< Return to Video

My Little Bride 720p HD movie 어린신부

  • 1:56 - 2:43
    Med ~!
  • 2:43 - 2:45
    Hej, ne možete kick da...
  • 2:45 - 2:48
    Isuse...
  • 2:48 - 2:50
    Nisi se promijenila jedna malo.
  • 2:50 - 2:52
    Oh to je li, Boeun.
  • 2:52 - 2:58
    Ti si velika djevojka sada. Velika tijelo!
  • 2:58 - 3:00
    Nice krivulje.
  • 3:00 - 3:04
    Pusti, ok?
  • 3:04 - 3:06
    Hej, ti mala djevojčica!
  • 3:06 - 3:09
    Hej, daj mi predah!
  • 3:09 - 3:12
    Oni izgledaju tako lijepo i sjajna...
  • 3:12 - 3:15
    Zaustavite bulji. Vi ćete istegnuće oči.
  • 3:15 - 3:25
    Ne, to je samo da oni izgledaju poznato.
  • 3:25 - 3:27
    U svakom slučaju, ono što vas dovodi ovamo?
  • 3:27 - 3:30
    Jeste li propustili me toliko da je morao preskočiti školu?
  • 3:30 - 3:33
    Ne, to je školska obljetnica.
  • 3:33 - 3:36
    Sam bio prisiljen doći ovamo.
  • 3:36 - 3:39
    Sam troši moje vrijeme kad sam stvarno moram učiti.
  • 3:39 - 3:42
    Da, tu je samo dvije godine napustile do nacionalnog ispita.
  • 3:42 - 3:48
    Ali ljudi poput vas stvarno napraviti koledž izgleda nepoželjan.
  • 3:48 - 3:50
    Što misliš?
  • 3:50 - 3:53
    Ti si perverznjak i playboy.
  • 3:53 - 3:58
    Ja mogu biti playboy, ali ja nisam iskrivio.
  • 3:58 - 4:00
    Evo ti prisutan.
  • 4:00 - 4:04
    To je samo za vas! Držite ga tajna obitelji.
  • 4:04 - 4:06
    Ok.
  • 4:06 - 4:09
    Lijepo, zar ne? To je podstavljena. Stvarni debela.
  • 4:09 - 4:11
    Ti si perverzan!
  • 4:11 - 4:13
    Trebam li vam pomoći staviti ga na?
  • 4:13 - 4:36
    - Trebam li?
    - Želite li da vas bušiti?
  • 4:36 - 4:42
    - Moj sin! Moj sin je dom!
    - Kako ste bili?
  • 4:42 - 4:44
    - Dobro došli kući.
    - Hvala.
  • 4:44 - 4:48
    - Kako je bilo na putu?
    - Fine. Kako ste bili?
  • 4:48 - 4:51
    - Djed čeka. Požuri.
    - Ok.
  • 4:51 - 4:56
    - Mama, to je teška. Ja ću ga nositi.
    - Ok.
  • 4:56 - 4:59
    Ti su se promijenile.
  • 4:59 - 5:04
    Što je sve nalet za? I djed je stvarno bolestan?
  • 5:04 - 5:18
    Sin, sami braće, ok?
  • 5:18 - 5:19
    Delicious, zar ne?
  • 5:19 - 5:22
    Sam napravio sam, samo za vas, djed.
  • 5:22 - 5:25
    Stvarno ukusno.
  • 5:25 - 5:29
    Nitko, ali možete poduzeti takvu dobru brigu o meni.
  • 5:29 - 5:33
    Naravno, ja sam ti samo unuka.
  • 5:33 - 5:37
    Vi stvarno su narasli. Sada možete izgledati kao dama.
  • 5:37 - 5:40
    Možda je narasla, ali ona je još uvijek dijete.
  • 5:40 - 5:44
    Bih se udala u starim danima.
  • 5:44 - 5:46
    Pravo djed?
  • 5:46 - 5:49
    Apsolutno. Udana žena.
  • 5:49 - 5:55
    - Sangmin, dolaze ovdje sjediti.
    - Da, djed.
  • 5:55 - 6:00
    Vas dvojica, me sasluša.
  • 6:00 - 6:04
    Možda ste čuli ovu priču prije...
  • 6:04 - 6:11
    Sangmin djed bio
    stari prijatelj i ratni drug
  • 6:11 - 6:17
    Kad smo bili mladi, napravili smo pakt,
  • 6:17 - 6:20
    Da oženiti našu djecu.
  • 6:20 - 6:24
    Ali vas dvoje imali samo sinove.
  • 6:24 - 6:28
    Dakle, naš pakt je prenosila na sljedeću generaciju.
  • 6:28 - 6:33
    Nadam se da dvije mogu zadržati ovo obećanje.
  • 6:33 - 6:36
    Što reći?
  • 6:36 - 6:42
    Idiote! Djed želi da se uda Sangmin!
  • 6:42 - 6:45
    Brak?
  • 6:45 - 6:47
    Morate se šalite djeda!
  • 6:47 - 6:51
    Marry Sangmin?
  • 6:51 - 6:55
    Hej! Tvoj djed ne šalite!
  • 6:55 - 6:58
    Mogu umrijeti u miru nakon što dvije vjenčati!
  • 6:58 - 7:02
    Taj način, mogu se suočiti Sangmin je djeda.
  • 7:02 - 7:08
    Kako visoka schooler vjenčati!
  • 7:08 - 7:16
    Svatko preko 15 mogu oženiti s
    svog roditelja pristanak.
  • 7:16 - 7:20
    Nisam puno vremena, znate?
  • 7:20 - 7:22
    Ne, neću.
  • 7:22 - 7:27
    Nikada!
  • 7:27 - 7:33
    Nažalost djed, ali ja ću zaboraviti što si rekao.
  • 7:33 - 7:53
    On nije završio govor!
  • 7:53 - 8:01
    Sam bez riječi sam.
  • 8:01 - 8:06
    To sam ja. Vratio sam se.
  • 8:06 - 8:07
    Sam se vratio u Koreji,
    stoji ispred robne uredu.
  • 8:07 - 8:10
    Hej, ima puno novih krvi u odjelu
  • 8:10 - 8:14
    - Kako ste vi?
    - Oh, da.
  • 8:14 - 8:19
    Pilići su super!
    Idemo zajedno nakon klase.
  • 8:19 - 8:23
    Hej, Sangmin!
  • 8:23 - 8:25
    Što iznenađenje!
  • 8:25 - 8:27
    Je li to bila godina već?
  • 8:27 - 8:30
    Ne, ja sam natrag za neki obiteljski posao.
  • 8:30 - 8:33
    Kako o vama?
  • 8:33 - 8:37
    Velika. Moj izgled...
  • 8:37 - 8:39
    - Držati mene previše zauzet...
    - Hajde...
  • 8:39 - 8:44
    Vrati se kad sam TA.
    To će vam pomoći kada ste preskočili nastavu.
  • 8:44 - 8:49
    Bih, Model student to učiniti?
  • 8:49 - 8:52
    Osim toga, to je moj prošle godine...
  • 8:52 - 8:57
    Prijatelj, moj dobar prijatelj!
  • 8:57 - 8:59
    - Kako ste bili!
    - Velika čovječe!
  • 8:59 - 9:02
    Pogledajte njega! Život na Zapadu vam je učinio dobro!
  • 9:02 - 9:05
    Što vas je doveo natrag?
    Problemi kod kuće?
  • 9:05 - 9:09
    - Da se nešto događa kod kuće...
    - Huh? Što?
  • 9:09 - 9:11
    - Ja sam uzimajući u braku... osuditi.
    - Huh? Kopile!
  • 9:11 - 9:15
    Hej, je li crna ili bijela djevojka?
  • 9:15 - 9:18
    Pounding!
  • 9:18 - 9:22
    Samo što bi trebali znati o tome ~
  • 9:22 - 9:26
    sam samo 17 ~
  • 9:26 - 9:30
    Dođi, dođi tiho ~
  • 9:30 - 10:11
    Tu i tamo ~
  • 10:11 - 10:13
    Hej!
  • 10:13 - 10:16
    Oni čine takvu frku.
    Gubitnici...
  • 10:16 - 10:32
    - Psst! Oni će vas čuti.
    - Zašto? Mislite li da ste drukčiji?
  • 10:32 - 10:36
    Moj liječnik je rekao imam 20 godina više ići!
  • 10:36 - 10:38
    Stvarno?
  • 10:38 - 10:44
    Promjena planova.
    Ću napraviti moj potez. Samo me back up.
  • 10:44 - 10:52
    Razumijem.
  • 10:52 - 11:19
    Dobro!
  • 11:19 - 11:22
    Oni ga prebacio.
  • 11:22 - 11:31
    Nije on čovjek?
  • 11:31 - 11:34
    Oni ga prebacio. Zapamtite?
  • 11:34 - 11:36
    Da...
  • 11:36 - 12:12
    Ja stvarno želim da neće igrati one stvari na TV-u.
  • 12:12 - 12:15
    Valjda vjenčanje je stvarno na.
  • 12:15 - 12:36
    Što ću učiniti, mama?
  • 12:36 - 12:39
    Budite jaki, sin.
  • 12:39 - 12:54
    Daj svoj djeda ovo jedna želja.
  • 12:54 - 12:59
    Nazovimo to dan!
  • 12:59 - 13:12
    Vi ste Suh Boeun, prvi razred, zar ne?
  • 13:12 - 13:16
    Si tako smiješno, ne slažete?
  • 13:16 - 13:18
    Hej, što?
  • 13:18 - 13:24
    Hajde!
  • 13:24 - 13:26
    Tko je on?
  • 13:26 - 13:28
    On je samo čovjek znam.
  • 13:28 - 13:31
    To je ono što svi kažu.
  • 13:31 - 13:38
    Ja govorim istinu!
  • 13:38 - 13:43
    Sam stvarno mislio o tome,
  • 13:43 - 13:47
    i govorit ću prvi.
  • 13:47 - 13:51
    - Ajmo to učiniti.
    - Jesi li lud?
  • 13:51 - 13:55
    Sam se šalio.
  • 13:55 - 13:58
    Mislite li da bih želio?
  • 13:58 - 14:00
    Ne želim to učiniti s vama!
  • 14:00 - 14:02
    Čak i ako sam učinio,
  • 14:02 - 14:05
    to je suludo. Ja sam samo 15!
  • 14:05 - 14:08
    Ok, ja sam ga dobio.
  • 14:08 - 14:10
    U svakom slučaju, ja ću ti kupiti večeru.
  • 14:10 - 14:12
    Ili bilo što drugo što trebate.
  • 14:12 - 14:16
    Gospodine, Vi ste šećer tata, zar ne?
  • 14:16 - 14:18
    - Boeun.
    - Huh?
  • 14:18 - 14:20
    Kako možete to učiniti za mene?
  • 14:20 - 14:24
    Sam može biti lijepo, ali
  • 14:24 - 14:30
    nešto ovako...
  • 14:30 - 14:31
    Hej...
  • 14:31 - 14:47
    Hyewon, prestani!
  • 14:47 - 14:50
    - Ostavit ću vas dvojica razgovarati.
    - Huh?
  • 14:50 - 14:52
    Vidimo se kasnije, Boeun.
  • 14:52 - 14:55
    - Sjetite se, to je tajna.
    - Znam.
  • 14:55 - 14:58
    - Bok.
    - Zbogom.
  • 14:58 - 15:05
    - Što je njezin problem?
    - To je razumljivo.
  • 15:05 - 15:10
    Halo? Da...
  • 15:10 - 15:22
    Što!
  • 15:22 - 15:25
    Dobro, dobro.
  • 15:25 - 15:27
    Djed!
  • 15:27 - 15:29
    - Djede!
    - Djede!
  • 15:29 - 15:32
    Djede, mi smo ovdje!
  • 15:32 - 15:34
    Djede, djede!
  • 15:34 - 15:37
    Djede, djede!
    Probudi se, djede!
  • 15:37 - 15:41
    - Ujak, nešto nije u redu!
    - Što?
  • 15:41 - 15:43
    Djed!
  • 15:43 - 15:46
    To je to ponovno.
  • 15:46 - 15:48
    Trebali smo otišli u drugu bolnicu!
  • 15:48 - 15:54
    Gotovo mi je dao srčani udar!
  • 15:54 - 15:59
    Bio sam izvan sebe opet.
  • 15:59 - 16:02
    Jesi li dobro, djed?
  • 16:02 - 16:04
    - Popijmo riječ izvan.
    - Ok.
