My Little Bride 720p HD movie 어린신부
-
1:56 - 2:43Мёд ~!
-
2:43 - 2:45Гэй, вы не можаце стукнуць, што...
-
2:45 - 2:48Божа...
-
2:48 - 2:50Вы не змянілася ні на ёту.
-
2:50 - 2:52О, гэта вы, Boeun.
-
2:52 - 2:58Ты вялікая дзяўчынка. Вялікі цела!
-
2:58 - 3:00Nice крывыя.
-
3:00 - 3:04Кінь, добра?
-
3:04 - 3:06Гэй, ты, маленькая дзяўчынка!
-
3:06 - 3:09Гэй, дай мне перадыхнуць!
-
3:09 - 3:12Яны выглядаюць настолькі добрымі і бліскучымі...
-
3:12 - 3:15Стоп глядзела. Вы расцяжэнне звязак вачэй.
-
3:15 - 3:25Не, гэта проста, што яны знаёмыя.
-
3:25 - 3:27Ва ўсякім выпадку, што прывяло вас сюды?
-
3:27 - 3:30Ты сумуеш па мне так шмат, што вам прыйшлося прапусціць школу?
-
3:30 - 3:33Не, гэта годдзя школы.
-
3:33 - 3:36Я быў вымушаны прыехаць сюды.
-
3:36 - 3:39Я марнаваць свой час, калі я сапраўды трэба вучыцца.
-
3:39 - 3:42Так, ёсць толькі 2-х гадоў, што засталіся да нацыянальнага экзамену.
-
3:42 - 3:48Але такія людзі, як вы на самой справе зрабіць каледжы глядзець непажадана.
-
3:48 - 3:50Што ты маеш на ўвазе?
-
3:50 - 3:53Вы перакрут і плэйбой.
-
3:53 - 3:58Я, можа быць плэйбоя, але я не перакрут.
-
3:58 - 4:00Вось твой падарунак.
-
4:00 - 4:04Гэта толькі для вас! Трымаць гэта ў сакрэце ў сям'і.
-
4:04 - 4:06Добра.
-
4:06 - 4:09Pretty, ці не так? Гэта дапаўняецца. Рэальныя таўшчынёй.
-
4:09 - 4:11Ты перакрут!
-
4:11 - 4:13Ці павінен я дапамагчы вам зноў апранаць яго?
-
4:13 - 4:36- Ці павінен я?
- Вы хочаце мяне ўдарыць цябе? -
4:36 - 4:42- Мой сын! Мой сын дома!
- Якім ты быў? -
4:42 - 4:44- Сардэчна запрашаем дадому.
- Дзякуй. -
4:44 - 4:48- Якім было ваша падарожжа?
- Добра. Якім ты быў? -
4:48 - 4:51- Дзед чакае. Спяшаецеся.
- Добра. -
4:51 - 4:56- Мама, гэта цяжка. Я буду насіць яго.
- Добра. -
4:56 - 4:59Вы змяніліся.
-
4:59 - 5:04Што ўсё пагоні за? І дзядуля вельмі хворы?
-
5:04 - 5:18Сын, рыхтуйцеся, добра?
-
5:18 - 5:19Delicious, ці не так?
-
5:19 - 5:22Я сам яго зрабіў, толькі для вас, дзядуля.
-
5:22 - 5:25Сапраўды смачна.
-
5:25 - 5:29Ніхто, акрамя вы можаце ўзяць такую добрую клопат пра мяне.
-
5:29 - 5:33Вядома, я ваша адзіная ўнучка.
-
5:33 - 5:37Вы сапраўды выраслі. Цяпер ты выглядаеш як лэдзі.
-
5:37 - 5:40Яна, магчыма, выраслі, але яна яшчэ дзіця.
-
5:40 - 5:44Я б выйшла замуж у старыя часы.
-
5:44 - 5:46Права дзеда?
-
5:46 - 5:49Цалкам дакладна. Замужняя жанчына.
-
5:49 - 5:55- Sangmin, сядай тут.
- Так, дзядуля. -
5:55 - 6:00Вы двое, выслухай мяне.
-
6:00 - 6:04Вы, магчыма, чулі гэтую гісторыю...
-
6:04 - 6:11Дзед Sangmin быў
старога сябра і таварыша вайны -
6:11 - 6:17Калі мы былі маладымі, мы заключылі дамову,
-
6:17 - 6:20Каб ажаніцца на нашых дзяцей.
-
6:20 - 6:24Але вы двое былі толькі сыны.
