huh? -
14:50 - 14:52Vidimo se kasnije, Boeun.
-
14:52 - 14:55- Sjetite se, to je tajna.
- Znam. -
14:55 - 14:58- Bok.
- Zbogom. -
14:58 - 15:05- Što je njezin problem?
- To je razumljivo. -
15:05 - 15:10Halo? Da...
-
15:10 - 15:22Što!
-
15:22 - 15:25Dobro, dobro.
-
15:25 - 15:27Djed!
-
15:27 - 15:29- Djede!
- Djede! -
15:29 - 15:32Djede, mi smo ovdje!
-
15:32 - 15:34Djede, djede!
-
15:34 - 15:37Djede, djede!
Probudi se, djede! -
15:37 - 15:41- Ujak, nešto nije u redu!
- Što? -
15:41 - 15:43Djed!
-
15:43 - 15:46To je to ponovno.
-
15:46 - 15:48Trebali smo otišli u drugu bolnicu!
-
15:48 - 15:54Gotovo mi je dao srčani udar!
-
15:54 - 15:59Bio sam izvan sebe opet.
-
15:59 - 16:02Jesi li dobro, djed?
-
16:02 - 16:04- Popijmo riječ izvan.
- Ok. -
16:04 - 16:07Budite a tvoj djed strani, ok?
-
16:07 - 16:12Da.
-
16:12 - 16:15Sam stvarno zabrinut.
-
16:15 - 16:19Znam. S djecom kao što je to, on se pogoršava.
-
16:19 - 16:23Hajde... brak ne dolazi u obzir!
-
16:23 - 16:32Oni... morate razmišljati o Boeun budućnosti.
-
16:32 - 16:40Hajde, neka je samo oženiti djecu.
-
16:40 - 16:42Pusti.
-
16:42 - 16:44Hajde...
-
16:44 - 16:50Ovo je Sangmin je djed i baka.
-
16:50 - 16:56Ubrzo nakon toga je slikano, izbio je rat.
-
16:56 - 16:59Želite li da vam kažem tajnu?
-
16:59 - 17:02Potajno
-
17:02 - 17:09Tvoj djed je imao osjećaje za Sangmin je baka.
-
17:09 - 17:11Bila je prilično ljepota.
-
17:11 - 17:15Međutim, nakon što je Sangmin starinske smrti,
-
17:15 - 17:18sam tucked one osjećaje daleko.
-
17:18 - 17:25To je razlog zašto sam brinula
Sangmin oca kao moj vlastiti sin. -
17:25 - 17:30Vaš otac možda nisu bili toliko sretni zbog toga.
-
17:30 - 17:32- Boeun!
- Da? -
17:32 - 17:38Imajući ovo obećanje je
najvažnija stvar za mene. -
17:38 - 17:46- Djede!
- Djede! -
17:46 - 17:48Djed, probuditi. Djede!
-
17:48 - 17:51Ne može umrijeti!
-
17:51 - 17:53Otvorite svoje oči, djeda!
-
17:53 - 17:59Djede, ja ću se vjenčati pa otvorite oči, djeda!
-
17:59 - 18:04Ću zadržati svoje obećanje, djede!
-
18:04 - 18:10Ću se vjenčati...
-
18:10 - 18:13Jeste li plakati?
-
18:13 - 18:15Prestani plakati.
-
18:15 - 18:17Vi svibanj biti iza u svojim ocjenama,
-
18:17 - 18:19, ali Vi ste narod je prvi vjenčati u ovoj dobi.
-
18:19 - 18:21Cestitam, gospođa.
-
18:21 - 18:23Točno.
-
18:23 - 18:26Bojite li se da Sangmin
će otkriti svoj jednostran guzu? -
18:26 - 18:32Stražnjica koja treba amortiziranja
zadržati ga na ravnotežu? -
18:32 - 18:39- Hej, izlazi!
- Jao, to boli! -
18:39 - 18:45Žao mi Boeun, jer nije puno pomoći.
-
18:45 - 18:52Mama, ja stvarno udaje?
-
18:52 - 18:55Što o školi?
-
18:55 - 18:59Moram ići na fakultet...
-
18:59 - 19:01Brak neće ništa promijeniti.
-
19:01 - 19:05Brak, to prihvatiti s milošću. To je ništa.
-
19:05 - 19:09Samo razmislite Vi ste dobivanje novog brata.
-
19:09 - 19:12Bojim da ćemo saznati u školi.
-
19:12 - 19:13Kako ću se suočiti svima?
-
19:13 - 19:18Ne brinite. Djed će voditi brigu o tome.
-
19:18 - 19:22Vaš djed je vaš glavni vojni viši.
-
19:22 - 19:25Stvarno?
-
19:25 - 19:30Evo lice vuka
tko će jesti do 15-godišnjeg djevica. -
19:30 - 19:36- Je li to zadovoljstvo ili nevjerovanje?
- Zadovoljstvo, naravno. -
19:36 - 19:40Sranje, ti si stvarno moji prijatelji?
-
19:40 - 19:44Ja ne mogu biti u braku u ovoj dobi.
-
19:44 - 20:15- Za Sangmin!
- Živjeli ~ -
20:15 - 20:20Pilići su ovdje vruće!
-
20:20 - 20:38Idemo na podu!
-
20:38 - 20:39Pozdrav.
-
20:39 - 20:40Vi ste ovdje. Hvala.
-
20:40 - 20:42Vi ste ovdje.
-
20:42 - 20:46- Gospodine!
- Da, javi se ovdje. -
20:46 - 20:47Neću zaboraviti.
-
20:47 - 20:49Kako bi naš izlet bude u isto vrijeme?
-
20:49 - 20:52Znam.
-
20:52 - 20:55Vi ne bi trebali čuvati ga od svoje druge prijatelje.
-
20:55 - 20:59Ako su saznali,
cijela škola će znati. -
20:59 - 21:03Tada sam morao napustiti školu.
-
21:03 - 21:07U svakom slučaju, Vi ste tako lijepa danas.
Volio bih da mogu vjenčati previše. -
21:07 - 21:09Pogledajte ovdje!
-
21:09 - 21:11Hej, osmijeh!
-
21:11 - 21:12- Kako si?
- Pozdrav. -
21:12 - 21:14- Nemojte uzeti moju sliku.
- Dobro, dobro. -
21:14 - 21:17Sretno!
-
21:17 - 21:22Uvjeren sam da djed me scammed.
-
21:22 - 21:28- Boeun, to je samo vjenčanje, ok?
- Ne mogu to učiniti, mama! -
21:28 - 21:30Sada, nemoj biti dijete.
-
21:30 - 21:33Sam nervozan sam.
-
21:33 - 21:36Govorim djeda, "Ja ne mogu to učiniti!".
-
21:36 - 21:40Želite li vaše vjenčanje pretvorilo u sprovodu?
-
21:40 - 21:44Ne znam.
-
21:44 - 21:46Bojim, mama.
-
21:46 - 21:52Što ću učiniti s takvom bebom?
-
21:52 - 21:54Sada mladoženja će ući.
Ga došli s velikim pljeskom. -
21:54 - 22:03Mladoženja, molimo unesite!
-
22:03 - 22:26Ona je tako lijepa!
-
22:26 - 22:29Ugledni gosti,
-
22:29 - 22:33obitelj i rodbina.
-
22:33 - 22:35Svi smo se okupili ovdje da
congradulate novi početak -
22:35 - 22:38mladoženja, Park Sangmin
-
22:38 - 23:15i mladenka, Suh Boeun...
-
23:15 - 23:25- Tata, mi ćemo biti u redu.
- Da, da. -
23:25 - 23:29Zapamtite, ona je samo 15 godina.
-
23:29 - 23:33- Koja je tvoja poanta?
- Znam da vam mogu vjerovati. -
23:33 - 23:35Si me prisilio u ovaj brak, pa ću učiniti što želim!
-
23:35 - 23:38Boeun je još uvijek u srednjoj školi!
-
23:38 - 23:42Ne zanima! Učinit ću što želim s mojom ženom.
-
23:42 - 23:48Boeun, ne brinite.
Vaš otac-in-zakon je imao riječ s Sangmin. -
23:48 - 23:50O čemu?
-
23:50 - 23:56- To vas... Ne treba to učiniti...
- Što? -
23:56 - 23:58Ja ne mogu reći...
-
23:58 - 24:03- Nazovite nas kada doći.
- Da, teta. -
24:03 - 24:06Prestani joj nazivajući to. To je mama od sada.
-
24:06 - 24:09Da, mama.
-
24:09 - 24:12Hej, mama! Mogu li zadržati buket?
-
24:12 - 24:14Bilo je tako lijepo...
-
24:14 - 24:16Zaboravite buket...
-
24:16 - 24:18Ona je kao dijete.
-
24:18 - 24:22Što ću učiniti s tobom?
-
24:22 - 24:25Prestani, obećao da će biti cool.
-
24:25 - 24:28- Bon Voyage ~
- Da, da... -
24:28 - 24:36- Bye ~
- Slijedi odmah iza, ok? -
24:36 - 24:39Vrijeme je da se brodu, gdje je ona?
-
24:39 - 24:40Boeun.
-
24:40 - 24:42- Boeun? Gdje je to?
- Tamo... -
24:42 - 24:46- Dobro, idemo unutra, hvala.
- Dobro, ići. -
24:46 - 24:49- Hvala na svemu.
- Nemojte se pretjerati. -
24:49 - 24:52- Sretan put.
- Da, daj mi kovčeg. -
24:52 - 24:54Zabavite, Boeun.
-
24:54 - 24:57Ne brinite, čovječe.
Budi dobra, ok? -
24:57 - 25:00- Vidimo se poslije!
- Bok. Bon Voyage. -
25:00 - 25:02- Nikada nisam ukrcao na vrijeme...
- Čekaj. -
25:02 - 25:05- Što?
- Moram ići u kupaonicu. -
25:05 - 25:08Opet? To je vaš prvi put na avion, zar ne?