  • 16:04 - 16:07
    Budite a tvoj djed strani, ok?
  • 16:07 - 16:12
    Da.
  • 16:12 - 16:15
    Sam stvarno zabrinut.
  • 16:15 - 16:19
    Znam. S djecom kao što je to, on se pogoršava.
  • 16:19 - 16:23
    Hajde... brak ne dolazi u obzir!
  • 16:23 - 16:32
    Oni... morate razmišljati o Boeun budućnosti.
  • 16:32 - 16:40
    Hajde, neka je samo oženiti djecu.
  • 16:40 - 16:42
    Pusti.
  • 16:42 - 16:44
    Hajde...
  • 16:44 - 16:50
    Ovo je Sangmin je djed i baka.
  • 16:50 - 16:56
    Ubrzo nakon toga je slikano, izbio je rat.
  • 16:56 - 16:59
    Želite li da vam kažem tajnu?
  • 16:59 - 17:02
    Potajno
  • 17:02 - 17:09
    Tvoj djed je imao osjećaje za Sangmin je baka.
  • 17:09 - 17:11
    Bila je prilično ljepota.
  • 17:11 - 17:15
    Međutim, nakon što je Sangmin starinske smrti,
  • 17:15 - 17:18
    sam tucked one osjećaje daleko.
  • 17:18 - 17:25
    To je razlog zašto sam brinula
    Sangmin oca kao moj vlastiti sin.
  • 17:25 - 17:30
    Vaš otac možda nisu bili toliko sretni zbog toga.
  • 17:30 - 17:32
    - Boeun!
    - Da?
  • 17:32 - 17:38
    Imajući ovo obećanje je
    najvažnija stvar za mene.
  • 17:38 - 17:46
    - Djede!
    - Djede!
  • 17:46 - 17:48
    Djed, probuditi. Djede!
  • 17:48 - 17:51
    Ne može umrijeti!
  • 17:51 - 17:53
    Otvorite svoje oči, djeda!
  • 17:53 - 17:59
    Djede, ja ću se vjenčati pa otvorite oči, djeda!
  • 17:59 - 18:04
    Ću zadržati svoje obećanje, djede!
  • 18:04 - 18:10
    Ću se vjenčati...
  • 18:10 - 18:13
    Jeste li plakati?
  • 18:13 - 18:15
    Prestani plakati.
  • 18:15 - 18:17
    Vi svibanj biti iza u svojim ocjenama,
  • 18:17 - 18:19
    , ali Vi ste narod je prvi vjenčati u ovoj dobi.
  • 18:19 - 18:21
    Cestitam, gospođa.
  • 18:21 - 18:23
    Točno.
  • 18:23 - 18:26
    Bojite li se da Sangmin
    će otkriti svoj jednostran guzu?
  • 18:26 - 18:32
    Stražnjica koja treba amortiziranja
    zadržati ga na ravnotežu?
  • 18:32 - 18:39
    - Hej, izlazi!
    - Jao, to boli!
  • 18:39 - 18:45
    Žao mi Boeun, jer nije puno pomoći.
  • 18:45 - 18:52
    Mama, ja stvarno udaje?
  • 18:52 - 18:55
    Što o školi?
  • 18:55 - 18:59
    Moram ići na fakultet...
  • 18:59 - 19:01
    Brak neće ništa promijeniti.
  • 19:01 - 19:05
    Brak, to prihvatiti s milošću. To je ništa.
  • 19:05 - 19:09
    Samo razmislite Vi ste dobivanje novog brata.
  • 19:09 - 19:12
    Bojim da ćemo saznati u školi.
  • 19:12 - 19:13
    Kako ću se suočiti svima?
  • 19:13 - 19:18
    Ne brinite. Djed će voditi brigu o tome.
  • 19:18 - 19:22
    Vaš djed je vaš glavni vojni viši.
  • 19:22 - 19:25
    Stvarno?
  • 19:25 - 19:30
    Evo lice vuka
    tko će jesti do 15-godišnjeg djevica.
  • 19:30 - 19:36
    - Je li to zadovoljstvo ili nevjerovanje?
    - Zadovoljstvo, naravno.
  • 19:36 - 19:40
    Sranje, ti si stvarno moji prijatelji?
  • 19:40 - 19:44
    Ja ne mogu biti u braku u ovoj dobi.
  • 19:44 - 20:15
    - Za Sangmin!
    - Živjeli ~
  • 20:15 - 20:20
    Pilići su ovdje vruće!
  • 20:20 - 20:38
    Idemo na podu!
  • 20:38 - 20:39
    Pozdrav.
  • 20:39 - 20:40
    Vi ste ovdje. Hvala.
  • 20:40 - 20:42
    Vi ste ovdje.
  • 20:42 - 20:46
    - Gospodine!
    - Da, javi se ovdje.
  • 20:46 - 20:47
    Neću zaboraviti.
  • 20:47 - 20:49
    Kako bi naš izlet bude u isto vrijeme?
  • 20:49 - 20:52
    Znam.
  • 20:52 - 20:55
    Vi ne bi trebali čuvati ga od svoje druge prijatelje.
  • 20:55 - 20:59
    Ako su saznali,
    cijela škola će znati.
  • 20:59 - 21:03
    Tada sam morao napustiti školu.
  • 21:03 - 21:07
    U svakom slučaju, Vi ste tako lijepa danas.
    Volio bih da mogu vjenčati previše.
  • 21:07 - 21:09
    Pogledajte ovdje!
  • 21:09 - 21:11
    Hej, osmijeh!
  • 21:11 - 21:12
    - Kako si?
    - Pozdrav.
  • 21:12 - 21:14
    - Nemojte uzeti moju sliku.
    - Dobro, dobro.
  • 21:14 - 21:17
    Sretno!
  • 21:17 - 21:22
    Uvjeren sam da djed me scammed.
  • 21:22 - 21:28
    - Boeun, to je samo vjenčanje, ok?
    - Ne mogu to učiniti, mama!
  • 21:28 - 21:30
    Sada, nemoj biti dijete.
  • 21:30 - 21:33
    Sam nervozan sam.
  • 21:33 - 21:36
    Govorim djeda, "Ja ne mogu to učiniti!".
  • 21:36 - 21:40
    Želite li vaše vjenčanje pretvorilo u sprovodu?
  • 21:40 - 21:44
    Ne znam.
  • 21:44 - 21:46
    Bojim, mama.
  • 21:46 - 21:52
    Što ću učiniti s takvom bebom?
  • 21:52 - 21:54
    Sada mladoženja će ući.
    Ga došli s velikim pljeskom.
  • 21:54 - 22:03
    Mladoženja, molimo unesite!
  • 22:03 - 22:26
    Ona je tako lijepa!
  • 22:26 - 22:29
    Ugledni gosti,
  • 22:29 - 22:33
    obitelj i rodbina.
  • 22:33 - 22:35
    Svi smo se okupili ovdje da
    congradulate novi početak
  • 22:35 - 22:38
    mladoženja, Park Sangmin
  • 22:38 - 23:15
    i mladenka, Suh Boeun...
  • 23:15 - 23:25
    - Tata, mi ćemo biti u redu.
    - Da, da.
  • 23:25 - 23:29
    Zapamtite, ona je samo 15 godina.
  • 23:29 - 23:33
    - Koja je tvoja poanta?
    - Znam da vam mogu vjerovati.
  • 23:33 - 23:35
    Si me prisilio u ovaj brak, pa ću učiniti što želim!
  • 23:35 - 23:38
    Boeun je još uvijek u srednjoj školi!
  • 23:38 - 23:42
    Ne zanima! Učinit ću što želim s mojom ženom.
  • 23:42 - 23:48
    Boeun, ne brinite.
    Vaš otac-in-zakon je imao riječ s Sangmin.
  • 23:48 - 23:50
    O čemu?
  • 23:50 - 23:56
    - To vas... Ne treba to učiniti...
    - Što?
  • 23:56 - 23:58
    Ja ne mogu reći...
  • 23:58 - 24:03
    - Nazovite nas kada doći.
    - Da, teta.
  • 24:03 - 24:06
    Prestani joj nazivajući to. To je mama od sada.
  • 24:06 - 24:09
    Da, mama.
  • 24:09 - 24:12
    Hej, mama! Mogu li zadržati buket?
  • 24:12 - 24:14
    Bilo je tako lijepo...
  • 24:14 - 24:16
    Zaboravite buket...
  • 24:16 - 24:18
    Ona je kao dijete.
  • 24:18 - 24:22
    Što ću učiniti s tobom?
  • 24:22 - 24:25
    Prestani, obećao da će biti cool.
  • 24:25 - 24:28
    - Bon Voyage ~
    - Da, da...
  • 24:28 - 24:36
    - Bye ~
    - Slijedi odmah iza, ok?
  • 24:36 - 24:39
    Vrijeme je da se brodu, gdje je ona?
  • 24:39 - 24:40
    Boeun.
  • 24:40 - 24:42
    - Boeun? Gdje je to?
    - Tamo...
  • 24:42 - 24:46
    - Dobro, idemo unutra, hvala.
    - Dobro, ići.
  • 24:46 - 24:49
    - Hvala na svemu.
    - Nemojte se pretjerati.
  • 24:49 - 24:52
    - Sretan put.
    - Da, daj mi kovčeg.
  • 24:52 - 24:54
    Zabavite, Boeun.
  • 24:54 - 24:57
    Ne brinite, čovječe.
    Budi dobra, ok?
  • 24:57 - 25:00
    - Vidimo se poslije!
    - Bok. Bon Voyage.
  • 25:00 - 25:02
    - Nikada nisam ukrcao na vrijeme...
    - Čekaj.
  • 25:02 - 25:05
    - Što?
    - Moram ići u kupaonicu.
  • 25:05 - 25:08
    Opet? To je vaš prvi put na avion, zar ne?
  • 25:08 - 25:12
    Ne brinite. To je samo sat Jeju Otoka.
  • 25:12 - 25:14
    To neće potrajati dugo.
  • 25:14 - 25:17
    Ste stvaranje takve buke. Požuri natrag.
  • 25:17 - 25:24
    - Ja ću biti u našim sjedalima. Požuri.
    - Dobro...
  • 25:24 - 25:35
    Sranje. Gdje je ona?
  • 25:35 - 25:40
    - Gospodine, morate se sjedi.
    - Avion odlazi. Otvaranje...
  • 25:40 - 25:47
    Gospodine, molimo sjedalo sebe!
  • 25:47 - 25:53
    Mobitele su zabranjeni u kabini.
    Hvala na suradnji.
  • 25:53 - 25:55
    On mora da on posjeduje avion.
  • 25:55 - 26:03
    To mora biti njegov prvi let.
  • 26:03 - 26:20
    Ja ne vjerujem u ovo.
  • 26:20 - 26:24
    Čekajte, gospodine.
  • 26:24 - 26:26
    - Mi smo u žurbi.
    - Žao mi je.
  • 26:26 - 26:32
    Hej!
  • 26:32 - 26:37
    Jesu li sigurno stići?
  • 26:37 - 26:42
    Da... jesu.
  • 26:42 - 26:46
    Trebam biti jasno o jednoj stvari.
    Slušaj!
  • 26:46 - 26:52
    Do Boeun maturanata iz koledž, nema unuke!
  • 26:52 - 26:54
    Napravite to jasno svog oca kao dobro.
  • 26:54 - 27:02
    Da, naravno.
  • 27:02 - 27:08
    Kad je bila mala,
    ona će pasti i slomiti stvari,
  • 27:08 - 27:11
    , ali činilo se da držite sebe
    i na vjenčanju.
  • 27:11 - 27:14
    To je olakšanje.
  • 27:14 - 27:16
    Zašto? Jeste li razočarani što ona nije pala?
  • 27:16 - 27:20
    Da, malo.
  • 27:20 - 27:58
    Hajde...
  • 27:58 - 28:18
    Nisu oni idioti opet!
  • 28:18 - 28:19
    Druženju?
  • 28:19 - 28:37
    Hej!
  • 28:37 - 28:45
    Hej, imaš li kamo otići?
  • 28:45 - 28:46
    Samo ovaj put.
  • 28:46 - 28:50
    Press ništa. Vjetar ga i pritisnite.
  • 28:50 - 28:52
    Reci sir.
  • 28:52 - 28:53
    Uzmi svoje najbolje pucao.
  • 28:53 - 28:56
    Uh, Sangmin?
  • 28:56 - 29:03
    Ja ne mogu da vjerujem da je ovo!
  • 29:03 - 29:06
    Što te dovodi ovdje?