-
6:24 - 6:28Такім чынам, наш дагавор быў перададзены наступнаму пакаленню.
-
6:28 - 6:33Я спадзяюся, што вы двое могуць захоўваць гэтае абяцанне.
-
6:33 - 6:36Што вы кажаце?
-
6:36 - 6:42Ты ідыёт! Дзядуля хоча, каб ты ажаніўся Sangmin!
-
6:42 - 6:45Шлюб?
-
6:45 - 6:47Ты павінна быць жартуеш дзядуля!
-
6:47 - 6:51Замуж Sangmin?
-
6:51 - 6:55Гэй! Ваш дзед не жартуе!
-
6:55 - 6:58Я магу спакойна памерці пасля таго, як вы двое жэняцца!
-
6:58 - 7:02Такім чынам, я можа сутыкнуцца з дзядулем Sangmin аўтара.
-
7:02 - 7:08Як старшакласніка жаніцца!
-
7:08 - 7:16Любы больш за 15 могуць уступаць у шлюб з
згоды іх бацькоў. -
7:16 - 7:20Я не так шмат часу засталося, вы ведаеце?
-
7:20 - 7:22Не, я не буду.
-
7:22 - 7:27Ніколі!
-
7:27 - 7:33На жаль дзядуля, але я не забуду, што вы толькі што сказалі.
-
7:33 - 7:53Ён яшчэ не скончыў гаварыць!
-
7:53 - 8:01Я дар прамовы сябе.
-
8:01 - 8:06Гэта я. Я вярнуўся.
-
8:06 - 8:07Я вярнуўся ў Карэю,
, які стаіць перад служба ведамства. -
8:07 - 8:10Гэй, ёсць шмат новай крыві ў аддзяленні
-
8:10 - 8:14- Як пажываеш?
- О, так. -
8:14 - 8:19Птушаняты выдатна!
Давайце разам пасля ўрокаў. -
8:19 - 8:23Гэй, Sangmin!
-
8:23 - 8:25Які сюрпрыз!
-
8:25 - 8:27Ці была яна ўжо год?
-
8:27 - 8:30Не, я вярнуўся для некаторых сямейны бізнэс.
-
8:30 - 8:33Як наконт цябе?
-
8:33 - 8:37Вялікага. Мая знешнасць...
-
8:37 - 8:39- Трымаць мяне занадта заняты...
- Давай... -
8:39 - 8:44Вяртайся, калі я TA.
Гэта дапаможа, калі вы прапусціце класаў. -
8:44 - 8:49Б я, мадэль студэнта, што рабіць?
-
8:49 - 8:52Акрамя таго, гэта мой апошні год...
-
8:52 - 8:57Сябар, мой добры сябар!
-
8:57 - 8:59- Якім ты быў!
- Вялікі чувак! -
8:59 - 9:02Паглядзіце на яго! Жыццё на Захадзе зрабілі вам добра!
-
9:02 - 9:05Што прывяло вас назад?
Праблемы ў сям'і? -
9:05 - 9:09- Так, нешта здарылася дома...
- А? Што? -
9:09 - 9:11- Я ажанюся... блін.
- А? Вырадак! -
9:11 - 9:15Гэй, гэта чорная або белая дзяўчына?
-
9:15 - 9:18Pounding!
-
9:18 - 9:22Толькі вы павінны ведаць аб гэтым ~
-
9:22 - 9:26Я проста 17 ~
-
9:26 - 9:30Ну, ну моўчкі ~
-
9:30 - 10:11Тут і там ~
-
10:11 - 10:13Гэй!
-
10:13 - 10:16Яны робяць такую мітусню.
Няўдачнікі... -
10:16 - 10:32- Ціха! Яны будуць чуць вас.
- Чаму? Як вы думаеце, вы розныя? -
10:32 - 10:36Мой лекар сказаў, што мне яшчэ 20 гадоў, каб пайсці!
-
10:36 - 10:38У самай справе?
-
10:38 - 10:44Змене планаў.
Я зраблю свой ход. Проста падтрымаць мяне. -
10:44 - 10:52Я разумею.
-
10:52 - 11:19Добра!
-
11:19 - 11:22Яны перайшлі яе.
-
11:22 - 11:31Хіба ён не чалавек?
-
11:31 - 11:34Яны перайшлі яе. Памятаеце?
-
11:34 - 11:36Так...
-
11:36 - 12:12Мне сапраўды шкада, што яны не будуць гуляць тыя рэчы, на тэлебачанні.
-
12:12 - 12:15Я мяркую, што вяселле сапраўды кс.