-
25:08 - 25:12Ne brinite. To je samo sat Jeju Otoka.
-
25:12 - 25:14To neće potrajati dugo.
-
25:14 - 25:17Ste stvaranje takve buke. Požuri natrag.
-
25:17 - 25:24- Ja ću biti u našim sjedalima. Požuri.
- Dobro... -
25:24 - 25:35Sranje. Gdje je ona?
-
25:35 - 25:40- Gospodine, morate se sjedi.
- Avion odlazi. Otvaranje... -
25:40 - 25:47Gospodine, molimo sjedalo sebe!
-
25:47 - 25:53Mobitele su zabranjeni u kabini.
Hvala na suradnji. -
25:53 - 25:55On mora da on posjeduje avion.
-
25:55 - 26:03To mora biti njegov prvi let.
-
26:03 - 26:20Ja ne vjerujem u ovo.
-
26:20 - 26:24Čekajte, gospodine.
-
26:24 - 26:26- Mi smo u žurbi.
- Žao mi je. -
26:26 - 26:32Hej!
-
26:32 - 26:37Jesu li sigurno stići?
-
26:37 - 26:42Da... jesu.
-
26:42 - 26:46Trebam biti jasno o jednoj stvari.
Slušaj! -
26:46 - 26:52Do Boeun maturanata iz koledž, nema unuke!
-
26:52 - 26:54Napravite to jasno svog oca kao dobro.
-
26:54 - 27:02Da, naravno.
-
27:02 - 27:08Kad je bila mala,
ona će pasti i slomiti stvari, -
27:08 - 27:11, ali činilo se da držite sebe
i na vjenčanju. -
27:11 - 27:14To je olakšanje.
-
27:14 - 27:16Zašto? Jeste li razočarani što ona nije pala?
-
27:16 - 27:20Da, malo.
-
27:20 - 27:58Hajde...
-
27:58 - 28:18Nisu oni idioti opet!
-
28:18 - 28:19Druženju?
-
28:19 - 28:37Hej!
-
28:37 - 28:45Hej, imaš li kamo otići?
-
28:45 - 28:46Samo ovaj put.
-
28:46 - 28:50Press ništa. Vjetar ga i pritisnite.
-
28:50 - 28:52Reci sir.
-
28:52 - 28:53Uzmi svoje najbolje pucao.
-
28:53 - 28:56Uh, Sangmin?
-
28:56 - 29:03Ja ne mogu da vjerujem da je ovo!
-
29:03 - 29:06Što te dovodi ovdje?
-
29:06 - 29:09Boeun je na medenom mjesecu
a mi smo na naše terenski izlet. -
29:09 - 29:11- Ne možete se sjetiti?
- Naravno da se sjećam. -
29:11 - 29:14- Gdje je Boeun?
- Pa... -
29:14 - 29:17- Hej! Tko je mister?
- On je samo prijatelj. -
29:17 - 29:18- On je sladak.
- Vidimo se poslije! -
29:18 - 29:23- Hej, prestani. Čekaj, dođi ovamo.
- O Bože... -
29:23 - 29:25Hej!
-
29:25 - 29:29Što radiš na vrhu nju!
-
29:29 - 29:33Si perverzan! Vi juriti nakon mlade djevojke,
zar ne! -
29:33 - 29:34To nije takav.
-
29:34 - 29:36- Nisam...
- Stvarno. -
29:36 - 29:38- Stvarno?
- Stvarno. -
29:38 - 29:40A što ti radiš?
-
29:40 - 29:41- Uh?
- Huh? -
29:41 - 29:59Pogledajte ga otrčati!
-
29:59 - 30:02Nije li trebao biti na izletu?
-
30:02 - 30:17Da...
-
30:17 - 30:27A zašto ste ovdje?
-
30:27 - 30:30Što radiš danas?
-
30:30 - 31:06Ništa.
-
31:06 - 31:09Imate li dečka?
-
31:09 - 31:26Ne .. ne znam.
-
31:26 - 31:31Mobitel ste TRING do isključen.
Vi ćete biti prebačeni na govorne pošte... -
31:31 - 31:36Pešti, kako možete to učiniti za mene...
-
31:36 - 31:58Naši roditelji ne bi trebali saznati.
Ćemo razgovarati kasnije. Bok. -
31:58 - 32:01Zatim, od sada smo izlaziti.
-
32:01 - 32:02Ok!
-
32:02 - 32:22Hej ti! Dođi ovdje!
-
32:22 - 32:27Wow! Izgleda tako zabavno! Nije li to?
-
32:27 - 32:29- Gdje si?
- Ja sam iz Kanade. -
32:29 - 32:32Kanada? Znam Kanadu!
-
32:32 - 32:36Tko sam ja kidding?
Nikad nisam kročio na Kanadu. -
32:36 - 32:40Učitelj!
-
32:40 - 32:42Učitelj!
-
32:42 - 32:46Bok, kako ste?
-
32:46 - 32:49Uh, Hyewon?
-
32:49 - 32:54Što vas dovodi ovdje u ovo doba?
-
32:54 - 32:56To je slobodno vrijeme za nas.
-
32:56 - 32:58Ne Jeste li ikad bili na izletu?
-
32:58 - 33:01Naravno da jesam.
-
33:01 - 33:06U svakom slučaju, gdje je Boeun? Zašto ste sami?
-
33:06 - 33:09Ja čak ne znam gdje početi?
To je ovako... -
33:09 - 33:10Da.
-
33:10 - 33:13Boeun...
-
33:13 - 33:21Ti si serijski pokvarenjak, zar ne!
-
33:21 - 33:25Hej! Vrati se!
-
33:25 - 33:27Osjeća se dobro, zar ne?
-
33:27 - 33:32To je bio dok je... zajedno. Sjedi ovdje.
-
33:32 - 33:33Stop.
-
33:33 - 33:36Budite leđa na to.
-
33:36 - 33:41Osjećam se odlično.
-
33:41 - 33:45To je prekasno za to
-
33:45 - 33:49, ali siguran sam da smo napravili strašnu stvar na Boeun.
-
33:49 - 33:53Ona je samo 15, a prolazi kroz njezin prvi razreda srednje škole.
-
33:53 - 33:57Hajde! Budite pozitivni.
-
33:57 - 34:02Si ga s obzirom kao sin-in-zakon svejedno.
-
34:02 - 34:05Ona ne ide daleko.
Popijmo neke vjere, ok? -
34:05 - 34:10Osim toga, naši u-zakoni ljubav Boeun
poput vlastite kćeri. -
34:10 - 34:13Ali, ona nije njihova vlastita kći.
-
34:13 - 34:17Mogu razumjeti tata i ti,
-
34:17 - 34:18, ali ja još uvijek ne mogu ti oprostiti za njega.
-
34:18 - 34:21Ok, ok, to je dovoljno... dovoljno...
-
34:21 - 34:41Bez Boeun,
čini se kao there'sa velike rupe u mom srcu. -
34:41 - 34:46Svatko izgleda kao Boeun, da je jedan previše...
-
34:46 - 34:55Candy, gospodine? Hvala Vam.
-
34:55 - 35:54Candy, gospodine?
-
35:54 - 35:56Boeun, mu pomoći.
-
35:56 - 36:01Dušo, dušo, ovdje.
-
36:01 - 36:02Hvala vam puno.
-
36:02 - 36:10- Djede!
- Tata, dođi na van. -
36:10 - 36:15- Sjedni, sjediti i jesti.
- Ok. -
36:15 - 36:18Dakle, kako je bilo na putu?
-
36:18 - 36:23Dobro djed. Imali smo dobro vrijeme.
-
36:23 - 36:28Da, Sangmin bio dobar prema meni. Ja stvarno zabavljali.
-
36:28 - 36:32Stani, nisam učinio ništa.
-
36:32 - 36:34Drago mi je što su se zabavljali.
-
36:34 - 36:36Budući da ste službeno u braku,
-
36:36 - 36:43ljubav jedan drugome tako možemo vidjeti
plod svoje ljubavi. -
36:43 - 36:46Ali ne izgledaju tako sretni, Sangmin.
-
36:46 - 36:48Jeste li bolesna?
-
36:48 - 36:51Naravno da nisam bolestan.
-
36:51 - 36:56Oni su definitivno super par,
zar ne? -
36:56 - 36:59Vaš boravak je očišćen,
pa ići malo odmoriti. -
36:59 - 37:00Da, gospodine.
-
37:00 - 37:02Prestanite, trebali bismo popiti piće s novim mladoženja.
-
37:02 - 37:04Kako o tome je tata?
-
37:04 - 37:08Točno. Moj unuk-in-zakon treba zaliti mi piće.
-
37:08 - 37:19Kako želite.
-
37:19 - 37:21Djede, ja ću ići u krevet sada.
-
37:21 - 37:27Da, da.
Idi u svoju sobu... -
37:27 - 37:30Oprezni!
-
37:30 - 37:32Med!
-
37:32 - 37:35Idemo!
-
37:35 - 37:38- Hej! Boeun nije stvar.
- Laku noć! -
37:38 - 37:40Hej! Budite oprezni.
-
37:40 - 37:45Hej! Hej!
-
37:45 - 37:50- Jeste laku noć.
- Laku noć! -
37:50 - 37:59Med!
-
37:59 - 38:03Ah, ti si teška!
-
38:03 - 38:05A ti smrde liker!
-
38:05 - 38:17Hej! Hej!
-
38:17 - 38:23- Vi se cijepa svoju haljinu. Prestani!
- Držite dalje! -
38:23 - 38:26On dolazi na pravi jaki.
-
38:26 - 38:31Ovo je pravo mjesto.
Uđite Pogledajte ovog stabla. -
38:31 - 38:34Dođite u tatu. Zatvorite vrata iza vas.
-
38:34 - 38:36Što mislite? Huh? Lijepo je u pravu?
-
38:36 - 38:37Pogledajte ovo, super zar ne?
-
38:37 - 38:42To je sjajno mjesto.