  • 29:06 - 29:09
    Boeun je na medenom mjesecu
    a mi smo na naše terenski izlet.
  • 29:09 - 29:11
    - Ne možete se sjetiti?
    - Naravno da se sjećam.
  • 29:11 - 29:14
    - Gdje je Boeun?
    - Pa...
  • 29:14 - 29:17
    - Hej! Tko je mister?
    - On je samo prijatelj.
  • 29:17 - 29:18
    - On je sladak.
    - Vidimo se poslije!
  • 29:18 - 29:23
    - Hej, prestani. Čekaj, dođi ovamo.
    - O Bože...
  • 29:23 - 29:25
    Hej!
  • 29:25 - 29:29
    Što radiš na vrhu nju!
  • 29:29 - 29:33
    Si perverzan! Vi juriti nakon mlade djevojke,
    zar ne!
  • 29:33 - 29:34
    To nije takav.
  • 29:34 - 29:36
    - Nisam...
    - Stvarno.
  • 29:36 - 29:38
    - Stvarno?
    - Stvarno.
  • 29:38 - 29:40
    A što ti radiš?
  • 29:40 - 29:41
    - Uh?
    - Huh?
  • 29:41 - 29:59
    Pogledajte ga otrčati!
  • 29:59 - 30:02
    Nije li trebao biti na izletu?
  • 30:02 - 30:17
    Da...
  • 30:17 - 30:27
    A zašto ste ovdje?
  • 30:27 - 30:30
    Što radiš danas?
  • 30:30 - 31:06
    Ništa.
  • 31:06 - 31:09
    Imate li dečka?
  • 31:09 - 31:26
    Ne .. ne znam.
  • 31:26 - 31:31
    Mobitel ste TRING do isključen.
    Vi ćete biti prebačeni na govorne pošte...
  • 31:31 - 31:36
    Pešti, kako možete to učiniti za mene...
  • 31:36 - 31:58
    Naši roditelji ne bi trebali saznati.
    Ćemo razgovarati kasnije. Bok.
  • 31:58 - 32:01
    Zatim, od sada smo izlaziti.
  • 32:01 - 32:02
    Ok!
  • 32:02 - 32:22
    Hej ti! Dođi ovdje!
  • 32:22 - 32:27
    Wow! Izgleda tako zabavno! Nije li to?
  • 32:27 - 32:29
    - Gdje si?
    - Ja sam iz Kanade.
  • 32:29 - 32:32
    Kanada? Znam Kanadu!
  • 32:32 - 32:36
    Tko sam ja kidding?
    Nikad nisam kročio na Kanadu.
  • 32:36 - 32:40
    Učitelj!
  • 32:40 - 32:42
    Učitelj!
  • 32:42 - 32:46
    Bok, kako ste?
  • 32:46 - 32:49
    Uh, Hyewon?
  • 32:49 - 32:54
    Što vas dovodi ovdje u ovo doba?
  • 32:54 - 32:56
    To je slobodno vrijeme za nas.
  • 32:56 - 32:58
    Ne Jeste li ikad bili na izletu?
  • 32:58 - 33:01
    Naravno da jesam.
  • 33:01 - 33:06
    U svakom slučaju, gdje je Boeun? Zašto ste sami?
  • 33:06 - 33:09
    Ja čak ne znam gdje početi?
    To je ovako...
  • 33:09 - 33:10
    Da.
  • 33:10 - 33:13
    Boeun...
  • 33:13 - 33:21
    Ti si serijski pokvarenjak, zar ne!
  • 33:21 - 33:25
    Hej! Vrati se!
  • 33:25 - 33:27
    Osjeća se dobro, zar ne?
  • 33:27 - 33:32
    To je bio dok je... zajedno. Sjedi ovdje.
  • 33:32 - 33:33
    Stop.
  • 33:33 - 33:36
    Budite leđa na to.
  • 33:36 - 33:41
    Osjećam se odlično.
  • 33:41 - 33:45
    To je prekasno za to
  • 33:45 - 33:49
    , ali siguran sam da smo napravili strašnu stvar na Boeun.
  • 33:49 - 33:53
    Ona je samo 15, a prolazi kroz njezin prvi razreda srednje škole.
  • 33:53 - 33:57
    Hajde! Budite pozitivni.
  • 33:57 - 34:02
    Si ga s obzirom kao sin-in-zakon svejedno.
  • 34:02 - 34:05
    Ona ne ide daleko.
    Popijmo neke vjere, ok?
  • 34:05 - 34:10
    Osim toga, naši u-zakoni ljubav Boeun
    poput vlastite kćeri.
  • 34:10 - 34:13
    Ali, ona nije njihova vlastita kći.
  • 34:13 - 34:17
    Mogu razumjeti tata i ti,
  • 34:17 - 34:18
    , ali ja još uvijek ne mogu ti oprostiti za njega.
  • 34:18 - 34:21
    Ok, ok, to je dovoljno... dovoljno...
  • 34:21 - 34:41
    Bez Boeun,
    čini se kao there'sa velike rupe u mom srcu.
  • 34:41 - 34:46
    Svatko izgleda kao Boeun, da je jedan previše...
  • 34:46 - 34:55
    Candy, gospodine? Hvala Vam.
  • 34:55 - 35:54
    Candy, gospodine?
  • 35:54 - 35:56
    Boeun, mu pomoći.
  • 35:56 - 36:01
    Dušo, dušo, ovdje.
  • 36:01 - 36:02
    Hvala vam puno.
  • 36:02 - 36:10
    - Djede!
    - Tata, dođi na van.
  • 36:10 - 36:15
    - Sjedni, sjediti i jesti.
    - Ok.
  • 36:15 - 36:18
    Dakle, kako je bilo na putu?
  • 36:18 - 36:23
    Dobro djed. Imali smo dobro vrijeme.
  • 36:23 - 36:28
    Da, Sangmin bio dobar prema meni. Ja stvarno zabavljali.
  • 36:28 - 36:32
    Stani, nisam učinio ništa.
  • 36:32 - 36:34
    Drago mi je što su se zabavljali.
  • 36:34 - 36:36
    Budući da ste službeno u braku,
  • 36:36 - 36:43
    ljubav jedan drugome tako možemo vidjeti
    plod svoje ljubavi.
  • 36:43 - 36:46
    Ali ne izgledaju tako sretni, Sangmin.
  • 36:46 - 36:48
    Jeste li bolesna?
  • 36:48 - 36:51
    Naravno da nisam bolestan.
  • 36:51 - 36:56
    Oni su definitivno super par,
    zar ne?
  • 36:56 - 36:59
    Vaš boravak je očišćen,
    pa ići malo odmoriti.
  • 36:59 - 37:00
    Da, gospodine.
  • 37:00 - 37:02
    Prestanite, trebali bismo popiti piće s novim mladoženja.
  • 37:02 - 37:04
    Kako o tome je tata?
  • 37:04 - 37:08
    Točno. Moj unuk-in-zakon treba zaliti mi piće.
  • 37:08 - 37:19
    Kako želite.
  • 37:19 - 37:21
    Djede, ja ću ići u krevet sada.
  • 37:21 - 37:27
    Da, da.
    Idi u svoju sobu...
  • 37:27 - 37:30
    Oprezni!
  • 37:30 - 37:32
    Med!
  • 37:32 - 37:35
    Idemo!
  • 37:35 - 37:38
    - Hej! Boeun nije stvar.
    - Laku noć!
  • 37:38 - 37:40
    Hej! Budite oprezni.
  • 37:40 - 37:45
    Hej! Hej!
  • 37:45 - 37:50
    - Jeste laku noć.
    - Laku noć!
  • 37:50 - 37:59
    Med!
  • 37:59 - 38:03
    Ah, ti si teška!
  • 38:03 - 38:05
    A ti smrde liker!
  • 38:05 - 38:17
    Hej! Hej!
  • 38:17 - 38:23
    - Vi se cijepa svoju haljinu. Prestani!
    - Držite dalje!
  • 38:23 - 38:26
    On dolazi na pravi jaki.
  • 38:26 - 38:31
    Ovo je pravo mjesto.
    Uđite Pogledajte ovog stabla.
  • 38:31 - 38:34
    Dođite u tatu. Zatvorite vrata iza vas.
  • 38:34 - 38:36
    Što mislite? Huh? Lijepo je u pravu?
  • 38:36 - 38:37
    Pogledajte ovo, super zar ne?
  • 38:37 - 38:42
    To je sjajno mjesto.
  • 38:42 - 38:45
    Great place Boeun.
  • 38:45 - 38:49
    - Hej, stavi tu sliku!
    - Lijepo je, zar ne? Velika ha?
  • 38:49 - 38:52
    Pogledajte balkona. Izabrao sam ovo.
  • 38:52 - 38:53
    Boeun.
  • 38:53 - 38:55
    To je tako čist.
  • 38:55 - 38:58
    Hej, pogledajte ovu sliku.
    Ova slika.
  • 38:58 - 39:01
    Gdje bih trebao staviti ovu sliku?
  • 39:01 - 39:04
    Vi imate vremena za svoj život,
    zar ne?
  • 39:04 - 39:07
    - Što je ovo, arapske noći?
    - Dobrota!
  • 39:07 - 39:10
    - Što je s jastucima...
    - Dobrota...
  • 39:10 - 39:13
    Odvojenim sobama dok diplomski, ok?
  • 39:13 - 39:21
    Ja sam tako ljuta!
  • 39:21 - 39:24
    Mi se sviđa...
  • 39:24 - 39:30
    Što je ovo, cvjetnjak?
  • 39:30 - 39:36
    Što ću učiniti?
  • 39:36 - 39:40
    Prestani!
  • 39:40 - 39:44
    Jezik je dio kulture...
  • 39:44 - 39:49
    Jezik je... dio... kultura...
  • 39:49 - 39:55
    Kada smo saznali od stranih jezika,
    bismo trebali naučiti o...
  • 39:55 - 40:06
    Te zemlje kultura...
  • 40:06 - 40:09
    Ah, super!
  • 40:09 - 40:14
    Hej, prestani! Stavite nešto dalje!
  • 40:14 - 40:19
    Uvijek sam poduzeti sve što je isključen.
    Čak i moj rublje.
  • 40:19 - 40:23
    Odlazi!
  • 40:23 - 40:26
    Out gdje?
  • 40:26 - 40:28
    Ovo je moja soba.
  • 40:28 - 40:30
    Što misliš?
  • 40:30 - 40:34
    Ovo je moja soba. Tvoje je tamo.
  • 40:34 - 40:37
    Odlazi!
  • 40:37 - 40:42
    Ja se ne osjećam poput njega.
  • 40:42 - 40:44
    Idemo spavati zajedno.
  • 40:44 - 40:50
    Što, Vi ste ludi!
  • 40:50 - 40:54
    Možete spavati zajedno kada će se vjenčati.
  • 40:54 - 40:56
    Boeun...
  • 40:56 - 40:59
    Što?
  • 40:59 - 41:02
    - Mislim večeras je noć.
    - Što?
  • 41:02 - 41:04
    Slušaj me.
  • 41:04 - 41:06
    Ostanite daleko od mene.
  • 41:06 - 41:10
    Hajde. Mi smo u braku.
    Boeun, učinite kao što sam rekao!
  • 41:10 - 41:11
    Hej, prestani!
  • 41:11 - 41:28
    Smo u braku! Učinite kao što sam rekao i ostati i dalje.
  • 41:28 - 41:40
    Sranje... Upravo sam bio igranje s vama!
  • 41:40 - 41:42
    O, moj Bože!
  • 41:42 - 41:45
    Dobro jutro, Boeun.
  • 41:45 - 41:49
    Tvoje oči su prilično prizor!
  • 41:49 - 42:10
    Jutarnja vježba?
  • 42:10 - 42:13
    Što? Vi nestao iz zračne luke?
  • 42:13 - 42:14
    A što si učinio
    tijekom medenog mjeseca?
  • 42:14 - 42:20
    Tko, ja?
  • 42:20 - 42:22
    Možete li čuvati tajnu?
  • 42:22 - 42:26
    Imate previše tajni.
  • 42:26 - 42:29
    Sam sex Jungwoo.
  • 42:29 - 42:32
    Jungwoo? Što je s vašim mužem?
  • 42:32 - 42:35
    Muž... šališ?
    Sam bio prisiljen na to.
  • 42:35 - 42:37
    Onda ne znam Jungwoo ste u braku?
  • 42:37 - 42:43
    Ali siguran sam da ćete razumjeti.
  • 42:43 - 42:55
    Idemo.