-
12:15 - 12:36Што я буду рабіць, мама?
-
12:36 - 12:39Будзь моцным, сын.
-
12:39 - 12:54Грант твой дзядуля гэтым адно жаданне.
-
12:54 - 12:59Давайце назавем гэта дзень!
-
12:59 - 13:12Вы Suh Boeun, 1-й клас, ці не так?
-
13:12 - 13:16Ты так смешна, ці не праўда?
-
13:16 - 13:18Гэй, а што?
-
13:18 - 13:24Давай!
-
13:24 - 13:26Хто ён такі?
-
13:26 - 13:28Ён проста хлопец, якога я ведаю.
-
13:28 - 13:31Гэта тое, што ўсе яны кажуць.
-
13:31 - 13:38Я кажу праўду!
-
13:38 - 13:43Я сапраўды думаў пра гэта,
-
13:43 - 13:47і я буду казаць у першую чаргу.
-
13:47 - 13:51- Давайце проста гэта зрабіць.
- Вы з розуму сышлі? -
13:51 - 13:55Я жартую.
-
13:55 - 13:58Як вы думаеце, я хацеў бы?
-
13:58 - 14:00Я не хачу рабіць гэта з вамі!
-
14:00 - 14:02Нават калі б я зрабіў,
-
14:02 - 14:05гэта вар'яцтва. Я ўсяго толькі 15!
-
14:05 - 14:08Добра, я атрымаў яго.
-
14:08 - 14:10Ва ўсякім выпадку, я куплю табе вячэру.
-
14:10 - 14:12Ці ўсё, што трэба.
-
14:12 - 14:16Містэр, вы спонсарам, ці не так?
-
14:16 - 14:18- Boeun.
- А? -
14:18 - 14:20Як вы можаце так са мной рабіць?
-
14:20 - 14:24I можа быць прыгожай, але
-
14:24 - 14:30нешта накшталт гэтага...
-
14:30 - 14:31Гэй...
-
14:31 - 14:47Hyewon, спыніце яго!
-
14:47 - 14:50- Я пакіну вас дваіх пагаварыць.
- А? -
14:50 - 14:52Убачымся пазней, Boeun.
-
14:52 - 14:55- Памятаеце, што гэта сакрэт.
- Я ведаю. -
14:55 - 14:58- Bye.
- Да спаткання. -
14:58 - 15:05- Што гэта яе праблема?
- Гэта зразумела. -
15:05 - 15:10Ала? Так...
-
15:10 - 15:22Што?
-
15:22 - 15:25Добра, добра.
-
15:25 - 15:27Дзядуля!
-
15:27 - 15:29- Дзядуля!
- Дзядуля! -
15:29 - 15:32Дзядуля, мы тут!
-
15:32 - 15:34Дзядуля, дзядуля!
-
15:34 - 15:37Дзядуля, дзядуля!
Прачніся, дзядуля! -
15:37 - 15:41- Дзядзька, нешта не так!
- Што? -
15:41 - 15:43Дзядуля!
-
15:43 - 15:46Ён робіць гэта зноў.
-
15:46 - 15:48Мы павінны сышлі ў іншую бальніцу!
-
15:48 - 15:54Гэта амаль даў мне сардэчны прыступ!
-
15:54 - 15:59Я быў па-за сябе яшчэ раз.
-
15:59 - 16:02Ты ў парадку, дзядуля?
-
16:02 - 16:04- Давайце слова звонку.
- Добра. -
16:04 - 16:07Быць на баку вашага дзядулі, добра?
-
16:07 - 16:12Так.
-
16:12 - 16:15Я вельмі хваляваўся.
-
16:15 - 16:19Я ведаю. З дзецьмі так, што ён становіцца ўсё горш.
-
16:19 - 16:23Давай... шлюб можа быць і гаворкі!
-
16:23 - 16:32Яны... Вы павінны думаць пра будучыню Boeun аўтара.
-
16:32 - 16:40Давай, давай ажаніцца на дзяцей.
-
16:40 - 16:42Адпусціць.
-
16:42 - 16:44Давай...
-
16:44 - 16:50Гэта бабулі і дзядулі Sangmin аўтара.
-
16:50 - 16:56Неўзабаве пасля гэтага была зробленая фатаграфія, вылілася вайна.
-
16:56 - 16:59Вы хочаце, каб я сказаў вам сакрэт?
-
16:59 - 17:02Употай
-
17:02 - 17:09Твой дзядуля былі пачуцці да бабулі Sangmin аўтара.