-
38:42 - 38:45Great place Boeun.
-
38:45 - 38:49- Hej, stavi tu sliku!
- Lijepo je, zar ne? Velika ha? -
38:49 - 38:52Pogledajte balkona. Izabrao sam ovo.
-
38:52 - 38:53Boeun.
-
38:53 - 38:55To je tako čist.
-
38:55 - 38:58Hej, pogledajte ovu sliku.
Ova slika. -
38:58 - 39:01Gdje bih trebao staviti ovu sliku?
-
39:01 - 39:04Vi imate vremena za svoj život,
zar ne? -
39:04 - 39:07- Što je ovo, arapske noći?
- Dobrota! -
39:07 - 39:10- Što je s jastucima...
- Dobrota... -
39:10 - 39:13Odvojenim sobama dok diplomski, ok?
-
39:13 - 39:21Ja sam tako ljuta!
-
39:21 - 39:24Mi se sviđa...
-
39:24 - 39:30Što je ovo, cvjetnjak?
-
39:30 - 39:36Što ću učiniti?
-
39:36 - 39:40Prestani!
-
39:40 - 39:44Jezik je dio kulture...
-
39:44 - 39:49Jezik je... dio... kultura...
-
39:49 - 39:55Kada smo saznali od stranih jezika,
bismo trebali naučiti o... -
39:55 - 40:06Te zemlje kultura...
-
40:06 - 40:09Ah, super!
-
40:09 - 40:14Hej, prestani! Stavite nešto dalje!
-
40:14 - 40:19Uvijek sam poduzeti sve što je isključen.
Čak i moj rublje. -
40:19 - 40:23Odlazi!
-
40:23 - 40:26Out gdje?
-
40:26 - 40:28Ovo je moja soba.
-
40:28 - 40:30Što misliš?
-
40:30 - 40:34Ovo je moja soba. Tvoje je tamo.
-
40:34 - 40:37Odlazi!
-
40:37 - 40:42Ja se ne osjećam poput njega.
-
40:42 - 40:44Idemo spavati zajedno.
-
40:44 - 40:50Što, Vi ste ludi!
-
40:50 - 40:54Možete spavati zajedno kada će se vjenčati.
-
40:54 - 40:56Boeun...
-
40:56 - 40:59Što?
-
40:59 - 41:02- Mislim večeras je noć.
- Što? -
41:02 - 41:04Slušaj me.
-
41:04 - 41:06Ostanite daleko od mene.
-
41:06 - 41:10Hajde. Mi smo u braku.
Boeun, učinite kao što sam rekao! -
41:10 - 41:11Hej, prestani!
-
41:11 - 41:28Smo u braku! Učinite kao što sam rekao i ostati i dalje.
-
41:28 - 41:40Sranje... Upravo sam bio igranje s vama!
-
41:40 - 41:42O, moj Bože!
-
41:42 - 41:45Dobro jutro, Boeun.
-
41:45 - 41:49Tvoje oči su prilično prizor!
-
41:49 - 42:10Jutarnja vježba?
-
42:10 - 42:13Što? Vi nestao iz zračne luke?
-
42:13 - 42:14A što si učinio
tijekom medenog mjeseca? -
42:14 - 42:20Tko, ja?
-
42:20 - 42:22Možete li čuvati tajnu?
-
42:22 - 42:26Imate previše tajni.
-
42:26 - 42:29Sam sex Jungwoo.
-
42:29 - 42:32Jungwoo? Što je s vašim mužem?
-
42:32 - 42:35Muž... šališ?
Sam bio prisiljen na to. -
42:35 - 42:37Onda ne znam Jungwoo ste u braku?
-
42:37 - 42:43Ali siguran sam da ćete razumjeti.
-
42:43 - 42:55Idemo.
-
42:55 - 43:00Ako sam ju nazvati, ona će biti ovdje u trenu.
-
43:00 - 43:03Jeste li sigurni da će doći ako ju nazvati sada?
-
43:03 - 43:08Naravno. Ona će reći
"Da gospodara", a zatim dolaze. -
43:08 - 43:13Ti si kao lažov.
-
43:13 - 43:15Stop, ona će biti studiranje svejedno.
-
43:15 - 43:17- Čekaj. Ja ću vam pokazati.
- Čovječe, to je nepristojno. -
43:17 - 43:21- Reci joj da dođe.
- Čekaj. -
43:21 - 43:26Žena! To sam ja!
-
43:26 - 43:28Vaš suprug vam zapovijeda da dođu!
-
43:28 - 43:30Wow.
-
43:30 - 43:32- Požurite!
- Opa. -
43:32 - 43:36- Požurite!
- Opa. -
43:36 - 43:37Bye!
-
43:37 - 43:39Sada će letjeti ovdje kao metak.
-
43:39 - 43:44Dečki... ajmo piti!
-
43:44 - 43:48Sam Sangmin. Ja sam čovjek, nije li?
-
43:48 - 43:49Naravno Vi ste čovjek.
-
43:49 - 43:54Sam samo nastavi svoju ženu lekciju, kao pravi čovjek!
-
43:54 - 43:58Čovjek od svih ljudi. Pravi čovjek.
Jeste piće, ljudi! -
43:58 - 44:00Muškarci! Muškarci, pije!
-
44:00 - 44:01Pijte dok ne ispadne!
-
44:01 - 44:04Bit će inspekcija danas.
Idi kući i studija. -
44:04 - 44:07Žena!
-
44:07 - 44:09Ona je moja žena. Dođi ženu!
-
44:09 - 44:12- Mi smo u braku!
- Ne danas. -
44:12 - 44:15On je stvarno njezin suprug.
-
44:15 - 44:19Dobrodošli, Boeun.
-
44:19 - 44:22Si je vidjela na vjenčanju, moja supruga, Boeun.
-
44:22 - 44:26Kako ste mogli nazvati me više na takvo mjesto...
-
44:26 - 44:28Ovako?
-
44:28 - 44:32Vaš suprug kaže da je u redu.
-
44:32 - 44:33Još jedno pivo molim!
-
44:33 - 44:36Ne. Želite li sok?
-
44:36 - 44:38Da...
-
44:38 - 44:40Sode ovamo.
-
44:40 - 44:43Ti si tako sladak.
-
44:43 - 44:45Hvala.
-
44:45 - 44:49Naravno! Moja supruga je sladak.
-
44:49 - 44:51Ona je strašno kuhar, sa mrzovoljno.
-
44:51 - 44:53A loš učenik.
-
44:53 - 44:56- Ona je također snores.
- Sangmin! Vi ste pijani. -
44:56 - 44:57- Prestati piti, ok?
- Ne -
44:57 - 45:01sam ljubomoran. Nemam jedna brinuti o meni.
-
45:01 - 45:04- Ajme, osjećam se odlično. Bottoms Up!
- Bottoms up, dna Up! -
45:04 - 45:09Nikada nisam osobno upoznao.
Sam Sangmin je viši, Han Jisoo. -
45:09 - 45:12Sam Suh Boeun.
-
45:12 - 45:15Boing, Boing, Boeun.
-
45:15 - 45:18Ona ide Boing Boing svako jutro!
-
45:18 - 45:22Jisoo, znate li što je učinio za mene
na naš medeni mjesec? -
45:22 - 45:27Hej, Park Sangmin! Bježi guzicu!
-
45:27 - 45:34Molim te...
-
45:34 - 45:37Ću opet vidjeti, Jisoo.
-
45:37 - 45:39Da. Siguran sam da ćemo biti dobri prijatelji.
-
45:39 - 45:42Me liječiti kao mala sestra.
-
45:42 - 45:46Ali Vi ste moja posljednja u životu
jer ste u braku. -
45:46 - 45:48Zaustavite šali.
-
45:48 - 45:50Zaustavite šali, zaustavljanje šali.
-
45:50 - 45:54Znate, dvije su stvoreni jedno za drugo.
-
45:54 - 45:59Uvijek smo bili u međusobnim grla
kad smo bili mali. -
45:59 - 46:01Udaranje i zadirkivanje jedni druge.
-
46:01 - 46:05On je prvi dječak za okretanje suknju.
-
46:05 - 46:10Smiješno. Dječaci su znači da djevojčice
oni stvarno željeli. -
46:10 - 46:30Jisoo, Jisoo, poljubi me.
-
46:30 - 46:34Barem ste mogli smo fiksne mi
nešto za moj mamurluk. -
46:34 - 46:37Vi to zaslužujete.
-
46:37 - 46:40Osim toga, ja sam još uvijek u srednjoj školi.
-
46:40 - 46:42Uvijek koristiti tu liniju kada ste stjerani u kut.
-
46:42 - 46:43Visoka škola nije kruna, znate.
-
46:43 - 46:47To je previše, tako da postoji!
-
46:47 - 47:05Ok, onda ću vam pokazati moje kulinarske talente večeras!
-
47:05 - 47:07- Hej, Suh Boeun!
- Što? -
47:07 - 47:08- Idemo.
- Dođi. -
47:08 - 47:17Želiš li dobiti smacked? Dođite!
-
47:17 - 47:18Što hoćeš?
-
47:18 - 47:22Sam čuo da su reći svima
ste bili Jungwoo cura? -
47:22 - 47:24Fucking nevjerojatno!
-
47:24 - 47:31Ona se može pohvaliti da je ona spavala s Jungwoo.
-
47:31 - 47:37Kuja misli da su sranje.
Kako se usuđujete, kurvo! -
47:37 - 47:41Slušaj. Pogledajte usta.
-
47:41 - 47:45Ako čujem o tome opet,
Vi ste mrtav! -
47:45 - 47:50Jungwoo i ja smo u ljubavi!
-
47:50 - 47:53Jeste li izgubili svoja osjetila!
-
47:53 - 47:55Hej! Zar niste dobili poruku?
-
47:55 - 48:01Nisam učinio ništa loše. Odlazim!
-
48:01 - 48:06Hej! Kako se usuđujete...