  • 42:55 - 43:00
    Ako sam ju nazvati, ona će biti ovdje u trenu.
  • 43:00 - 43:03
    Jeste li sigurni da će doći ako ju nazvati sada?
  • 43:03 - 43:08
    Naravno. Ona će reći
    "Da gospodara", a zatim dolaze.
  • 43:08 - 43:13
    Ti si kao lažov.
  • 43:13 - 43:15
    Stop, ona će biti studiranje svejedno.
  • 43:15 - 43:17
    - Čekaj. Ja ću vam pokazati.
    - Čovječe, to je nepristojno.
  • 43:17 - 43:21
    - Reci joj da dođe.
    - Čekaj.
  • 43:21 - 43:26
    Žena! To sam ja!
  • 43:26 - 43:28
    Vaš suprug vam zapovijeda da dođu!
  • 43:28 - 43:30
    Wow.
  • 43:30 - 43:32
    - Požurite!
    - Opa.
  • 43:32 - 43:36
    - Požurite!
    - Opa.
  • 43:36 - 43:37
    Bye!
  • 43:37 - 43:39
    Sada će letjeti ovdje kao metak.
  • 43:39 - 43:44
    Dečki... ajmo piti!
  • 43:44 - 43:48
    Sam Sangmin. Ja sam čovjek, nije li?
  • 43:48 - 43:49
    Naravno Vi ste čovjek.
  • 43:49 - 43:54
    Sam samo nastavi svoju ženu lekciju, kao pravi čovjek!
  • 43:54 - 43:58
    Čovjek od svih ljudi. Pravi čovjek.
    Jeste piće, ljudi!
  • 43:58 - 44:00
    Muškarci! Muškarci, pije!
  • 44:00 - 44:01
    Pijte dok ne ispadne!
  • 44:01 - 44:04
    Bit će inspekcija danas.
    Idi kući i studija.
  • 44:04 - 44:07
    Žena!
  • 44:07 - 44:09
    Ona je moja žena. Dođi ženu!
  • 44:09 - 44:12
    - Mi smo u braku!
    - Ne danas.
  • 44:12 - 44:15
    On je stvarno njezin suprug.
  • 44:15 - 44:19
    Dobrodošli, Boeun.
  • 44:19 - 44:22
    Si je vidjela na vjenčanju, moja supruga, Boeun.
  • 44:22 - 44:26
    Kako ste mogli nazvati me više na takvo mjesto...
  • 44:26 - 44:28
    Ovako?
  • 44:28 - 44:32
    Vaš suprug kaže da je u redu.
  • 44:32 - 44:33
    Još jedno pivo molim!
  • 44:33 - 44:36
    Ne. Želite li sok?
  • 44:36 - 44:38
    Da...
  • 44:38 - 44:40
    Sode ovamo.
  • 44:40 - 44:43
    Ti si tako sladak.
  • 44:43 - 44:45
    Hvala.
  • 44:45 - 44:49
    Naravno! Moja supruga je sladak.
  • 44:49 - 44:51
    Ona je strašno kuhar, sa mrzovoljno.
  • 44:51 - 44:53
    A loš učenik.
  • 44:53 - 44:56
    - Ona je također snores.
    - Sangmin! Vi ste pijani.
  • 44:56 - 44:57
    - Prestati piti, ok?
    - Ne
  • 44:57 - 45:01
    sam ljubomoran. Nemam jedna brinuti o meni.
  • 45:01 - 45:04
    - Ajme, osjećam se odlično. Bottoms Up!
    - Bottoms up, dna Up!
  • 45:04 - 45:09
    Nikada nisam osobno upoznao.
    Sam Sangmin je viši, Han Jisoo.
  • 45:09 - 45:12
    Sam Suh Boeun.
  • 45:12 - 45:15
    Boing, Boing, Boeun.
  • 45:15 - 45:18
    Ona ide Boing Boing svako jutro!
  • 45:18 - 45:22
    Jisoo, znate li što je učinio za mene
    na naš medeni mjesec?
  • 45:22 - 45:27
    Hej, Park Sangmin! Bježi guzicu!
  • 45:27 - 45:34
    Molim te...
  • 45:34 - 45:37
    Ću opet vidjeti, Jisoo.
  • 45:37 - 45:39
    Da. Siguran sam da ćemo biti dobri prijatelji.
  • 45:39 - 45:42
    Me liječiti kao mala sestra.
  • 45:42 - 45:46
    Ali Vi ste moja posljednja u životu
    jer ste u braku.
  • 45:46 - 45:48
    Zaustavite šali.
  • 45:48 - 45:50
    Zaustavite šali, zaustavljanje šali.
  • 45:50 - 45:54
    Znate, dvije su stvoreni jedno za drugo.
  • 45:54 - 45:59
    Uvijek smo bili u međusobnim grla
    kad smo bili mali.
  • 45:59 - 46:01
    Udaranje i zadirkivanje jedni druge.
  • 46:01 - 46:05
    On je prvi dječak za okretanje suknju.
  • 46:05 - 46:10
    Smiješno. Dječaci su znači da djevojčice
    oni stvarno željeli.
  • 46:10 - 46:30
    Jisoo, Jisoo, poljubi me.
  • 46:30 - 46:34
    Barem ste mogli smo fiksne mi
    nešto za moj mamurluk.
  • 46:34 - 46:37
    Vi to zaslužujete.
  • 46:37 - 46:40
    Osim toga, ja sam još uvijek u srednjoj školi.
  • 46:40 - 46:42
    Uvijek koristiti tu liniju kada ste stjerani u kut.
  • 46:42 - 46:43
    Visoka škola nije kruna, znate.
  • 46:43 - 46:47
    To je previše, tako da postoji!
  • 46:47 - 47:05
    Ok, onda ću vam pokazati moje kulinarske talente večeras!
  • 47:05 - 47:07
    - Hej, Suh Boeun!
    - Što?
  • 47:07 - 47:08
    - Idemo.
    - Dođi.
  • 47:08 - 47:17
    Želiš li dobiti smacked? Dođite!
  • 47:17 - 47:18
    Što hoćeš?
  • 47:18 - 47:22
    Sam čuo da su reći svima
    ste bili Jungwoo cura?
  • 47:22 - 47:24
    Fucking nevjerojatno!
  • 47:24 - 47:31
    Ona se može pohvaliti da je ona spavala s Jungwoo.
  • 47:31 - 47:37
    Kuja misli da su sranje.
    Kako se usuđujete, kurvo!
  • 47:37 - 47:41
    Slušaj. Pogledajte usta.
  • 47:41 - 47:45
    Ako čujem o tome opet,
    Vi ste mrtav!
  • 47:45 - 47:50
    Jungwoo i ja smo u ljubavi!
  • 47:50 - 47:53
    Jeste li izgubili svoja osjetila!
  • 47:53 - 47:55
    Hej! Zar niste dobili poruku?
  • 47:55 - 48:01
    Nisam učinio ništa loše. Odlazim!
  • 48:01 - 48:06
    Hej! Kako se usuđujete...
    Izgubiti svoj stav!
  • 48:06 - 48:21
    Što radiš!
  • 48:21 - 48:23
    Odjebi.
  • 48:23 - 48:24
    Što?
  • 48:24 - 48:28
    Hej, Lee Jungwoo
    ne možete liječiti mene kao da je!
  • 48:28 - 48:31
    Vi ste u poziciji da poručuju da je za mene.
  • 48:31 - 48:46
    Slušaj. Istina je da su Boeun i sam sex.
  • 48:46 - 48:54
    Nemojte ih smeta. Oni misle da su princeze.
  • 48:54 - 49:09
    Ali Vi ste pravi princeza.
  • 49:09 - 49:14
    Sezamovo ulje, šećer!
  • 49:14 - 49:16
    - Bočica ulja?
    - Da!
  • 49:16 - 49:18
    - Ovo šećera?
    - Požuri, požuri.
  • 49:18 - 49:21
    Ok!
  • 49:21 - 49:24
    Ocat, špageti, kečap!
  • 49:24 - 49:26
    Tu je ocat...
  • 49:26 - 49:29
    A tu je špageti!
  • 49:29 - 49:30
    Ovdje?
  • 49:30 - 49:32
    Evo, kečap je ovdje. Ok...
  • 49:32 - 49:35
    Požurite, požurite!
  • 49:35 - 49:42
    - Maslinovo ulje, kiseli krastavci!
    - Maslinovo ulje, kiseli krastavci!
  • 49:42 - 49:47
    Boeun!
  • 49:47 - 49:48
    Jesi li dobro, Boeun?
  • 49:48 - 49:55
    Boeun, Boeun, Jesi li dobro?
  • 49:55 - 49:57
    Jesi li dobro?
  • 49:57 - 49:59
    Ow, moja noga!
  • 49:59 - 50:05
    To boli?
  • 50:05 - 50:11
    - Boli li loše?
    - Zašto? Skini?
  • 50:11 - 50:20
    Ostani staviti prije nego što sam se predomislim.
  • 50:20 - 50:22
    Nemojte me dirati tamo!
  • 50:22 - 50:25
    Nisam ga radi namjerno.
    Zašto bih?
  • 50:25 - 50:28
    Moja ruka samo je otišao tamo, naravno.
  • 50:28 - 50:33
    Što velika isprika!
    Sada hodati ravno.
  • 50:33 - 50:36
    Vi nagnuta na desno jer
    guzicu je jednostran.
  • 50:36 - 50:38
    Nemoj početi sa mnom.
  • 50:38 - 50:40
    Nisam se šalio.
  • 50:40 - 50:43
    Vaše pravo stražnjica je narasla veća.
  • 50:43 - 50:45
    Hej, prestani!
  • 50:45 - 50:48
    Prestani! Hej, prestani!
  • 50:48 - 50:51
    Jednostran stražnjica ~
    jednostran stražnjica ~
  • 50:51 - 50:53
    - Prestani, prestani!
    - Ok, ok!
  • 50:53 - 50:55
    - Dame i gospodo!
    - Šuti...
  • 50:55 - 50:57
    Boeun ima jednostran guzicu!
  • 50:57 - 50:59
    Jednostran stražnjica ~
  • 50:59 - 51:01
    Pogledajte kako ste rezanje.
  • 51:01 - 51:04
    Trebali bi staviti svoje srce u
    ono što ste kuhanje.
  • 51:04 - 51:06
    Samo budite tihi!
  • 51:06 - 51:08
    - Budite tihi? Ja sam stariji od tebe...
    - Prestani!
  • 51:08 - 51:10
    Zaustavite što? Ja sam stariji...
    Hej... Ti mali...
  • 51:10 - 51:12
    - Što?
    - Uzmi moj mač.
  • 51:12 - 51:15
    - Pest... usmjerena na ono što se može poduzeti.
    - Hej, dođi ovamo.
  • 51:15 - 51:21
    Što ćete učiniti s tim?
  • 51:21 - 51:26
    - Hej, prestani... to je vruće. Hot! Hej...
    - Hej...
  • 51:26 - 51:28
    Hej... da nije fer!
  • 51:28 - 51:34
    Ouch!
  • 51:34 - 51:40
    - To je ukusna.
    - Da.
  • 51:40 - 51:43
    Imaš nešto na ustima.
  • 51:43 - 51:45
    Isto s vama.
  • 51:45 - 51:49
    Rock, papir, škare!
    Rock, papir, škare!
  • 51:49 - 51:50
    Da!
  • 51:50 - 51:54
    Provjerite sve je besprijekoran.
    To je važnije od kuhanja.
  • 51:54 - 51:56
    Daj, molim!
  • 51:56 - 52:00
    Hej, je li to ova strana?
  • 52:00 - 52:19
    Hej! Vi perverznjak! Ako sam si, ja bih pomoći!
  • 52:19 - 52:23
    Ova slika je super. Gledam tako lijep.
  • 52:23 - 52:36
    Gotcha!
  • 52:36 - 52:42
    Sangmin... Ne dolazi blizu mene!
  • 52:42 - 52:46
    Prestani!
  • 52:46 - 52:48
    Ne dolazi blizu mene! Prestani, prestani...
  • 52:48 - 52:58
    - Sada, ja sam uzimajući sve off!
    - Stop!
  • 52:58 - 53:03
    - Hvala, sushi je super.
    - Stvarno?
  • 53:03 - 53:07
    Bejzbol polje je prazno.
    Nisu ljudi dolaze gledati igru?
  • 53:07 - 53:09
    Nitko ne dolazi gledati
    srednje škole baseball više.
  • 53:09 - 53:12
    To je pro-baseball ili Major League
    da odu.