-
17:09 - 17:11Яна была даволі прыгажосць.
-
17:11 - 17:15Аднак, пасля смерці дзядулі Sangmin аўтара, у
-
17:15 - 17:18I хаваюцца тыя пачуцці прэч.
-
17:18 - 17:25Вось чаму я клапаціўся бацька
Sangmin як мой уласны сын. -
17:25 - 17:30Твой бацька, магчыма, не быў такі шчаслівы з гэтай нагоды.
-
17:30 - 17:32- Boeun!
- Да? -
17:32 - 17:38Рэалізацыя гэтага абяцання з'яўляецца
самае галоўнае для мяне. -
17:38 - 17:46- Дзядуля!
- Дзядуля! -
17:46 - 17:48Дзядуля, прачніся. Дзядуля!
-
17:48 - 17:51Ты не можаш памерці!
-
17:51 - 17:53Адкрыйце вочы, дзядуля!
-
17:53 - 17:59Дзядуля, я выйду замуж так адкрый вочы, дзядуля!
-
17:59 - 18:04Я буду трымаць сваё абяцанне, дзядуля!
-
18:04 - 18:10Я выйду замуж...
-
18:10 - 18:13Ты плачаш?
-
18:13 - 18:15Перастань плакаць.
-
18:15 - 18:17Вы можаце быць ззаду ў класах,
-
18:17 - 18:19але Вы ўпершыню ў айчыннай выйсці замуж у гэтым узросце.
-
18:19 - 18:21Віншую, місіс.
-
18:21 - 18:23Праве.
-
18:23 - 18:26Ты баішся, што Sangmin
будзе адкрыць свой аднабокі прыкладам? -
18:26 - 18:32Прыкладам, якая павінна амартызацыю
захаваць яго на баланс? -
18:32 - 18:39- Гэй, ідзі!
- Ой, балюча! -
18:39 - 18:45Я шкадую Boeun, за не вялікую дапамогу.
-
18:45 - 18:52Мама, я сапраўды жанюся?
-
18:52 - 18:55А як наконт школы?
-
18:55 - 18:59Я павінен ісці ў каледж...
-
18:59 - 19:01Шлюбаў нічога не зменіць.
-
19:01 - 19:05Шлюб, прыміце гэта з вытанчанасцю. Гэта нічога.
-
19:05 - 19:09Толькі ўявіце, Вы атрымліваеце новы брат.
-
19:09 - 19:12Я баюся, што яны пазнаюць у школе.
-
19:12 - 19:13Як я буду сутыкацца кожнаму?
-
19:13 - 19:18Не хвалюйцеся. Дзядуля будзе клапаціцца пра яго.
-
19:18 - 19:22Ваш дзядуля быў ваенным старэйшы вашага дырэктара.
-
19:22 - 19:25У самай справе?
-
19:25 - 19:30Бачаць твары
ваўка, які будзе з'ядаць 15-гадовая нявінніца. -
19:30 - 19:36- Хіба гэта задавальненне або нявер'е?
- Задаволенасць, вядома. -
19:36 - 19:40Чорт, вы сапраўды мае сябры?
-
19:40 - 19:44Я не магу выйсці замуж у гэтым узросце.
-
19:44 - 20:15- Каб Sangmin!
- Cheers ~ -
20:15 - 20:20птушанят тут гарачы!
-
20:20 - 20:38Пойдзем на падлогу!
-
20:38 - 20:39Добры дзень.
-
20:39 - 20:40Вы знаходзіцеся тут. Дзякуй.
-
20:40 - 20:42Вы знаходзіцеся тут.
-
20:42 - 20:46- Сэр!
- Так, ўваходзь больш тут. -
20:46 - 20:47Я не забуду гэтага.
-
20:47 - 20:49Як можа наша экскурсія будзе ў той жа час?
-
20:49 - 20:52Я ведаю.
-
20:52 - 20:55Вы не павінны трымаць яго ад іншых вашых сяброў.
-
20:55 - 20:59Калі яны даведаюцца,
ўся школа будзе ведаць. -
20:59 - 21:03Тады мне давядзецца кінуць школу.
-
21:03 - 21:07У любым выпадку, вы такая прыгожая сёння.
Я хацела б выйсці замуж таксама. -
21:07 - 21:09Паглядзіце сюды!
-
21:09 - 21:11Гэй, усміхніся!
-
21:11 - 21:12- Як ты робіш?
- Добры дзень. -
21:12 - 21:14- Не прымайце мае карціны.
- Добра, добра. -
21:14 - 21:17Поспехі!