Izgubiti svoj stav! -
48:06 - 48:21Što radiš!
-
48:21 - 48:23Odjebi.
-
48:23 - 48:24Što?
-
48:24 - 48:28Hej, Lee Jungwoo
ne možete liječiti mene kao da je! -
48:28 - 48:31Vi ste u poziciji da poručuju da je za mene.
-
48:31 - 48:46Slušaj. Istina je da su Boeun i sam sex.
-
48:46 - 48:54Nemojte ih smeta. Oni misle da su princeze.
-
48:54 - 49:09Ali Vi ste pravi princeza.
-
49:09 - 49:14Sezamovo ulje, šećer!
-
49:14 - 49:16- Bočica ulja?
- Da! -
49:16 - 49:18- Ovo šećera?
- Požuri, požuri. -
49:18 - 49:21Ok!
-
49:21 - 49:24Ocat, špageti, kečap!
-
49:24 - 49:26Tu je ocat...
-
49:26 - 49:29A tu je špageti!
-
49:29 - 49:30Ovdje?
-
49:30 - 49:32Evo, kečap je ovdje. Ok...
-
49:32 - 49:35Požurite, požurite!
-
49:35 - 49:42- Maslinovo ulje, kiseli krastavci!
- Maslinovo ulje, kiseli krastavci! -
49:42 - 49:47Boeun!
-
49:47 - 49:48Jesi li dobro, Boeun?
-
49:48 - 49:55Boeun, Boeun, Jesi li dobro?
-
49:55 - 49:57Jesi li dobro?
-
49:57 - 49:59Ow, moja noga!
-
49:59 - 50:05To boli?
-
50:05 - 50:11- Boli li loše?
- Zašto? Skini? -
50:11 - 50:20Ostani staviti prije nego što sam se predomislim.
-
50:20 - 50:22Nemojte me dirati tamo!
-
50:22 - 50:25Nisam ga radi namjerno.
Zašto bih? -
50:25 - 50:28Moja ruka samo je otišao tamo, naravno.
-
50:28 - 50:33Što velika isprika!
Sada hodati ravno. -
50:33 - 50:36Vi nagnuta na desno jer
guzicu je jednostran. -
50:36 - 50:38Nemoj početi sa mnom.
-
50:38 - 50:40Nisam se šalio.
-
50:40 - 50:43Vaše pravo stražnjica je narasla veća.
-
50:43 - 50:45Hej, prestani!
-
50:45 - 50:48Prestani! Hej, prestani!
-
50:48 - 50:51Jednostran stražnjica ~
jednostran stražnjica ~ -
50:51 - 50:53- Prestani, prestani!
- Ok, ok! -
50:53 - 50:55- Dame i gospodo!
- Šuti... -
50:55 - 50:57Boeun ima jednostran guzicu!
-
50:57 - 50:59Jednostran stražnjica ~
-
50:59 - 51:01Pogledajte kako ste rezanje.
-
51:01 - 51:04Trebali bi staviti svoje srce u
ono što ste kuhanje. -
51:04 - 51:06Samo budite tihi!
-
51:06 - 51:08- Budite tihi? Ja sam stariji od tebe...
- Prestani! -
51:08 - 51:10Zaustavite što? Ja sam stariji...
Hej... Ti mali... -
51:10 - 51:12- Što?
- Uzmi moj mač. -
51:12 - 51:15- Pest... usmjerena na ono što se može poduzeti.
- Hej, dođi ovamo. -
51:15 - 51:21Što ćete učiniti s tim?
-
51:21 - 51:26- Hej, prestani... to je vruće. Hot! Hej...
- Hej... -
51:26 - 51:28Hej... da nije fer!
-
51:28 - 51:34Ouch!
-
51:34 - 51:40- To je ukusna.
- Da. -
51:40 - 51:43Imaš nešto na ustima.
-
51:43 - 51:45Isto s vama.
-
51:45 - 51:49Rock, papir, škare!
Rock, papir, škare! -
51:49 - 51:50Da!
-
51:50 - 51:54Provjerite sve je besprijekoran.
To je važnije od kuhanja. -
51:54 - 51:56Daj, molim!
-
51:56 - 52:00Hej, je li to ova strana?
-
52:00 - 52:19Hej! Vi perverznjak! Ako sam si, ja bih pomoći!
-
52:19 - 52:23Ova slika je super. Gledam tako lijep.
-
52:23 - 52:36Gotcha!
-
52:36 - 52:42Sangmin... Ne dolazi blizu mene!
-
52:42 - 52:46Prestani!
-
52:46 - 52:48Ne dolazi blizu mene! Prestani, prestani...
-
52:48 - 52:58- Sada, ja sam uzimajući sve off!
- Stop! -
52:58 - 53:03- Hvala, sushi je super.
- Stvarno? -
53:03 - 53:07Bejzbol polje je prazno.
Nisu ljudi dolaze gledati igru? -
53:07 - 53:09Nitko ne dolazi gledati
srednje škole baseball više. -
53:09 - 53:12To je pro-baseball ili Major League
da odu. -
53:12 - 53:17Nadam se da će igrati u
lige neki dan. -
53:17 - 53:19Hej, Lee Jungwoo!
-
53:19 - 53:30Sretno!
-
53:30 - 53:41Sam od gladi.
-
53:41 - 53:49Dvostruka kora plodovi mora...
-
53:49 - 54:00Ovo je prilično dobra.
-
54:00 - 54:04Lee Jungwoo ura ~
-
54:04 - 54:10Dajte nam predah.
Velika pitching i sada dobro udaranje? -
54:10 - 54:17Ona je prilično pilić.
Zašto ne podijeliti? Sranje. -
54:17 - 54:20Da, taj igrač je Lee Jungwoo.
Nadolazeće zvijezda u srednjoj školi bejzbol! -
54:20 - 54:24Huh? To je Boeun srednjoškolski.
-
54:24 - 54:28Je li previše velikodušni?
To je ne izgleda dobro... -
54:28 - 54:32Mladi s bijesan hormona.
Nešto učiniti bez. -
54:32 - 54:39Ali, pretpostavljam da će rasti iz nje.
-
54:39 - 54:42Jedan sladak učenik je vrlo strastveni o igraču.
-
54:42 - 54:45- Ah, to je sushi djevojka.
- Izvinite? -
54:45 - 54:49Oni su dijeljenje sushi ručak prije utakmice.
Lijepa slika. -
54:49 - 55:08Vidim.
-
55:08 - 55:11Možete li biti više rano?
-
55:11 - 55:14- Jesu li još uvijek gore?
- Ja sam bio za vas čeka. -
55:14 - 55:16Ona dobiva opasno noću. Idi u krevet.
-
55:16 - 55:18Ok.
-
55:18 - 55:19- Sleep.
- Idi spavati. -
55:19 - 55:51- Da.
- Noć. -
55:51 - 55:55- Što je krivo?
- Ne znate? -
55:55 - 55:57Što?
-
55:57 - 56:04Cijela škola zna
o vama i Jungwoo. -
56:04 - 56:09- Što je krivo s tim?
- Mislite li da je u pravu? -
56:09 - 56:12Ste u braku.
-
56:12 - 56:17Samo po zakonu! Znate kako stvari stoje!
-
56:17 - 56:35Što ako Sangmin roditelji i vaša je saznati o tome?
Kako možete biti tako sebičan? -
56:35 - 56:38Zašto plačeš?
-
56:38 - 56:57Volim Jungwoo previše!
-
56:57 - 57:02Tu ste.
Imamo sastanak na našem mjestu večeras. -
57:02 - 57:03Znam.
-
57:03 - 57:07Ti izgledaju sjajno.
Vaš mužić mora biti s tobom dobro. -
57:07 - 57:09- Hej!
- Da? -
57:09 - 57:12- Vi živite u apt. 106, zar ne?
- Da -
57:12 - 57:18Tu je važan sastanak večeras,
tako reći svoju mamu da dođe, ok? -
57:18 - 57:23- To je sposoban. 108.
- Ok. -
57:23 - 57:25- Hej!
- Da? -
57:25 - 57:28Ti si kao slatka mala stvar.
-
57:28 - 57:35Hvala.
-
57:35 - 57:41- Hvala na svemu. Bok.
- Laku noć. -
57:41 - 57:45- Bok. Pazite.
- Hvala za večeras. -
57:45 - 57:49Gdje ste bili?
-
57:49 - 57:54Apartman sastanak.
-
57:54 - 57:58Pogledajte njega.
On izgleda kao ljigavac. -
57:58 - 58:00Da, on uistinu.
-
58:00 - 58:05Izgleda znači kao dobro.
-
58:05 - 58:12Što si im reći?
-
58:12 - 58:36Kako možete to učiniti za mene!
-
58:36 - 58:47Vidimo se poslije.
-
58:47 - 58:51Sranje, zašto sam kao gubitnik.
-
58:51 - 59:00Ti zavidim.
Imate muža i dečka. -
59:00 - 59:02Dalje, pored.
-
59:02 - 59:06Broj 2, Hulk,
broj 3, Tiger Woods, -
59:06 - 59:08- broj 4 Zidane!
- Ok, Zidane! -
59:08 - 59:10Zidane, Zidane!
-
59:10 - 59:11Što je to?
-
59:11 - 59:13Ah sranje. Trebao si ispao...
-
59:13 - 59:14- Uh! Jisoo...
- Jisoo... -
59:14 - 59:19Vi ste ovdje.
Imam svoje dodijeljene staž škole. -
59:19 - 59:22- Sangmin je Dongin visoke.
- Što? -
59:22 - 59:26- Dongin visoke.
- Sranje! -
59:26 - 59:29Što je to? Što je krivo?
-
59:29 - 60:01To je Boeun srednjoškolski.
-
60:01 - 60:11Idiot!
-
60:11 - 60:12Boeun...
-
60:12 - 60:14Huh?
-
60:14 - 60:17- Znaš...
- Što? -
60:17 - 60:23- Što je to? Ja sam kasno za školu!