  • 53:12 - 53:17
    Nadam se da će igrati u
    lige neki dan.
  • 53:17 - 53:19
    Hej, Lee Jungwoo!
  • 53:19 - 53:30
    Sretno!
  • 53:30 - 53:41
    Sam od gladi.
  • 53:41 - 53:49
    Dvostruka kora plodovi mora...
  • 53:49 - 54:00
    Ovo je prilično dobra.
  • 54:00 - 54:04
    Lee Jungwoo ura ~
  • 54:04 - 54:10
    Dajte nam predah.
    Velika pitching i sada dobro udaranje?
  • 54:10 - 54:17
    Ona je prilično pilić.
    Zašto ne podijeliti? Sranje.
  • 54:17 - 54:20
    Da, taj igrač je Lee Jungwoo.
    Nadolazeće zvijezda u srednjoj školi bejzbol!
  • 54:20 - 54:24
    Huh? To je Boeun srednjoškolski.
  • 54:24 - 54:28
    Je li previše velikodušni?
    To je ne izgleda dobro...
  • 54:28 - 54:32
    Mladi s bijesan hormona.
    Nešto učiniti bez.
  • 54:32 - 54:39
    Ali, pretpostavljam da će rasti iz nje.
  • 54:39 - 54:42
    Jedan sladak učenik je vrlo strastveni o igraču.
  • 54:42 - 54:45
    - Ah, to je sushi djevojka.
    - Izvinite?
  • 54:45 - 54:49
    Oni su dijeljenje sushi ručak prije utakmice.
    Lijepa slika.
  • 54:49 - 55:08
    Vidim.
  • 55:08 - 55:11
    Možete li biti više rano?
  • 55:11 - 55:14
    - Jesu li još uvijek gore?
    - Ja sam bio za vas čeka.
  • 55:14 - 55:16
    Ona dobiva opasno noću. Idi u krevet.
  • 55:16 - 55:18
    Ok.
  • 55:18 - 55:19
    - Sleep.
    - Idi spavati.
  • 55:19 - 55:51
    - Da.
    - Noć.
  • 55:51 - 55:55
    - Što je krivo?
    - Ne znate?
  • 55:55 - 55:57
    Što?
  • 55:57 - 56:04
    Cijela škola zna
    o vama i Jungwoo.
  • 56:04 - 56:09
    - Što je krivo s tim?
    - Mislite li da je u pravu?
  • 56:09 - 56:12
    Ste u braku.
  • 56:12 - 56:17
    Samo po zakonu! Znate kako stvari stoje!
  • 56:17 - 56:35
    Što ako Sangmin roditelji i vaša je saznati o tome?
    Kako možete biti tako sebičan?
  • 56:35 - 56:38
    Zašto plačeš?
  • 56:38 - 56:57
    Volim Jungwoo previše!
  • 56:57 - 57:02
    Tu ste.
    Imamo sastanak na našem mjestu večeras.
  • 57:02 - 57:03
    Znam.
  • 57:03 - 57:07
    Ti izgledaju sjajno.
    Vaš mužić mora biti s tobom dobro.
  • 57:07 - 57:09
    - Hej!
    - Da?
  • 57:09 - 57:12
    - Vi živite u apt. 106, zar ne?
    - Da
  • 57:12 - 57:18
    Tu je važan sastanak večeras,
    tako reći svoju mamu da dođe, ok?
  • 57:18 - 57:23
    - To je sposoban. 108.
    - Ok.
  • 57:23 - 57:25
    - Hej!
    - Da?
  • 57:25 - 57:28
    Ti si kao slatka mala stvar.
  • 57:28 - 57:35
    Hvala.
  • 57:35 - 57:41
    - Hvala na svemu. Bok.
    - Laku noć.
  • 57:41 - 57:45
    - Bok. Pazite.
    - Hvala za večeras.
  • 57:45 - 57:49
    Gdje ste bili?
  • 57:49 - 57:54
    Apartman sastanak.
  • 57:54 - 57:58
    Pogledajte njega.
    On izgleda kao ljigavac.
  • 57:58 - 58:00
    Da, on uistinu.
  • 58:00 - 58:05
    Izgleda znači kao dobro.
  • 58:05 - 58:12
    Što si im reći?
  • 58:12 - 58:36
    Kako možete to učiniti za mene!
  • 58:36 - 58:47
    Vidimo se poslije.
  • 58:47 - 58:51
    Sranje, zašto sam kao gubitnik.
  • 58:51 - 59:00
    Ti zavidim.
    Imate muža i dečka.
  • 59:00 - 59:02
    Dalje, pored.
  • 59:02 - 59:06
    Broj 2, Hulk,
    broj 3, Tiger Woods,
  • 59:06 - 59:08
    - broj 4 Zidane!
    - Ok, Zidane!
  • 59:08 - 59:10
    Zidane, Zidane!
  • 59:10 - 59:11
    Što je to?
  • 59:11 - 59:13
    Ah sranje. Trebao si ispao...
  • 59:13 - 59:14
    - Uh! Jisoo...
    - Jisoo...
  • 59:14 - 59:19
    Vi ste ovdje.
    Imam svoje dodijeljene staž škole.
  • 59:19 - 59:22
    - Sangmin je Dongin visoke.
    - Što?
  • 59:22 - 59:26
    - Dongin visoke.
    - Sranje!
  • 59:26 - 59:29
    Što je to? Što je krivo?
  • 59:29 - 60:01
    To je Boeun srednjoškolski.
  • 60:01 - 60:11
    Idiot!
  • 60:11 - 60:12
    Boeun...
  • 60:12 - 60:14
    Huh?
  • 60:14 - 60:17
    - Znaš...
    - Što?
  • 60:17 - 60:23
    - Što je to? Ja sam kasno za školu!
    - Ok.
  • 60:23 - 60:35
    Ćemo razgovarati kod kuće, u redu? Bok!
  • 60:35 - 60:38
    Izvinite,
    ali gdje je fakultet ured?
  • 60:38 - 60:40
    Fakultet ured? Ne znam.
  • 60:40 - 60:43
    Sam mrziti to mjesto.
  • 60:43 - 60:48
    Čekaj me!
  • 60:48 - 60:51
    Hej, tko ti je rekao da bojiti kosu?
  • 60:51 - 60:56
    Što funky frizura! Dođi ovdje.
  • 60:56 - 61:02
    Izvinite!
    Hej!
  • 61:02 - 61:04
    Vaš čaj...
  • 61:04 - 61:07
    Hvala.
  • 61:07 - 61:09
    Trebali su mi rekli.
  • 61:09 - 61:14
    Vi činilo previše atraktivan
    biti perverzan.
  • 61:14 - 61:18
    Rad van?
  • 61:18 - 61:23
    Gospodine, ovo je novi pripravnik park Sangmin.
  • 61:23 - 61:25
    Pozdrav, gospodine.
  • 61:25 - 61:31
    Miss Kim, možete se oprostiti.
  • 61:31 - 61:42
    Da, mi ćemo biti viđenje puno jedni druge.
  • 61:42 - 61:45
    - Kako ste bili, gospodine?
    - Dobro.
  • 61:45 - 61:47
    - Uzeti dobru brigu o Boeun.
    - Da.
  • 61:47 - 61:53
    - Nitko ne zna osim mene.
    - Točno.
  • 61:53 - 61:56
    Sinoć sam bio u disko klubu...
    Znate li tko sam upoznao tamo?
  • 61:56 - 61:58
    - Tko?
    - Naša soba učitelj.
  • 61:58 - 62:01
    Što?
  • 62:01 - 62:12
    Ona Sigurno otišao tamo
    pokupiti ljude.
  • 62:12 - 62:27
    Stara sluškinja sindrom!
  • 62:27 - 62:28
    Quiet!
  • 62:28 - 62:31
    Imamo novu pripravnika ovdje.
  • 62:31 - 62:33
    - Wow, on je tako sladak.
    - On je stvarno sladak.
  • 62:33 - 62:34
    Zar on izgledati poznato?
  • 62:34 - 62:39
    Da, on ne izgleda poznato.
    On je sladak, iako...
  • 62:39 - 62:45
    Sam Park Sangmin koji će se nastava Art.
  • 62:45 - 62:49
    - Nadam se da ćemo se slagati.
    - Da!
  • 62:49 - 62:52
    Nemojte čak i razmišljati o igranje trikove na gospodina Parka, u redu?
  • 62:52 - 62:54
    Da, gospođo...
  • 62:54 - 63:00
    Vi svi imaju svijetlu budućnost,
    znate što mislim!
  • 63:00 - 63:04
    - Nešto drugo?
    - Ne, to je sve.
  • 63:04 - 63:09
    Quiet!
  • 63:09 - 63:12
    Sad, ajmo nazdraviti!
  • 63:12 - 63:16
    Živjeli! Mi ćemo potrošiti
    cijeli noć toasting.
  • 63:16 - 63:22
    G. Park, dna gore!
  • 63:22 - 63:25
    G. park!
  • 63:25 - 63:30
    Sada jedna od svog nadzornika.
  • 63:30 - 64:00
    - Evo ti ~
    - Samo malo.
  • 64:00 - 64:02
    - Kako je gospodin Park?
    - Izvinite?
  • 64:02 - 64:08
    - Djeca su teško nositi se s, ha?
    - Ne, ja ih mogu nositi.
  • 64:08 - 64:11
    - Jeste li zauzeti večeras?
    - Da, malo...
  • 64:11 - 64:15
    Aw ~ hajde!
  • 64:15 - 64:17
    Aw ~ hajde!
  • 64:17 - 64:23
    To je velika slučajnost
    da smo podučavanje isti razred.
  • 64:23 - 64:25
    Ovaj pozivi za slavlje zajedno!
  • 64:25 - 64:27
    Ne, hvala!
  • 64:27 - 64:48
    To će učiniti vaš staž mnogo lakše.
    Jedan više okrugli, ok? Ok...
  • 64:48 - 64:54
    G. Park, idemo! Drugi krug.
  • 64:54 - 65:02
    Kad sam prvi put te sreo u Jeju Isle, osjećao sam se čudno unutra.
  • 65:02 - 65:05
    Miss Kim! Probudite. Molim vas!
  • 65:05 - 65:09
    Nemojte me uzeti lako jer sam usidjelica!
  • 65:09 - 65:13
    Ću vas ubiti ako to ne učinite!
  • 65:13 - 65:15
    Ja ne vjerujem da se ovo događa!
  • 65:15 - 65:22
    G. park... Znate...
    Sam otišao na earliar Fortune Teller ove godine.
  • 65:22 - 65:29
    Sam trebala udati mlađeg muškarca.
    Što mislite o tome?
  • 65:29 - 65:33
    Što misliš?
    Razgovarali smo o tome prije!
  • 65:33 - 65:37
    Nemojte me jednostavno!
  • 65:37 - 65:44
    Ću vas funta s cigle, ako to učinite!
  • 65:44 - 65:54
    Miss Kim... Miss Kim! Miss ..
    Miss Kim, Miss Kim...
  • 65:54 - 65:56
    Gdje ćeš gospodina Park?
  • 65:56 - 66:20
    Nigdje... voziti, gospodine.
  • 66:20 - 66:28
    Zašto ste se?
  • 66:28 - 66:29
    Što?
  • 66:29 - 66:32
    Zašto niste odgovorili svoj telefon?
  • 66:32 - 66:36
    Vaši nastavnici sve piti kao riba!
  • 66:36 - 66:39
    Nisam mogao držati korak.
  • 66:39 - 66:43
    - Zašto od svih škola je to moje?
    - Znam...
  • 66:43 - 66:48
    Ako škola sazna, ja ću umrijeti!
    Budite oprezni!
  • 66:48 - 66:51
    Ću biti oprezni. Ne brinite.
    Tu neće biti nikakvih glasine.
  • 66:51 - 66:53
    Ne brinite. Idite na spavanje.
  • 66:53 - 66:55
    Operite gore! Vi smrde liker.
  • 66:55 - 66:59
    Ok. Sleep.
  • 66:59 - 67:01
    Zašto bih trebao biti samo jedan
    biti oprezan?
  • 67:01 - 67:03
    - Hej!
    - Što!
  • 67:03 - 67:16
    Ću biti oprezni.
  • 67:16 - 67:19
    Što?
  • 67:19 - 67:21
    Nažalost, ali mogu piškiti pokraj tebe?
  • 67:21 - 67:25
    - Ne!
    - Ja ću okrenuti.
  • 67:25 - 67:28
    Boeun, ja ne mogu držati!
  • 67:28 - 67:37
    O, moj Bože!
  • 67:37 - 67:41
    Što radiš?
  • 67:41 - 67:55
    Hej! Park Sangmin, što radiš!
  • 67:55 - 67:57
    Nisu li vas upozoriti da ne piju previše!
  • 67:57 - 68:37
    Osjećam kao govno.
  • 68:37 - 68:51
    Sada, fokusirati!
  • 68:51 - 68:53
    G. park.
  • 68:53 - 68:55
    Huh?
  • 68:55 - 69:01
    Nabavite zahvat na svoju ženu.
  • 69:01 - 69:06
    G. park!
  • 69:06 - 69:11
    Ah, da, gospođice Kim!
  • 69:11 - 69:18
    Nije li to divan?
  • 69:18 - 69:23
    G. park, što radiš poslije škole?
  • 69:23 - 69:27
    Pa, moj djed je bolestan.
  • 69:27 - 69:34
    - Morate biti prvi sin.
    - Ja sam sin jedinac.
  • 69:34 - 69:38
    Vaša obitelj mora imati slabu muški liniju.
  • 69:38 - 69:44
    Mi smo svi sinovi osim za mene.
    Zar nije smiješno?
  • 69:44 - 69:46
    Sam samo šalio.
  • 69:46 - 69:48
    G. park...
  • 69:48 - 69:55
    - To je u redu.
    - Svijetle osmijeh.
  • 69:55 - 69:58
    - Djeca su promatranje.
    - Neka ih gledati.
  • 69:58 - 70:01
    Što je sa starim sobaricu?
    Ona je uhvatila plijen.
  • 70:01 - 70:03
    Usidjelica je jadno.
  • 70:03 - 70:07
    Ona je napravio tjelesnog odgoja prijenos nastavnika
    u drugu školu.
  • 70:07 - 70:13
    - Pozdrav, gospodine.
    - Bok.
  • 70:13 - 70:16
    Je li bilo dobro?
  • 70:16 - 70:18
    Jesu li gledati?
  • 70:18 - 70:22
    Vi se činilo da stvarno
    uživati ugodan ručak zajedno.
  • 70:22 - 70:27
    To je bio velik.
    Bolje od školskog prodavaonice ustajali kruh.
  • 70:27 - 70:30
    Ljubomoran?
  • 70:30 - 70:33
    Ti si kao gubitnik!
  • 70:33 - 70:37
    - Pozdrav, gospodine.
    - Uh, da.
  • 70:37 - 70:42
    - Pozdrav, gospodine park.
    - Uh, da, bok.
  • 70:42 - 70:49
    - Je li Lee Jungwoo ovdje?
    - Da, to će biti mi.
  • 70:49 - 70:51
    - Jeste li Lee Jungwoo?
    - Da.
  • 70:51 - 70:56
    - Pa Vi ste Jungwoo...
    - Da, ja sam Lee Jungwoo.
  • 70:56 - 71:03
    - Jungwoo je sushi dobro?
    - Što?
  • 71:03 - 71:21
    Možete izgledati dobro. Držite ga!
  • 71:21 - 71:50
    Sranje!
  • 71:50 - 71:54
    - Druženju?
    - Da.
  • 71:54 - 71:58
    Hej, bio sam uzimajući u zabavni dio!
  • 71:58 - 72:01
    Oni su svi goli. Kako si mogao reći da je to zabavno?
  • 72:01 - 72:05
    - Nemojte reći da o mom hobiju!
    - Možete pozvati da hobi?
  • 72:05 - 72:06
    - Daj mi to!
    - Zaboravi!
  • 72:06 - 72:08
    To je poučan. Vrati ga!
  • 72:08 - 72:10
    Trebali bi se sramiti!
    Sam studirao!
  • 72:10 - 72:12
    Zatim zatvorite vrata!
  • 72:12 - 72:24
    - Prestati gledati!
    - Šuti!
  • 72:24 - 72:26
    - Dobro, pa ga vratiti.
    - Ne
  • 72:26 - 72:28
    - Žao mi je, pa ga vratiti.
    - Vi ste žao?
  • 72:28 - 72:30
    To vas neće spriječiti da ga gledate opet!
  • 72:30 - 72:33
    Gimme. Ok.
  • 72:33 - 72:54
    Hej! Učinite kako želite!
  • 72:54 - 72:59
    Hej! Netko je na vratima!
  • 72:59 - 73:14
    Isuse.
  • 73:14 - 73:17
    Boeun! Boeun, Miss Kim je na vratima!
  • 73:17 - 73:19
    Miss Kim?
  • 73:19 - 73:21
    Što ste učinili da joj dođe
    sve na ovaj način!
  • 73:21 - 73:34
    Ne znam!
    Požurite i očistiti ovaj gore. Požurite!
  • 73:34 - 73:39
    Rublje, donje rublje!
  • 73:39 - 73:45
    Gospodin Park ~
  • 73:45 - 73:48
    - G. park!
    - O Bože!
  • 73:48 - 73:51
    - Oh, vrata je otvoren ~
    - Da...
  • 73:51 - 73:56
    Oh, svoje mjesto ima sve.
  • 73:56 - 74:03
    - Žena samo mogla uklopiti
    - Miss Kim, što vas dovodi ovdje?
  • 74:03 - 74:07
    G. Park, došao sam raditi svoj prljavi veš.
  • 74:07 - 74:26
    - Je li to vaša spavaća soba?
    - Miss Kim!
  • 74:26 - 74:30
    - Što je to?
    - Automatski usisavač.
  • 74:30 - 74:36
    Automatski... to se sve samo po sebi...
  • 74:36 - 74:56
    - Netko je ovdje, g. park.
    - Ne!
  • 74:56 - 74:59
    To je duh, duh!
  • 74:59 - 75:02
    Tko je to? Tko je to?
  • 75:02 - 75:09
    - To je moja sestra, ona je malo luda...
    - Crazy? To se čini kao da...
  • 75:09 - 75:13
    Munch je norveški slikar.
  • 75:13 - 75:17
    Pionir ekspresionizma, čiji
    slike su od tjeskobe i tuge.
  • 75:17 - 75:19
    - Zatim je tu...
    - G. park.
  • 75:19 - 75:22
    - Uh, što?
    - Zaboravite Munch...
  • 75:22 - 75:27
    Recite nam nešto o vašem prvi umjetnička djela
    u deptartment romantike.
  • 75:27 - 75:30
    - Prvo umjetničko djelo...
    - Da!
  • 75:30 - 75:33
    Idemo dalje klasu!
  • 75:33 - 75:39
    - Tvoja prva ljubav!
    - G. .. recite nam o svojem prvom ljubavi
  • 75:39 - 75:43
    Ok. Moja prva ljubav je
  • 75:43 - 75:49
    samo posjetitelj tijekom moje tri godine
    vojnog roka.
  • 75:49 - 75:57
    Ali ta osoba ne zna
    koliko sam joj se sviđa.
  • 75:57 - 75:59
    Li ona još učiniti?
  • 75:59 - 76:02
    To mora biti Jisoo.
  • 76:02 - 76:13
    Ona može ili ne može znati.
    Sada natrag u razred.
  • 76:13 - 76:16
    Kako je staž?
  • 76:16 - 76:20
    Sam toliko nesretna se zaglavi
    s dečkima samo srednju školu!
  • 76:20 - 76:23
    Kako ste mogli biti sretni
    kada niste s djevojkama?
  • 76:23 - 76:26
    Kako o vama, Sangmin?
  • 76:26 - 76:30
    Sve je super, hvala vam.
  • 76:30 - 76:34
    Sam osjetio da je potrebno dva
    malo vremena zajedno.
  • 76:34 - 76:36
    Dude je da lopta.
  • 76:36 - 76:38
    On ide u školu gdje on može ispuniti svoju lijepu ženu
    ,
  • 76:38 - 76:41
    i biti okružen
    strane mladih i djevojke srednjih škola.
  • 76:41 - 76:43
    Kako je on mogao biti dosadno tamo?
  • 76:43 - 76:45
    Sam dosadno iz moje pameti.
  • 76:45 - 76:48
    Vidjevši moj Bossy ženu u školi i kod kuće...
  • 76:48 - 76:56
    Čovječe, vi ste dobili ništa, ali sreća.
    Uzmi ovo.
  • 76:56 - 77:00
    Što je to?
    Vojna služba...
  • 77:00 - 77:11
    To je sutra, tako da ne bude kasno.
    I donijeti novac da igraju novac igre.
  • 77:11 - 77:13
    Vaš suprug je off služiti svoju zemlju!
  • 77:13 - 77:14
    Vjernost!
  • 77:14 - 77:17
    - Ne, to je "Pobjeda!"
    - Pobjeda!
  • 77:17 - 77:19
    Vidimo se poslije.
  • 77:19 - 77:22
    Oh, i ne zaboravite što sam vas pitao za napraviti.
  • 77:22 - 77:24
    Zabavite.
  • 77:24 - 77:30
    Hvala. Jutarnji trening je završen!
  • 77:30 - 77:35
    Vrijeme je prošlo, ali ja još uvijek dobio formu, zar ne?
  • 77:35 - 77:39
    Vaš pivski trbuh uništava formu.
  • 77:39 - 77:42
    - Oni su podstava gore.
    - To je linija ručak obrok!
  • 77:42 - 77:45
    Kretena...
  • 77:45 - 77:46
    Hvala.
  • 77:46 - 77:48
    Hej, Sangmin, to je rezanci...
  • 77:48 - 77:50
    - Prženi tofu rezanci?
    - Da.
  • 77:50 - 77:52
    Mogu li imati drugu zdjelu?
  • 77:52 - 77:57
    Ne, to je u redu.
  • 77:57 - 78:00
    Vi ne jede, zar ne?
  • 78:00 - 78:06
    Je li to sushi?
  • 78:06 - 78:08
    - Pobjeda!
    - Pobjeda!
  • 78:08 - 78:23
    - Hvala.
    - Vi ste dobrodošli.
  • 78:23 - 78:27
    - Žao mi je. Upravo sam donio samo jednom.
    - Ne brini.
  • 78:27 - 78:30
    To je u redu. Je li to dobro, čovječe?
  • 78:30 - 78:32
    Nemojte pričati sa mnom. To je ukusna.
  • 78:32 - 78:35
    Barem ste mogli ponuditi neke.
  • 78:35 - 78:39
    - Želite komad kimchi?
    - Kimchi, kimchi...
  • 78:39 - 78:41
    Drugi dio će biti lijepo.
  • 78:41 - 78:45
    Veliki komad! Pusti!
  • 78:45 - 78:51
    Zar nisi morski park?
  • 78:51 - 78:53
    Pobjede...
  • 78:53 - 78:56
    Pobjede!
  • 78:56 - 79:00
    Pobjede!
  • 79:00 - 79:02
    - Invincible!
    - Invincible!
  • 79:02 - 79:03
    - Marinci!
    - Marinci!
  • 79:03 - 79:06
    Jednom marinac, uvijek marinac.
  • 79:06 - 79:08
    Što oni žele?
  • 79:08 - 79:10
    Marinci su svi takvi.
  • 79:10 - 79:13
    - Učini nešto!
    - Ah, ukusna.
  • 79:13 - 79:18
    Stop! Ne dirajte ništa!
  • 79:18 - 79:20
    Invincible... Marinci...
  • 79:20 - 79:23
    Gospodine, što mislite Vi radite!
  • 79:23 - 79:25
    - Ustani!
    - Ovo neće dugo trajati.
  • 79:25 - 79:31
    Živahni jedan, zar ne?
    Jeste li njegova supruga ili što?
  • 79:31 - 79:35
    - Da, ja sam njegova žena!
    - Nažalost, ona je moja mala sestra.
  • 79:35 - 79:36
    Što je tu za skrivanje!
  • 79:36 - 79:40
    Kako se usuđujete guram mužić oko? Apologize!
  • 79:40 - 79:43
    - Ja sam morski.
    - Odmah!
  • 79:43 - 79:45
    - Ja sam morski.
    - Moj djed je morski, previše!
  • 79:45 - 79:49
    Koja je tvoja godine rang! Koje godine!?
  • 79:49 - 79:51
    Hej, Boeun...
  • 79:51 - 79:56
    Sada, ja odlazim na more.
  • 79:56 - 80:01
    Ribare loviti ribu ~
  • 80:01 - 80:05
    sam romantična mačka ~
  • 80:05 - 80:08
    Meow ~
  • 80:08 - 80:17
    Moj vruće usne žele dodirnuti svoje meke usne.