- Ok. -
60:23 - 60:35Ćemo razgovarati kod kuće, u redu? Bok!
-
60:35 - 60:38Izvinite,
ali gdje je fakultet ured? -
60:38 - 60:40Fakultet ured? Ne znam.
-
60:40 - 60:43Sam mrziti to mjesto.
-
60:43 - 60:48Čekaj me!
-
60:48 - 60:51Hej, tko ti je rekao da bojiti kosu?
-
60:51 - 60:56Što funky frizura! Dođi ovdje.
-
60:56 - 61:02Izvinite!
Hej! -
61:02 - 61:04Vaš čaj...
-
61:04 - 61:07Hvala.
-
61:07 - 61:09Trebali su mi rekli.
-
61:09 - 61:14Vi činilo previše atraktivan
biti perverzan. -
61:14 - 61:18Rad van?
-
61:18 - 61:23Gospodine, ovo je novi pripravnik park Sangmin.
-
61:23 - 61:25Pozdrav, gospodine.
-
61:25 - 61:31Miss Kim, možete se oprostiti.
-
61:31 - 61:42Da, mi ćemo biti viđenje puno jedni druge.
-
61:42 - 61:45- Kako ste bili, gospodine?
- Dobro. -
61:45 - 61:47- Uzeti dobru brigu o Boeun.
- Da. -
61:47 - 61:53- Nitko ne zna osim mene.
- Točno. -
61:53 - 61:56Sinoć sam bio u disko klubu...
Znate li tko sam upoznao tamo? -
61:56 - 61:58- Tko?
- Naša soba učitelj. -
61:58 - 62:01Što?
-
62:01 - 62:12Ona Sigurno otišao tamo
pokupiti ljude. -
62:12 - 62:27Stara sluškinja sindrom!
-
62:27 - 62:28Quiet!
-
62:28 - 62:31Imamo novu pripravnika ovdje.
-
62:31 - 62:33- Wow, on je tako sladak.
- On je stvarno sladak. -
62:33 - 62:34Zar on izgledati poznato?
-
62:34 - 62:39Da, on ne izgleda poznato.
On je sladak, iako... -
62:39 - 62:45Sam Park Sangmin koji će se nastava Art.
-
62:45 - 62:49- Nadam se da ćemo se slagati.
- Da! -
62:49 - 62:52Nemojte čak i razmišljati o igranje trikove na gospodina Parka, u redu?
-
62:52 - 62:54Da, gospođo...
-
62:54 - 63:00Vi svi imaju svijetlu budućnost,
znate što mislim! -
63:00 - 63:04- Nešto drugo?
- Ne, to je sve. -
63:04 - 63:09Quiet!
-
63:09 - 63:12Sad, ajmo nazdraviti!
-
63:12 - 63:16Živjeli! Mi ćemo potrošiti
cijeli noć toasting. -
63:16 - 63:22G. Park, dna gore!
-
63:22 - 63:25G. park!
-
63:25 - 63:30Sada jedna od svog nadzornika.
-
63:30 - 64:00- Evo ti ~
- Samo malo. -
64:00 - 64:02- Kako je gospodin Park?
- Izvinite? -
64:02 - 64:08- Djeca su teško nositi se s, ha?
- Ne, ja ih mogu nositi. -
64:08 - 64:11- Jeste li zauzeti večeras?
- Da, malo... -
64:11 - 64:15Aw ~ hajde!
-
64:15 - 64:17Aw ~ hajde!
-
64:17 - 64:23To je velika slučajnost
da smo podučavanje isti razred. -
64:23 - 64:25Ovaj pozivi za slavlje zajedno!
-
64:25 - 64:27Ne, hvala!
-
64:27 - 64:48To će učiniti vaš staž mnogo lakše.
Jedan više okrugli, ok? Ok... -
64:48 - 64:54G. Park, idemo! Drugi krug.
-
64:54 - 65:02Kad sam prvi put te sreo u Jeju Isle, osjećao sam se čudno unutra.
-
65:02 - 65:05Miss Kim! Probudite. Molim vas!
-
65:05 - 65:09Nemojte me uzeti lako jer sam usidjelica!
-
65:09 - 65:13Ću vas ubiti ako to ne učinite!
-
65:13 - 65:15Ja ne vjerujem da se ovo događa!
-
65:15 - 65:22G. park... Znate...
Sam otišao na earliar Fortune Teller ove godine. -
65:22 - 65:29Sam trebala udati mlađeg muškarca.
Što mislite o tome? -
65:29 - 65:33Što misliš?
Razgovarali smo o tome prije! -
65:33 - 65:37Nemojte me jednostavno!
-
65:37 - 65:44Ću vas funta s cigle, ako to učinite!
-
65:44 - 65:54Miss Kim... Miss Kim! Miss ..
Miss Kim, Miss Kim... -
65:54 - 65:56Gdje ćeš gospodina Park?
-
65:56 - 66:20Nigdje... voziti, gospodine.
-
66:20 - 66:28Zašto ste se?
-
66:28 - 66:29Što?
-
66:29 - 66:32Zašto niste odgovorili svoj telefon?
-
66:32 - 66:36Vaši nastavnici sve piti kao riba!
-
66:36 - 66:39Nisam mogao držati korak.
-
66:39 - 66:43- Zašto od svih škola je to moje?
- Znam... -
66:43 - 66:48Ako škola sazna, ja ću umrijeti!
Budite oprezni! -
66:48 - 66:51Ću biti oprezni. Ne brinite.
Tu neće biti nikakvih glasine. -
66:51 - 66:53Ne brinite. Idite na spavanje.
-
66:53 - 66:55Operite gore! Vi smrde liker.
-
66:55 - 66:59Ok. Sleep.
-
66:59 - 67:01Zašto bih trebao biti samo jedan
biti oprezan? -
67:01 - 67:03- Hej!
- Što! -
67:03 - 67:16Ću biti oprezni.
-
67:16 - 67:19Što?
-
67:19 - 67:21Nažalost, ali mogu piškiti pokraj tebe?
-
67:21 - 67:25- Ne!
- Ja ću okrenuti. -
67:25 - 67:28Boeun, ja ne mogu držati!
-
67:28 - 67:37O, moj Bože!
-
67:37 - 67:41Što radiš?
-
67:41 - 67:55Hej! Park Sangmin, što radiš!
-
67:55 - 67:57Nisu li vas upozoriti da ne piju previše!
-
67:57 - 68:37Osjećam kao govno.
-
68:37 - 68:51Sada, fokusirati!
-
68:51 - 68:53G. park.
-
68:53 - 68:55Huh?
-
68:55 - 69:01Nabavite zahvat na svoju ženu.
-
69:01 - 69:06G. park!
-
69:06 - 69:11Ah, da, gospođice Kim!
-
69:11 - 69:18Nije li to divan?
-
69:18 - 69:23G. park, što radiš poslije škole?
-
69:23 - 69:27Pa, moj djed je bolestan.
-
69:27 - 69:34- Morate biti prvi sin.
- Ja sam sin jedinac. -
69:34 - 69:38Vaša obitelj mora imati slabu muški liniju.
-
69:38 - 69:44Mi smo svi sinovi osim za mene.
Zar nije smiješno? -
69:44 - 69:46Sam samo šalio.
-
69:46 - 69:48G. park...
-
69:48 - 69:55- To je u redu.
- Svijetle osmijeh. -
69:55 - 69:58- Djeca su promatranje.
- Neka ih gledati. -
69:58 - 70:01Što je sa starim sobaricu?
Ona je uhvatila plijen. -
70:01 - 70:03Usidjelica je jadno.
-
70:03 - 70:07Ona je napravio tjelesnog odgoja prijenos nastavnika
u drugu školu. -
70:07 - 70:13- Pozdrav, gospodine.
- Bok. -
70:13 - 70:16Je li bilo dobro?
-
70:16 - 70:18Jesu li gledati?
-
70:18 - 70:22Vi se činilo da stvarno
uživati ugodan ručak zajedno. -
70:22 - 70:27To je bio velik.
Bolje od školskog prodavaonice ustajali kruh. -
70:27 - 70:30Ljubomoran?
-
70:30 - 70:33Ti si kao gubitnik!
-
70:33 - 70:37- Pozdrav, gospodine.
- Uh, da. -
70:37 - 70:42- Pozdrav, gospodine park.
- Uh, da, bok. -
70:42 - 70:49- Je li Lee Jungwoo ovdje?
- Da, to će biti mi. -
70:49 - 70:51- Jeste li Lee Jungwoo?
- Da. -
70:51 - 70:56- Pa Vi ste Jungwoo...
- Da, ja sam Lee Jungwoo. -
70:56 - 71:03- Jungwoo je sushi dobro?
- Što? -
71:03 - 71:21Možete izgledati dobro. Držite ga!
-
71:21 - 71:50Sranje!
-
71:50 - 71:54- Druženju?
- Da. -
71:54 - 71:58Hej, bio sam uzimajući u zabavni dio!
-
71:58 - 72:01Oni su svi goli. Kako si mogao reći da je to zabavno?
-
72:01 - 72:05- Nemojte reći da o mom hobiju!
- Možete pozvati da hobi? -
72:05 - 72:06- Daj mi to!
- Zaboravi! -
72:06 - 72:08To je poučan. Vrati ga!
-
72:08 - 72:10Trebali bi se sramiti!
Sam studirao! -
72:10 - 72:12Zatim zatvorite vrata!
-
72:12 - 72:24- Prestati gledati!
- Šuti! -
72:24 - 72:26- Dobro, pa ga vratiti.
- Ne -
72:26 - 72:28- Žao mi je, pa ga vratiti.
- Vi ste žao? -
72:28 - 72:30To vas neće spriječiti da ga gledate opet!
-
72:30 - 72:33Gimme. Ok.
-
72:33 - 72:54Hej! Učinite kako želite!
-
72:54 - 72:59Hej! Netko je na vratima!
-
72:59 - 73:14Isuse.
-
73:14 - 73:17Boeun! Boeun, Miss Kim je na vratima!
-
73:17 - 73:19Miss Kim?
-
73:19 - 73:21Što ste učinili da joj dođe
sve na ovaj način! -
73:21 - 73:34Ne znam!
Požurite i očistiti ovaj gore. Požurite! -
73:34 - 73:39Rublje, donje rublje!
-
73:39 - 73:45Gospodin Park ~
-
73:45 - 73:48- G. park!
- O Bože! -
73:48 - 73:51- Oh, vrata je otvoren ~
- Da... -
73:51 - 73:56Oh, svoje mjesto ima sve.
-
73:56 - 74:03- Žena samo mogla uklopiti
- Miss Kim, što vas dovodi ovdje? -
74:03 - 74:07G. Park, došao sam raditi svoj prljavi veš.
-
74:07 - 74:26- Je li to vaša spavaća soba?
- Miss Kim! -
74:26 - 74:30- Što je to?
- Automatski usisavač. -
74:30 - 74:36Automatski... to se sve samo po sebi...
-
74:36 - 74:56- Netko je ovdje, g. park.
- Ne! -
74:56 - 74:59To je duh, duh!
-
74:59 - 75:02Tko je to? Tko je to?
-
75:02 - 75:09- To je moja sestra, ona je malo luda...
- Crazy? To se čini kao da... -
75:09 - 75:13Munch je norveški slikar.
-
75:13 - 75:17Pionir ekspresionizma, čiji
slike su od tjeskobe i tuge. -
75:17 - 75:19- Zatim je tu...
- G. park. -
75:19 - 75:22- Uh, što?
- Zaboravite Munch... -
75:22 - 75:27Recite nam nešto o vašem prvi umjetnička djela
u deptartment romantike. -
75:27 - 75:30- Prvo umjetničko djelo...
- Da! -
75:30 - 75:33Idemo dalje klasu!
-
75:33 - 75:39- Tvoja prva ljubav!
- G. .. recite nam o svojem prvom ljubavi -
75:39 - 75:43Ok. Moja prva ljubav je
-
75:43 - 75:49samo posjetitelj tijekom moje tri godine
vojnog roka. -
75:49 - 75:57Ali ta osoba ne zna
koliko sam joj se sviđa. -
75:57 - 75:59Li ona još učiniti?
-
75:59 - 76:02To mora biti Jisoo.
-
76:02 - 76:13Ona može ili ne može znati.
Sada natrag u razred. -
76:13 - 76:16Kako je staž?
-
76:16 - 76:20Sam toliko nesretna se zaglavi
s dečkima samo srednju školu! -
76:20 - 76:23Kako ste mogli biti sretni
kada niste s djevojkama? -
76:23 - 76:26Kako o vama, Sangmin?
-
76:26 - 76:30Sve je super, hvala vam.
-
76:30 - 76:34Sam osjetio da je potrebno dva
malo vremena zajedno. -
76:34 - 76:36Dude je da lopta.
-
76:36 - 76:38On ide u školu gdje on može ispuniti svoju lijepu ženu
, -
76:38 - 76:41i biti okružen
strane mladih i djevojke srednjih škola. -
76:41 - 76:43Kako je on mogao biti dosadno tamo?
-
76:43 - 76:45Sam dosadno iz moje pameti.
-
76:45 - 76:48Vidjevši moj Bossy ženu u školi i kod kuće...
-
76:48 - 76:56Čovječe, vi ste dobili ništa, ali sreća.
Uzmi ovo. -
76:56 - 77:00Što je to?
Vojna služba... -
77:00 - 77:11To je sutra, tako da ne bude kasno.
I donijeti novac da igraju novac igre. -
77:11 - 77:13Vaš suprug je off služiti svoju zemlju!
-
77:13 - 77:14Vjernost!
-
77:14 - 77:17- Ne, to je "Pobjeda!"
- Pobjeda! -
77:17 - 77:19Vidimo se poslije.
-
77:19 - 77:22Oh, i ne zaboravite što sam vas pitao za napraviti.
-
77:22 - 77:24Zabavite.
-
77:24 - 77:30Hvala. Jutarnji trening je završen!
-
77:30 - 77:35Vrijeme je prošlo, ali ja još uvijek dobio formu, zar ne?
-
77:35 - 77:39Vaš pivski trbuh uništava formu.
-
77:39 - 77:42- Oni su podstava gore.
- To je linija ručak obrok! -
77:42 - 77:45Kretena...
-
77:45 - 77:46Hvala.
-
77:46 - 77:48Hej, Sangmin, to je rezanci...
-
77:48 - 77:50- Prženi tofu rezanci?
- Da. -
77:50 - 77:52Mogu li imati drugu zdjelu?
-
77:52 - 77:57Ne, to je u redu.
-
77:57 - 78:00Vi ne jede, zar ne?
-
78:00 - 78:06Je li to sushi?
-
78:06 - 78:08- Pobjeda!
- Pobjeda! -
78:08 - 78:23- Hvala.
- Vi ste dobrodošli. -
78:23 - 78:27- Žao mi je. Upravo sam donio samo jednom.
- Ne brini. -
78:27 - 78:30To je u redu. Je li to dobro, čovječe?
-
78:30 - 78:32Nemojte pričati sa mnom. To je ukusna.
-
78:32 - 78:35Barem ste mogli ponuditi neke.
-
78:35 - 78:39- Želite komad kimchi?
- Kimchi, kimchi... -
78:39 - 78:41Drugi dio će biti lijepo.
-
78:41 - 78:45Veliki komad! Pusti!
-
78:45 - 78:51Zar nisi morski park?
-
78:51 - 78:53Pobjede...
-
78:53 - 78:56Pobjede!
-
78:56 - 79:00Pobjede!
-
79:00 - 79:02- Invincible!
- Invincible! -
79:02 - 79:03- Marinci!
- Marinci! -
79:03 - 79:06Jednom marinac, uvijek marinac.
-
79:06 - 79:08Što oni žele?
-
79:08 - 79:10Marinci su svi takvi.
-
79:10 - 79:13- Učini nešto!
- Ah, ukusna. -
79:13 - 79:18Stop! Ne dirajte ništa!
-
79:18 - 79:20Invincible... Marinci...
-
79:20 - 79:23Gospodine, što mislite Vi radite!
-
79:23 - 79:25- Ustani!
- Ovo neće dugo trajati. -
79:25 - 79:31Živahni jedan, zar ne?
Jeste li njegova supruga ili što? -
79:31 - 79:35- Da, ja sam njegova žena!
- Nažalost, ona je moja mala sestra. -
79:35 - 79:36Što je tu za skrivanje!
-
79:36 - 79:40Kako se usuđujete guram mužić oko? Apologize!
-
79:40 - 79:43- Ja sam morski.
- Odmah! -
79:43 - 79:45- Ja sam morski.
- Moj djed je morski, previše! -
79:45 - 79:49Koja je tvoja godine rang! Koje godine!?
-
79:49 - 79:51Hej, Boeun...
-
79:51 - 79:56Sada, ja odlazim na more.
-
79:56 - 80:01Ribare loviti ribu ~
-
80:01 - 80:05sam romantična mačka ~
-
80:05 - 80:08Meow ~
-
80:08 - 80:17Moj vruće usne žele dodirnuti svoje meke usne.
-
80:17 - 80:28Dakle moji osjećaji mogu doći do svoje srce ~
-
80:28 - 80:38Ako još uvijek ne znate.
-
80:38 - 80:48Više nego itko, ja ću vas volim ~
-
80:48 - 80:53- Voljet ću ti ~
- Zauvijek ~ -
80:53 - 80:59- Voljet ću ti ~
- Kao ovom trenutku, -
80:59 - 81:08Više nego itko, ja će ljubav ti ~
-
81:08 - 81:14ne možemo zadovoljiti ~
osjećaj je važno ~ -
81:14 - 81:20To je ono što ja mislim ~
Ne želim stvari biti previše jednostavna ~ -
81:20 - 81:26Čak i ako to može biti samo ovaj put ~
Osjećaj je važno ~ -
81:26 - 81:32To je ono što ja mislim ~
Ne želim stvari se prebrzo ~ -
81:32 - 81:38ja još uvijek ne znam što je ljubav ~
Čekaj malo duže ~ -
81:38 - 81:44= = Ako me stvarno volim ~
možete čekati malo dulje ~ -
81:44 - 81:50ja još uvijek ne znam što je ljubav ~
Čekaj malo duže ~ -
81:50 - 81:56Ako me stvarno volim ~
možete čekati malo dulje , -
81:56 - 82:02Čak i ako to može biti samo jednom ~
osjećaj je važno ~ -
82:02 - 82:13Ja vam ne mogu zadovoljiti, ja ne mogu ~
-
82:13 - 82:15Prestani.
-
82:15 - 82:21Stop.
-
82:21 - 82:25- Tickle, golicati ~
- Stop ~ -
82:25 - 82:27- Lijepa slika.
- Hullo, hullo! -
82:27 - 82:30- Tko ste vi ljudi?
- Mi smo huligana. -
82:30 - 82:32Vi ste joj šećer tata, zar ne?
-
82:32 - 82:34- Slatka.
- Stvarno sladak. -
82:34 - 82:36Želite li umrijeti od moje ruke!
-
82:36 - 82:38Hej, ja bih volio da se njezin šećer tata.
-
82:38 - 82:44Sangmin, Sangmin, sranje!
-
82:44 - 82:46Vi ste svi mrtvi meso.
-
82:46 - 82:49Pusti!
-
82:49 - 82:52Možete li podnijeti papir, zar ne?
-
82:52 - 82:54Kako to može biti visoka schooler tvoja žena?
-
82:54 - 82:58Oni svi kažu da su u braku s djevojkom kada su uhvaćeni.
-
82:58 - 83:01Istina je.
-
83:01 - 83:04Sam bez šećera tata. Možete provjeriti moj rekord onda.
-
83:04 - 83:08Gospodine, to je istina. Mi smo u braku.