  • 80:17 - 80:28
    Dakle moji osjećaji mogu doći do svoje srce ~
  • 80:28 - 80:38
    Ako još uvijek ne znate.
  • 80:38 - 80:48
    Više nego itko, ja ću vas volim ~
  • 80:48 - 80:53
    - Voljet ću ti ~
    - Zauvijek ~
  • 80:53 - 80:59
    - Voljet ću ti ~
    - Kao ovom trenutku,
  • 80:59 - 81:08
    Više nego itko, ja će ljubav ti ~
  • 81:08 - 81:14
    ne možemo zadovoljiti ~
    osjećaj je važno ~
  • 81:14 - 81:20
    To je ono što ja mislim ~
    Ne želim stvari biti previše jednostavna ~
  • 81:20 - 81:26
    Čak i ako to može biti samo ovaj put ~
    Osjećaj je važno ~
  • 81:26 - 81:32
    To je ono što ja mislim ~
    Ne želim stvari se prebrzo ~
  • 81:32 - 81:38
    ja još uvijek ne znam što je ljubav ~
    Čekaj malo duže ~
  • 81:38 - 81:44
    = = Ako me stvarno volim ~
    možete čekati malo dulje ~
  • 81:44 - 81:50
    ja još uvijek ne znam što je ljubav ~
    Čekaj malo duže ~
  • 81:50 - 81:56
    Ako me stvarno volim ~
    možete čekati malo dulje ,
  • 81:56 - 82:02
    Čak i ako to može biti samo jednom ~
    osjećaj je važno ~
  • 82:02 - 82:13
    Ja vam ne mogu zadovoljiti, ja ne mogu ~
  • 82:13 - 82:15
    Prestani.
  • 82:15 - 82:21
    Stop.
  • 82:21 - 82:25
    - Tickle, golicati ~
    - Stop ~
  • 82:25 - 82:27
    - Lijepa slika.
    - Hullo, hullo!
  • 82:27 - 82:30
    - Tko ste vi ljudi?
    - Mi smo huligana.
  • 82:30 - 82:32
    Vi ste joj šećer tata, zar ne?
  • 82:32 - 82:34
    - Slatka.
    - Stvarno sladak.
  • 82:34 - 82:36
    Želite li umrijeti od moje ruke!
  • 82:36 - 82:38
    Hej, ja bih volio da se njezin šećer tata.
  • 82:38 - 82:44
    Sangmin, Sangmin, sranje!
  • 82:44 - 82:46
    Vi ste svi mrtvi meso.
  • 82:46 - 82:49
    Pusti!
  • 82:49 - 82:52
    Možete li podnijeti papir, zar ne?
  • 82:52 - 82:54
    Kako to može biti visoka schooler tvoja žena?
  • 82:54 - 82:58
    Oni svi kažu da su u braku s djevojkom kada su uhvaćeni.
  • 82:58 - 83:01
    Istina je.
  • 83:01 - 83:04
    Sam bez šećera tata. Možete provjeriti moj rekord onda.
  • 83:04 - 83:08
    Gospodine, to je istina. Mi smo u braku.
  • 83:08 - 83:12
    Vi ste oboje jebeni sa mnom, zar ne?
  • 83:12 - 83:30
    Što je svijet?
  • 83:30 - 83:37
    Tako sam ljut. Kako ste mogli dobiti batine kao da?
  • 83:37 - 83:39
    Kako ćete živjeti u stvarnom svijetu!
  • 83:39 - 83:43
    Kako doći svatko se susreću je nasilnik?
  • 83:43 - 83:46
    Sam stvarno brinuti o vama.
  • 83:46 - 83:49
    - Stop...
    - Držite valjanje...
  • 83:49 - 83:53
    Kako ćete ići u školu s lica kao da?
  • 83:53 - 83:57
    Sam zabrinut školi...
  • 83:57 - 84:07
    Sve će biti u redu.
    Yeah...
  • 84:07 - 84:19
    Pozdrav.
  • 84:19 - 84:20
    Pažnja!
  • 84:20 - 84:24
    Za ovogodišnje školske festivala,
    naš razred je dodijeljen ukrasa.
  • 84:24 - 84:26
    Ne!
  • 84:26 - 84:28
    Quiet!
  • 84:28 - 84:31
    Stage dekoracije će biti učinjeno broj 1 do 15.
  • 84:31 - 84:35
    Tribine i stubišta, broj 16 - 21.
  • 84:35 - 84:39
    Ulaz, broj 23-32.
  • 84:39 - 84:41
    - I broj 22!
    - Da?
  • 84:41 - 84:53
    Broj 22 će napraviti dvoranu zid. Alone!
    To je sve!
  • 84:53 - 84:55
    Ali, Miss Kim!
  • 84:55 - 84:59
    To je nepravedno.
    Kako će Boeun slikati taj veliki zid po sebi?
  • 84:59 - 85:06
    Točno! Rekao sam joj da to učiniti sama! Pa što!?
  • 85:06 - 85:21
    S moje sreće s muškarcima, što mi je razmišljati?
  • 85:21 - 85:38
    Ti su ogromni.
  • 85:38 - 85:41
    Jeste li razmišljali o tome što će se slikati?
  • 85:41 - 85:44
    Broj
  • 85:44 - 85:48
    Što misliš?
    Čak i ako sam htjela da vam pomogne,
  • 85:48 - 85:53
    ja ne mogu, zbog straha od početka glasine u školi.
    Ja sam stvarno zabrinut.
  • 85:53 - 85:56
    Sam stvarno brinuti o vama, Boeun.
  • 85:56 - 85:59
    Znate li što mislim?
    Da li vam se?
  • 85:59 - 86:23
    - Prestani.
    - Boeun!
  • 86:23 - 86:24
    Shhh!
  • 86:24 - 86:38
    Mnom.
  • 86:38 - 86:50
    Oh moj...
  • 86:50 - 86:55
    Moram biti lezbijka.
    Volim moj prijatelj bolje od dječaka.
  • 86:55 - 87:17
    Ako ste lezbijka, ja sam varala supruga.
  • 87:17 - 87:21
    Hej ~ Vaš suprug je tako sladak.
  • 87:21 - 87:23
    Prestani pričati o tom gubitnik.
  • 87:23 - 87:27
    On čuva bulji u vas tijekom nastave.
  • 87:27 - 87:30
    On je super stranu njega.
  • 87:30 - 87:36
    Cool guzicu!
  • 87:36 - 87:39
    Suh Boeun!
  • 87:39 - 87:46
    Znam Vidite Jungwoo
    s romantičnim osjećajima,
  • 87:46 - 87:52
    , ali jeste li ikada pomislili
    o Sangmin osjećaje?
  • 87:52 - 87:59
    Ja stvarno mislim da vam se sviđa Sangmin.
    Jesam li u pravu?
  • 87:59 - 88:23
    Broj .. Sangmin je baš poput velikog brata jer smo bili mali.
  • 88:23 - 88:27
    - Stop glupirati.
    - Vi ste uvijek na mojim leđima.
  • 88:27 - 88:43
    - Hej, šivati usta, zatvori.
    - Uh?
  • 88:43 - 88:49
    Wow, pogledate sve ove hrane.
    Stol jedva se drži.
  • 88:49 - 88:51
    - Jedi.
    - Hvala za obrok.
  • 88:51 - 88:56
    Hvala za obrok, mama.
  • 88:56 - 89:02
    Jednostavno. Jeste li bili preskakanje obroka?
  • 89:02 - 89:04
    Sam stvarno bio zauzet.
  • 89:04 - 89:09
    Propustio sam svoj kuhanje, to je ukusna.
  • 89:09 - 89:11
    Vi ne bi trebali reći da,
    tvoja žena je ovdje.
  • 89:11 - 89:15
    Ćete povrijediti Boeun osjećaje.
  • 89:15 - 89:20
    Mama, ne brinite. Ja sam pothranjeno.
  • 89:20 - 89:24
    Kad Boeun dosegne dvadeset,
    ste u potpunosti će udobnost mame kuhanje.
  • 89:24 - 89:29
    Boeun, ja sam stavio hranu u frižideru,
    pa ne zaboravite, ok?
  • 89:29 - 89:31
    Tu će biti više kada ste učinili s njim.
  • 89:31 - 89:32
    Da...
  • 89:32 - 89:35
    Ok, to je kasno.
    Odlazim nakon večere.
  • 89:35 - 89:36
    Da.
  • 89:36 - 89:40
    Mama, pada kiša.
    Prespavati kod svoga sina mjestu.
  • 89:40 - 89:43
    Da, mama.
  • 89:43 - 89:46
    Je li to u redu?
  • 89:46 - 89:50
    Prespavati, prespavati.
    Jesti, mama.
  • 89:50 - 89:52
    Oh, u redu.
  • 89:52 - 89:58
    To je svoga sina mjesto. Što je velika stvar!
  • 89:58 - 90:01
    Oh, sjajno. Dakle, ugodno.
  • 90:01 - 90:07
    Okrenite.
    Ne, ne na ovaj način, ali s druge strane.
  • 90:07 - 90:11
    Ok.
  • 90:11 - 90:24
    - Ostani u tom smjeru.
    - Ok, štetočina.
  • 90:24 - 90:29
    - Jesi li zaspao, Boeun?
    - Ne ..
  • 90:29 - 90:33
    Vi ne možete spavati?
  • 90:33 - 90:38
    - Sangmin, razmišljao sam o tome...
    - Da...
  • 90:38 - 90:45
    To nije pošteno prema tebi.
  • 90:45 - 90:52
    Pogledaj me, Sangmin.
  • 90:52 - 90:56
    Što?
  • 90:56 - 91:01
    Jeste li znali? To ste stvarno sladak?
  • 91:01 - 91:06
    Vi ste prilično sebe.
  • 91:06 - 91:24
    - Sangmin.
    - Da, Boeun...
  • 91:24 - 91:28
    Boeun...
  • 91:28 - 91:30
    Sangmin, što radiš?
  • 91:30 - 91:33
    - Što mislite?
    - Stop!
  • 91:33 - 91:35
    Čekaj, Boeun.
  • 91:35 - 91:57
    Uh, prestani!
  • 91:57 - 92:08
    Sleep.
  • 92:08 - 92:11
    Jesmo li slikati toliko?
  • 92:11 - 92:14
    Požurimo s tim.
    Ne postoji puno preostalo vrijeme do festivala.
  • 92:14 - 92:26
    - Požurite!
    - Ok.
  • 92:26 - 92:32
    Hej, čekaj!
  • 92:32 - 92:41
    Gotcha, Gotcha!
  • 92:41 - 92:50
    Vidim da su naporno radili, ali možete završiti ovim tempom?
  • 92:50 - 92:52
    Festival dolazi gore.
  • 92:52 - 92:58
    Ne brinite. Mi ćemo biti učinjeno do tada.
    Da, i to će izgledati velika previše.
  • 92:58 - 93:04
    Stvarno? Vidjet ćemo o tome...
  • 93:04 - 93:09
    Vidio sam dovoljno...
  • 93:09 - 93:13
    God...
  • 93:13 - 93:16
    HAG pojavio.
  • 93:16 - 93:20
    Biste pronašli grešku u našem zidnog slikarstva.
  • 93:20 - 93:22
    Miss Kim
  • 93:22 - 93:24
    Miss Kim
  • 93:24 - 93:29
    s njom gadan ton, ona će...
  • 93:29 - 93:32
    Mrzim to priznati, ali smo napravili strašnu posao.
  • 93:32 - 93:38
    - To je u redu.
    - Stvarno?
  • 93:38 - 93:42
    Hajdemo oprati ruke i iskoristite neke grickalice.
  • 93:42 - 93:46
    Jeste li brigu o Sangmin obroka?
  • 93:46 - 93:48
    To je stvarno teško biti pripravnik znate.
  • 93:48 - 93:50
    To ne može biti tako teško!
  • 93:50 - 93:53
    Hej, ali on je vaš suprug.
  • 93:53 - 93:58
    Hej, ja sam zauzet sam.
    I nikad neće preskočiti obrok.
  • 93:58 - 94:00
    Kakav ženom ste vi?
  • 94:00 - 94:03
    Tada ćete biti njegova supruga.
    Gđa Park Sangmin.
  • 94:03 - 94:05
    Zaboravi. Ja to ne želim.
  • 94:05 - 94:22
    - Zašto nagli interes!
    - Šuti.
  • 94:22 - 94:25
    Hej, Park Sangmin! Gdje si?
  • 94:25 - 94:34
    Ne bi li se mi pomoći?