-
83:08 - 83:12Vi ste oboje jebeni sa mnom, zar ne?
-
83:12 - 83:30Što je svijet?
-
83:30 - 83:37Tako sam ljut. Kako ste mogli dobiti batine kao da?
-
83:37 - 83:39Kako ćete živjeti u stvarnom svijetu!
-
83:39 - 83:43Kako doći svatko se susreću je nasilnik?
-
83:43 - 83:46Sam stvarno brinuti o vama.
-
83:46 - 83:49- Stop...
- Držite valjanje... -
83:49 - 83:53Kako ćete ići u školu s lica kao da?
-
83:53 - 83:57Sam zabrinut školi...
-
83:57 - 84:07Sve će biti u redu.
Yeah... -
84:07 - 84:19Pozdrav.
-
84:19 - 84:20Pažnja!
-
84:20 - 84:24Za ovogodišnje školske festivala,
naš razred je dodijeljen ukrasa. -
84:24 - 84:26Ne!
-
84:26 - 84:28Quiet!
-
84:28 - 84:31Stage dekoracije će biti učinjeno broj 1 do 15.
-
84:31 - 84:35Tribine i stubišta, broj 16 - 21.
-
84:35 - 84:39Ulaz, broj 23-32.
-
84:39 - 84:41- I broj 22!
- Da? -
84:41 - 84:53Broj 22 će napraviti dvoranu zid. Alone!
To je sve! -
84:53 - 84:55Ali, Miss Kim!
-
84:55 - 84:59To je nepravedno.
Kako će Boeun slikati taj veliki zid po sebi? -
84:59 - 85:06Točno! Rekao sam joj da to učiniti sama! Pa što!?
-
85:06 - 85:21S moje sreće s muškarcima, što mi je razmišljati?
-
85:21 - 85:38Ti su ogromni.
-
85:38 - 85:41Jeste li razmišljali o tome što će se slikati?
-
85:41 - 85:44Broj
-
85:44 - 85:48Što misliš?
Čak i ako sam htjela da vam pomogne, -
85:48 - 85:53ja ne mogu, zbog straha od početka glasine u školi.
Ja sam stvarno zabrinut. -
85:53 - 85:56Sam stvarno brinuti o vama, Boeun.
-
85:56 - 85:59Znate li što mislim?
Da li vam se? -
85:59 - 86:23- Prestani.
- Boeun! -
86:23 - 86:24Shhh!
-
86:24 - 86:38Mnom.
-
86:38 - 86:50Oh moj...
-
86:50 - 86:55Moram biti lezbijka.
Volim moj prijatelj bolje od dječaka. -
86:55 - 87:17Ako ste lezbijka, ja sam varala supruga.
-
87:17 - 87:21Hej ~ Vaš suprug je tako sladak.
-
87:21 - 87:23Prestani pričati o tom gubitnik.
-
87:23 - 87:27On čuva bulji u vas tijekom nastave.
-
87:27 - 87:30On je super stranu njega.
-
87:30 - 87:36Cool guzicu!
-
87:36 - 87:39Suh Boeun!
-
87:39 - 87:46Znam Vidite Jungwoo
s romantičnim osjećajima, -
87:46 - 87:52, ali jeste li ikada pomislili
o Sangmin osjećaje? -
87:52 - 87:59Ja stvarno mislim da vam se sviđa Sangmin.
Jesam li u pravu? -
87:59 - 88:23Broj .. Sangmin je baš poput velikog brata jer smo bili mali.
-
88:23 - 88:27- Stop glupirati.
- Vi ste uvijek na mojim leđima. -
88:27 - 88:43- Hej, šivati usta, zatvori.
- Uh? -
88:43 - 88:49Wow, pogledate sve ove hrane.
Stol jedva se drži. -
88:49 - 88:51- Jedi.
- Hvala za obrok. -
88:51 - 88:56Hvala za obrok, mama.
-
88:56 - 89:02Jednostavno. Jeste li bili preskakanje obroka?
-
89:02 - 89:04Sam stvarno bio zauzet.
-
89:04 - 89:09Propustio sam svoj kuhanje, to je ukusna.
-
89:09 - 89:11Vi ne bi trebali reći da,
tvoja žena je ovdje. -
89:11 - 89:15Ćete povrijediti Boeun osjećaje.
-
89:15 - 89:20Mama, ne brinite. Ja sam pothranjeno.
-
89:20 - 89:24Kad Boeun dosegne dvadeset,
ste u potpunosti će udobnost mame kuhanje. -
89:24 - 89:29Boeun, ja sam stavio hranu u frižideru,
pa ne zaboravite, ok? -
89:29 - 89:31Tu će biti više kada ste učinili s njim.
-
89:31 - 89:32Da...
-
89:32 - 89:35Ok, to je kasno.
Odlazim nakon večere. -
89:35 - 89:36Da.
-
89:36 - 89:40Mama, pada kiša.
Prespavati kod svoga sina mjestu. -
89:40 - 89:43Da, mama.
-
89:43 - 89:46Je li to u redu?
-
89:46 - 89:50Prespavati, prespavati.
Jesti, mama. -
89:50 - 89:52Oh, u redu.
-
89:52 - 89:58To je svoga sina mjesto. Što je velika stvar!
-
89:58 - 90:01Oh, sjajno. Dakle, ugodno.
-
90:01 - 90:07Okrenite.
Ne, ne na ovaj način, ali s druge strane. -
90:07 - 90:11Ok.
-
90:11 - 90:24- Ostani u tom smjeru.
- Ok, štetočina. -
90:24 - 90:29- Jesi li zaspao, Boeun?
- Ne .. -
90:29 - 90:33Vi ne možete spavati?
-
90:33 - 90:38- Sangmin, razmišljao sam o tome...
- Da... -
90:38 - 90:45To nije pošteno prema tebi.
-
90:45 - 90:52Pogledaj me, Sangmin.
-
90:52 - 90:56Što?
-
90:56 - 91:01Jeste li znali? To ste stvarno sladak?
-
91:01 - 91:06Vi ste prilično sebe.
-
91:06 - 91:24- Sangmin.
- Da, Boeun... -
91:24 - 91:28Boeun...
-
91:28 - 91:30Sangmin, što radiš?
-
91:30 - 91:33- Što mislite?
- Stop! -
91:33 - 91:35Čekaj, Boeun.
-
91:35 - 91:57Uh, prestani!
-
91:57 - 92:08Sleep.
-
92:08 - 92:11Jesmo li slikati toliko?
-
92:11 - 92:14Požurimo s tim.
Ne postoji puno preostalo vrijeme do festivala. -
92:14 - 92:26- Požurite!
- Ok. -
92:26 - 92:32Hej, čekaj!
-
92:32 - 92:41Gotcha, Gotcha!
-
92:41 - 92:50Vidim da su naporno radili, ali možete završiti ovim tempom?
-
92:50 - 92:52Festival dolazi gore.
-
92:52 - 92:58Ne brinite. Mi ćemo biti učinjeno do tada.
Da, i to će izgledati velika previše. -
92:58 - 93:04Stvarno? Vidjet ćemo o tome...
-
93:04 - 93:09Vidio sam dovoljno...
-
93:09 - 93:13God...
-
93:13 - 93:16HAG pojavio.
-
93:16 - 93:20Biste pronašli grešku u našem zidnog slikarstva.
-
93:20 - 93:22Miss Kim
-
93:22 - 93:24Miss Kim
-
93:24 - 93:29s njom gadan ton, ona će...
-
93:29 - 93:32Mrzim to priznati, ali smo napravili strašnu posao.
-
93:32 - 93:38- To je u redu.
- Stvarno? -
93:38 - 93:42Hajdemo oprati ruke i iskoristite neke grickalice.
-
93:42 - 93:46Jeste li brigu o Sangmin obroka?
-
93:46 - 93:48To je stvarno teško biti pripravnik znate.
-
93:48 - 93:50To ne može biti tako teško!
-
93:50 - 93:53Hej, ali on je vaš suprug.
-
93:53 - 93:58Hej, ja sam zauzet sam.
I nikad neće preskočiti obrok. -
93:58 - 94:00Kakav ženom ste vi?
-
94:00 - 94:03Tada ćete biti njegova supruga.
Gđa Park Sangmin. -
94:03 - 94:05Zaboravi. Ja to ne želim.
-
94:05 - 94:22- Zašto nagli interes!
- Šuti. -
94:22 - 94:25Hej, Park Sangmin! Gdje si?
-
94:25 - 94:34Ne bi li se mi pomoći?
-
94:34 - 94:50Nisam mogao vjerovati to sam!
-
94:50 - 94:52- Koks.
- Hvala. -
94:52 - 94:54- Dobro?
- Da. -
94:54 - 95:03- Jedite gore. Mi ćemo se slikati do zore.
- Što? -
95:03 - 95:06Hej, nije ona beba?
-
95:06 - 95:07Ona je kraljica Sunil Girls Jr. High.
-
95:07 - 95:09- Hej, daj da vidim.
- Hej! -
95:09 - 95:12Ću napraviti potez na nju,
tako lijepe snimke, molim vas. -
95:12 - 95:16Ok.
-
95:16 - 95:19Samo nemoj pušit off.
-
95:19 - 95:26Od ovog dana,
ona je Suh Dongku je žena! -
95:26 - 95:31Ispričavam se, ali,
ne ideš Sunil cure Jr. visoka? -
95:31 - 95:34Hej! Više od tamo.
Zar to nije Dongku sestra? -
95:34 - 95:38Gdje? To je uistinu njegova sestra.
-
95:38 - 95:41Njezin muž gledao stariji od toga...
-
95:41 - 95:43Onda, tko je to?
-
95:43 - 95:46Ona Sigurno pao za mlađe dude.
-
95:46 - 96:00Nice.
-
96:00 - 96:04Cijela obitelj glupirati!
-
96:04 - 96:07Sam dobio njezin broj. Jeste li dobili dobar šut?