  • 94:34 - 94:50
    Nisam mogao vjerovati to sam!
  • 94:50 - 94:52
    - Koks.
    - Hvala.
  • 94:52 - 94:54
    - Dobro?
    - Da.
  • 94:54 - 95:03
    - Jedite gore. Mi ćemo se slikati do zore.
    - Što?
  • 95:03 - 95:06
    Hej, nije ona beba?
  • 95:06 - 95:07
    Ona je kraljica Sunil Girls Jr. High.
  • 95:07 - 95:09
    - Hej, daj da vidim.
    - Hej!
  • 95:09 - 95:12
    Ću napraviti potez na nju,
    tako lijepe snimke, molim vas.
  • 95:12 - 95:16
    Ok.
  • 95:16 - 95:19
    Samo nemoj pušit off.
  • 95:19 - 95:26
    Od ovog dana,
    ona je Suh Dongku je žena!
  • 95:26 - 95:31
    Ispričavam se, ali,
    ne ideš Sunil cure Jr. visoka?
  • 95:31 - 95:34
    Hej! Više od tamo.
    Zar to nije Dongku sestra?
  • 95:34 - 95:38
    Gdje? To je uistinu njegova sestra.
  • 95:38 - 95:41
    Njezin muž gledao stariji od toga...
  • 95:41 - 95:43
    Onda, tko je to?
  • 95:43 - 95:46
    Ona Sigurno pao za mlađe dude.
  • 95:46 - 96:00
    Nice.
  • 96:00 - 96:04
    Cijela obitelj glupirati!
  • 96:04 - 96:07
    Sam dobio njezin broj. Jeste li dobili dobar šut?
  • 96:07 - 96:26
    Ovdje.
  • 96:26 - 96:32
    Doći do MJESEČNI obiteljsku večeru
    PRIJE nego što bude prekasno.
  • 96:32 - 96:36
    Jungwoo, moram ići kući.
  • 96:36 - 96:47
    Već?
  • 96:47 - 96:48
    Požurite i sjesti.
  • 96:48 - 96:50
    Možete li biti više rano?
  • 96:50 - 96:52
    Pusti.
  • 96:52 - 96:55
    To je u redu. Idemo jesti.
  • 96:55 - 96:58
    Čili lignje je super...
  • 96:58 - 97:03
    Pažnja, molim.
    Sada ću vam pokazati moju djevojku!
  • 97:03 - 97:06
    - Imate li djevojku?
    - Da, naravno.
  • 97:06 - 97:11
    - Sada uzmi dobar pogled.
    - To je ona?
  • 97:11 - 97:14
    Ona je bolja od svoje sestre.
  • 97:14 - 97:23
    - Hej, gledaj... pogledajte...
    - Tko je to? Huh?
  • 97:23 - 97:26
    Hej, Boeun!
  • 97:26 - 97:27
    Hej!
  • 97:27 - 98:01
    Boeun!
  • 98:01 - 98:04
    Kad ste bili mali,
  • 98:04 - 98:15
    Uvijek sam te gurnula na ovom zamahu ovdje.
    Vi stvarno volio.
  • 98:15 - 98:19
    Ali jedan dan,
  • 98:19 - 98:25
    li pao s ljuljački dok sam gura.
  • 98:25 - 98:29
    Zapravo sam to učinio namjerno.
  • 98:29 - 98:42
    Žao mi je, Sangmin...
  • 98:42 - 99:09
    Svatko će biti zabrinuti.
    Idemo.
  • 99:09 - 99:12
    Ovaj brak...
  • 99:12 - 99:16
    Čini se kao tvoj djed vas prisiljeni na to,
  • 99:16 - 99:23
    , ali u stvari smo željeli imati
    Sangmin kao naš sin-in-law.
  • 99:23 - 99:29
    Sjećate li se? Koliko često bi plakao?
  • 99:29 - 99:35
    Ali kad Sangmin došao,
    osmijeh bi se proširila na vašem licu.
  • 99:35 - 99:39
    Ti bi pasti cijelo vrijeme.
  • 99:39 - 99:52
    Struganje i sami razbijanje.
    Sangmin osjećao lošije nego što sam učinio.
  • 99:52 - 100:04
    On vas nosio na leđima cijelo vrijeme, da Sangmin.
  • 100:04 - 100:06
    U svakom slučaju, zavidim ti.
  • 100:06 - 100:09
    Način troši više vremena na festivalu školske
    nego njegov diplomski izložbe,
  • 100:09 - 102:21
    Pretpostavljam da je otišao slikati zid s Yongju i Youngchul...
  • 102:21 - 102:57
    Sangmin! Sangmin!
  • 102:57 - 103:00
    Sangmin! Došao sam s obitelji te vidjeti,
  • 103:00 - 103:04
    ali hitna na momčadi me tjera da okrenemo.
  • 103:04 - 103:06
    Jeste li dobro?
  • 103:06 - 103:10
    Prije nekoliko dana, teški snijeg pao u Seoulu.
  • 103:10 - 103:12
    Han River je zamrznuta, kao i...
  • 103:12 - 103:18
    To je hladnije ovdje, zar ne?
    Ne prehladiti.
  • 103:18 - 103:21
    A to je tajna
  • 103:21 - 103:25
    , ali moja mama kaže da sam postao žena.
  • 103:25 - 103:27
    Sam malo iza od ostalih djevojaka,
  • 103:27 - 103:34
    Ali se idiot da ste,
    nećete razumjeti što mislim, hoće li vas?
  • 103:34 - 103:39
    To je čudno, ali kad ste bili okolo, mrzio sam svoje hrabrosti,
  • 103:39 - 103:43
    ali tvoja odsutnost ima mi da vam nedostaje.
  • 103:43 - 103:45
    Jeste li osjećaj isti?
  • 103:45 - 103:50
    Tada biti dobro za mene od sada. Glupo.
  • 103:50 - 103:56
    Razočaranje ne bude u mogućnosti
    zadovoljiti da ima tvoja mama plač.
  • 103:56 - 104:58
    U svakom slučaju, ovo pismo, nadam se da ti stiže.
  • 104:58 - 105:01
    Gdje ste bili?
    Ja sam bio u potrazi sve više za vas.
  • 105:01 - 105:03
    Zid je super.
  • 105:03 - 105:08
    - I. .. imaju nešto za reći.
    - Da, što?
  • 105:08 - 105:12
    Žao mi je. Ja sam bio tako sebičan.
  • 105:12 - 105:16
    Za vas i...
  • 105:16 - 105:19
    Što je ušlo u tebe?
  • 105:19 - 105:31
    Sam nego s vama.
    Žao mi je, Jungwoo.
  • 105:31 - 105:38
    Ljudi smijeh i ples, ali mrzim se smijati ~
  • 105:38 - 105:49
    Dok pijemo i tražiti ljubav,
    smo zaboravili o istini ~
  • 105:49 - 105:51
    Zašto ste kasno?
  • 105:51 - 105:52
    Jeste li ga vidjeli?
  • 105:52 - 105:55
    Tko? Vaš suprug ili dečko?
  • 105:55 - 105:57
    Nisam kidding!
  • 105:57 - 105:59
    Tu je on.
  • 105:59 - 106:04
    Volim nasmijana klauna ~
    Da, da, da, da ~
  • 106:04 - 106:23
    Volim klaun koji obuhvaća tugu ~
  • 106:23 - 106:25
    Nisu oni veliki?
  • 106:25 - 106:39
    Sada, pripravnik, Park Sangmin će podijeliti nekoliko riječi s nama.
  • 106:39 - 106:45
    Zahvaljujem svima, glavnicu, svi učitelji...
  • 106:45 - 106:55
    I svi studenti za pomoć mene završiti
    ovu staž u jednom komadu.
  • 106:55 - 106:58
    To je možda bio kratko vrijeme,
  • 106:58 - 107:00
    ali osobno,
  • 107:00 - 107:12
    to mi je s lijeve dragocjene uspomene
    ću nositi za ostatak mog života.
  • 107:12 - 107:17
    G. Intern, rezati dosadno sranje i pokazati nam neke iskreno.
  • 107:17 - 107:26
    Gospodin Park Sangmin je oženjen čovjek.
  • 107:26 - 107:28
    Ne Jeste li znali?
  • 107:28 - 107:32
    Naravno, to nije grijeh da se oženio.
  • 107:32 - 107:38
    Ali u stvari ste u braku s 15 godina starom
    srednjoj školi djevojke, zar ne?
  • 107:38 - 107:52
    Da Suh Boeun koji sjedi tamo...
  • 107:52 - 107:56
    Točan. Mi smo u braku.
  • 107:56 - 107:59
    Ali Boeun imao izbora.
  • 107:59 - 108:04
    Jedini zločin je ona počinila je davanje
    svoju bolesnu djeda posljednju želju.
  • 108:04 - 108:09
    To je protiv svoje volje udati za mene.
  • 108:09 - 108:18
    Ona može biti u braku, ali ona je još uvijek 15-godišnjak visok škola djevojka.
  • 108:18 - 108:26
    Ona poludi nad zdjelu chilija i špageta.
  • 108:26 - 108:37
    Ona voli slatka zvijezde i sushi-
    ... loving atraktivne bejzbol igrača.
  • 108:37 - 108:43
    Svakodnevno, ona je naglasila preko ispita,
    i primjenjuje na sveučilištu.
  • 108:43 - 108:54
    Nadam se da neće progoniti Boeun život
    škole tijekom braka dokumenta.
  • 108:54 - 108:58
    Molim vas sve.
  • 108:58 - 109:07
    Sangmin, nisam dijete više.
  • 109:07 - 109:12
    Budući da sam bio mali, bio si uvijek na mojoj strani.
  • 109:12 - 109:20
    Nikad nisam bio svjestan čudnih osjećaja... unutar...
  • 109:20 - 110:15
    , Ali... Mislim da sam u ljubavi s vama...
  • 110:15 - 110:19
    Naš jadni Dongku.
    Ona je na kraju sve vaše zabave i igrati.
  • 110:19 - 110:20
    Zabava i igra...
  • 110:20 - 110:23
    Sam to znao jer je bio fiksiran na
    ta škola kraljica ili što god...
  • 110:23 - 110:26
    Ja ne mogu vjerovati da djed pao za bakom.
  • 110:26 - 110:29
    - Ja ne mogu da vjerujem...
    - Ona izgleda svijetla ipak.
  • 110:29 - 110:34
    Samo razmislite što počinju rano! Učinite to!
  • 110:34 - 110:35
    Učinite to!
  • 110:35 - 110:39
    Oh, šuti i oguliti češnjak.
  • 110:39 - 110:42
    Sam u poziciji da to kažem, ali
  • 110:42 - 110:47
    možete sakriti jednostran guzu, ali ne klempave veličine loptice.
  • 110:47 - 110:49
    Svakom slučaju, Cestitam.
  • 110:49 - 110:50
    Dobro je da ona nema pojma.
  • 110:50 - 110:55
    Tko bi oženiti klempave veličine
    loptu čovjek, ako su znali, zar ne?
  • 110:55 - 110:58
    Točno.
  • 110:58 - 111:02
    O, Vi ste ovdje!
  • 111:02 - 111:04
    Oh, tata!
  • 111:04 - 111:05
    Vi ste ovdje.
  • 111:05 - 111:09
    Ja sam stvarno uzimajući u peeling te stvari...
  • 111:09 - 111:15
    Li se udati za piling češnjaka?
  • 111:15 - 111:16
    Mama!
  • 111:16 - 111:20
    Ok!
  • 111:20 -
    Reci sir. Jedan, dva, tri!
Title:
My Little Bride 720p HD movie 어린신부
Description:

Bo-eun (Moon Geun-Young) is an ordinary high school girl who worries about SAT's and has a crush on her school's baseball team ace, named Jung-woo (Park Jin-Woo). One day, Bo-eun's grandfather orders her to marry Sang-min (Kim Rae-Won). When they were very young, Bo-eun's and Sang-min's grandfathers had promised that they would become in-laws. Despite their opposition, they are forced to marry because of the strong influence of Bo-eun's grandfather. Bo-eun's undercover married life begins: She pretends that she doesn't have a husband and starts dating Jung-woo. Bo-eun believes that she can manage both men and live a double life. Everything goes smoothly until Sang-min visits Bo-eun's school as a student teacher...

more » « less
Video Language:
Korean
Duration:
01:51:51
Amara Bot edited Croatian subtitles for My Little Bride 720p HD movie 어린신부
Amara Bot added a translation

Croatian subtitles

Revisions