-
96:07 - 96:26Ovdje.
-
96:26 - 96:32Doći do MJESEČNI obiteljsku večeru
PRIJE nego što bude prekasno. -
96:32 - 96:36Jungwoo, moram ići kući.
-
96:36 - 96:47Već?
-
96:47 - 96:48Požurite i sjesti.
-
96:48 - 96:50Možete li biti više rano?
-
96:50 - 96:52Pusti.
-
96:52 - 96:55To je u redu. Idemo jesti.
-
96:55 - 96:58Čili lignje je super...
-
96:58 - 97:03Pažnja, molim.
Sada ću vam pokazati moju djevojku! -
97:03 - 97:06- Imate li djevojku?
- Da, naravno. -
97:06 - 97:11- Sada uzmi dobar pogled.
- To je ona? -
97:11 - 97:14Ona je bolja od svoje sestre.
-
97:14 - 97:23- Hej, gledaj... pogledajte...
- Tko je to? Huh? -
97:23 - 97:26Hej, Boeun!
-
97:26 - 97:27Hej!
-
97:27 - 98:01Boeun!
-
98:01 - 98:04Kad ste bili mali,
-
98:04 - 98:15Uvijek sam te gurnula na ovom zamahu ovdje.
Vi stvarno volio. -
98:15 - 98:19Ali jedan dan,
-
98:19 - 98:25li pao s ljuljački dok sam gura.
-
98:25 - 98:29Zapravo sam to učinio namjerno.
-
98:29 - 98:42Žao mi je, Sangmin...
-
98:42 - 99:09Svatko će biti zabrinuti.
Idemo. -
99:09 - 99:12Ovaj brak...
-
99:12 - 99:16Čini se kao tvoj djed vas prisiljeni na to,
-
99:16 - 99:23, ali u stvari smo željeli imati
Sangmin kao naš sin-in-law. -
99:23 - 99:29Sjećate li se? Koliko često bi plakao?
-
99:29 - 99:35Ali kad Sangmin došao,
osmijeh bi se proširila na vašem licu. -
99:35 - 99:39Ti bi pasti cijelo vrijeme.
-
99:39 - 99:52Struganje i sami razbijanje.
Sangmin osjećao lošije nego što sam učinio. -
99:52 - 100:04On vas nosio na leđima cijelo vrijeme, da Sangmin.
-
100:04 - 100:06U svakom slučaju, zavidim ti.
-
100:06 - 100:09Način troši više vremena na festivalu školske
nego njegov diplomski izložbe, -
100:09 - 102:21Pretpostavljam da je otišao slikati zid s Yongju i Youngchul...
-
102:21 - 102:57Sangmin! Sangmin!
-
102:57 - 103:00Sangmin! Došao sam s obitelji te vidjeti,
-
103:00 - 103:04ali hitna na momčadi me tjera da okrenemo.
-
103:04 - 103:06Jeste li dobro?
-
103:06 - 103:10Prije nekoliko dana, teški snijeg pao u Seoulu.
-
103:10 - 103:12Han River je zamrznuta, kao i...
-
103:12 - 103:18To je hladnije ovdje, zar ne?
Ne prehladiti. -
103:18 - 103:21A to je tajna
-
103:21 - 103:25, ali moja mama kaže da sam postao žena.
-
103:25 - 103:27Sam malo iza od ostalih djevojaka,
-
103:27 - 103:34Ali se idiot da ste,
nećete razumjeti što mislim, hoće li vas? -
103:34 - 103:39To je čudno, ali kad ste bili okolo, mrzio sam svoje hrabrosti,
-
103:39 - 103:43ali tvoja odsutnost ima mi da vam nedostaje.
-
103:43 - 103:45Jeste li osjećaj isti?
-
103:45 - 103:50Tada biti dobro za mene od sada. Glupo.
-
103:50 - 103:56Razočaranje ne bude u mogućnosti
zadovoljiti da ima tvoja mama plač. -
103:56 - 104:58U svakom slučaju, ovo pismo, nadam se da ti stiže.
-
104:58 - 105:01Gdje ste bili?
Ja sam bio u potrazi sve više za vas. -
105:01 - 105:03Zid je super.
-
105:03 - 105:08- I. .. imaju nešto za reći.
- Da, što? -
105:08 - 105:12Žao mi je. Ja sam bio tako sebičan.
-
105:12 - 105:16Za vas i...
-
105:16 - 105:19Što je ušlo u tebe?
-
105:19 - 105:31Sam nego s vama.
Žao mi je, Jungwoo. -
105:31 - 105:38Ljudi smijeh i ples, ali mrzim se smijati ~
-
105:38 - 105:49Dok pijemo i tražiti ljubav,
smo zaboravili o istini ~ -
105:49 - 105:51Zašto ste kasno?
-
105:51 - 105:52Jeste li ga vidjeli?
-
105:52 - 105:55Tko? Vaš suprug ili dečko?
-
105:55 - 105:57Nisam kidding!
-
105:57 - 105:59Tu je on.
-
105:59 - 106:04Volim nasmijana klauna ~
Da, da, da, da ~ -
106:04 - 106:23Volim klaun koji obuhvaća tugu ~
-
106:23 - 106:25Nisu oni veliki?
-
106:25 - 106:39Sada, pripravnik, Park Sangmin će podijeliti nekoliko riječi s nama.
-
106:39 - 106:45Zahvaljujem svima, glavnicu, svi učitelji...
-
106:45 - 106:55I svi studenti za pomoć mene završiti
ovu staž u jednom komadu. -
106:55 - 106:58To je možda bio kratko vrijeme,
-
106:58 - 107:00ali osobno,
-
107:00 - 107:12to mi je s lijeve dragocjene uspomene
ću nositi za ostatak mog života. -
107:12 - 107:17G. Intern, rezati dosadno sranje i pokazati nam neke iskreno.
-
107:17 - 107:26Gospodin Park Sangmin je oženjen čovjek.
-
107:26 - 107:28Ne Jeste li znali?
-
107:28 - 107:32Naravno, to nije grijeh da se oženio.
-
107:32 - 107:38Ali u stvari ste u braku s 15 godina starom
srednjoj školi djevojke, zar ne? -
107:38 - 107:52Da Suh Boeun koji sjedi tamo...
-
107:52 - 107:56Točan. Mi smo u braku.
-
107:56 - 107:59Ali Boeun imao izbora.
-
107:59 - 108:04Jedini zločin je ona počinila je davanje
svoju bolesnu djeda posljednju želju. -
108:04 - 108:09To je protiv svoje volje udati za mene.
-
108:09 - 108:18Ona može biti u braku, ali ona je još uvijek 15-godišnjak visok škola djevojka.
-
108:18 - 108:26Ona poludi nad zdjelu chilija i špageta.
-
108:26 - 108:37Ona voli slatka zvijezde i sushi-
... loving atraktivne bejzbol igrača. -
108:37 - 108:43Svakodnevno, ona je naglasila preko ispita,
i primjenjuje na sveučilištu. -
108:43 - 108:54Nadam se da neće progoniti Boeun život
škole tijekom braka dokumenta. -
108:54 - 108:58Molim vas sve.
-
108:58 - 109:07Sangmin, nisam dijete više.
-
109:07 - 109:12Budući da sam bio mali, bio si uvijek na mojoj strani.
-
109:12 - 109:20Nikad nisam bio svjestan čudnih osjećaja... unutar...
-
109:20 - 110:15, Ali... Mislim da sam u ljubavi s vama...
-
110:15 - 110:19Naš jadni Dongku.
Ona je na kraju sve vaše zabave i igrati. -
110:19 - 110:20Zabava i igra...
-
110:20 - 110:23Sam to znao jer je bio fiksiran na
ta škola kraljica ili što god... -
110:23 - 110:26Ja ne mogu vjerovati da djed pao za bakom.
-
110:26 - 110:29- Ja ne mogu da vjerujem...
- Ona izgleda svijetla ipak. -
110:29 - 110:34Samo razmislite što počinju rano! Učinite to!
-
110:34 - 110:35Učinite to!
-
110:35 - 110:39Oh, šuti i oguliti češnjak.
-
110:39 - 110:42Sam u poziciji da to kažem, ali
-
110:42 - 110:47možete sakriti jednostran guzu, ali ne klempave veličine loptice.
-
110:47 - 110:49Svakom slučaju, Cestitam.
-
110:49 - 110:50Dobro je da ona nema pojma.
-
110:50 - 110:55Tko bi oženiti klempave veličine
loptu čovjek, ako su znali, zar ne? -
110:55 - 110:58Točno.
-
110:58 - 111:02O, Vi ste ovdje!
-
111:02 - 111:04Oh, tata!
-
111:04 - 111:05Vi ste ovdje.
-
111:05 - 111:09Ja sam stvarno uzimajući u peeling te stvari...
-
111:09 - 111:15Li se udati za piling češnjaka?
-
111:15 - 111:16Mama!
-
111:16 - 111:20Ok!
-
111:20 -Reci sir. Jedan, dva, tri!
- Title:
- My Little Bride 720p HD movie 어린신부
- Description:
-
Bo-eun (Moon Geun-Young) is an ordinary high school girl who worries about SAT's and has a crush on her school's baseball team ace, named Jung-woo (Park Jin-Woo). One day, Bo-eun's grandfather orders her to marry Sang-min (Kim Rae-Won). When they were very young, Bo-eun's and Sang-min's grandfathers had promised that they would become in-laws. Despite their opposition, they are forced to marry because of the strong influence of Bo-eun's grandfather. Bo-eun's undercover married life begins: She pretends that she doesn't have a husband and starts dating Jung-woo. Bo-eun believes that she can manage both men and live a double life. Everything goes smoothly until Sang-min visits Bo-eun's school as a student teacher...
- Video Language:
- Korean
- Duration:
- 01:51:51
![]() |
Amara Bot edited Croatian subtitles for My Little Bride 720p HD movie 어린신부 | |
![]() |
Amara Bot added a translation |