-
21:17 - 21:22Я перакананы, што дзядулю падманулі мяне.
-
21:22 - 21:28- Boeun, гэта проста вяселле, добра?
- Я не магу гэта зрабіць, мама! -
21:28 - 21:30Цяпер, калі б не было дзіцем.
-
21:30 - 21:33Я нервуюся я.
-
21:33 - 21:36Я кажу дзядулю: «Я не магу гэта зрабіць!".
-
21:36 - 21:40Вы хочаце, каб Ваш вясельны ператварылася ў пахаванне?
-
21:40 - 21:44Я не ведаю.
-
21:44 - 21:46Я баюся, мама.
-
21:46 - 21:52Што я буду рабіць з такім дзіцем?
-
21:52 - 21:54Цяпер жаніх ўвойдзе.
Вітаць яго з вялікай апладысментамі. -
21:54 - 22:03Жаніха, калі ласка, увядзіце!
-
22:03 - 22:26Яна такая прыгожая!
-
22:26 - 22:29Паважаныя госці,
-
22:29 - 22:33сям'і і сваякоў.
-
22:33 - 22:35Мы ўсе сабраліся тут, каб
congradulate новы пачатак -
22:35 - 22:38жаніха, парк Sangmin
-
22:38 - 23:15і нявесты, Suh Boeun...
-
23:15 - 23:25- Тата, мы будзе ў парадку.
- Так, так. -
23:25 - 23:29Памятаеце, яна знаходзіцца ўсяго ў 15.
-
23:29 - 23:33- Якая ваша кропка?
- Я ведаю, што магу давяраць табе. -
23:33 - 23:35Вы прымусілі мяне ў гэтым шлюбе, так што я буду рабіць, як я хачу!
-
23:35 - 23:38Boeun яшчэ ў сярэдняй школе!
-
23:38 - 23:42Мяне не хвалюе! Я зраблю так, як я хачу з маёй жонкай.
-
23:42 - 23:48Boeun, не хвалюйцеся.
Твой бацька-у-законе было слова з Sangmin. -
23:48 - 23:50Пра што?
-
23:50 - 23:56- Тое, што вы... Не варта гэта зрабіць...
- Што? -
23:56 - 23:58Я не магу сказаць...
-
23:58 - 24:03- Патэлефануйце нам, калі вы туды дабрацца.
- Так, цётачка. -
24:03 - 24:06Хопіць называць яе так. Гэта мама з гэтага моманту.
-
24:06 - 24:09Так, мама.
-
24:09 - 24:12Гэй, мама! Ці магу я захаваць букет?
-
24:12 - 24:14Гэта было так прыгожа...
-
24:14 - 24:16Забудзьцеся букет...
-
24:16 - 24:18Яна з'яўляецца такім дзіцем.
-
24:18 - 24:22Што я буду рабіць з табой?
-
24:22 - 24:25Стоп, ты абяцаў быць прахалодным.
-
24:25 - 24:28- Шчаслівага шляху ~
- Так, так... -
24:28 - 24:36- Bye ~
- Выконвайце прама ззаду, добра? -
24:36 - 24:39Час дошку, дзе яна?
-
24:39 - 24:40Boeun.
-
24:40 - 24:42- Boeun? Дзе гэта?
- Вунь там... -
24:42 - 24:46- Добра, пойдзем ўнутр, дзякуй.
- Добра, ідзі. -
24:46 - 24:49- Дзякуй за ўсё.
- Не перабраць сябе. -
24:49 - 24:52- Ёсць бяспечнае падарожжа.
- Так, дайце мне чамадан. -
24:52 - 24:54Весялецеся, Boeun.
-
24:54 - 24:57Не хвалюйся, чувак.
Вядзі сябе добра, добра? -
24:57 - 25:00- Убачымся пазней!
- Bye. Шчаслівага шляху. -
25:00 - 25:02- Я ніколі не селі на час...
- Пачакайце. -
25:02 - 25:05- Што?
- Мне трэба схадзіць у туалет. -
25:05 - 25:08Зноў? Гэта ваш першы раз на самалёце, ці не так?
-
25:08 - 25:12Не хвалюйцеся. Гэта ўсяго толькі гадзіну, каб Чеджу Востраў.
-
25:12 - 25:14Гэта не зойме шмат часу.
-
25:14 - 25:17Вы робіце такі ажыятаж. Спяшаецеся назад.
-
25:17 - 25:24- Я буду на свае месцы. Спяшаецеся.
- Добра... -
25:24 - 25:35Дзярмо. Дзе яна?
-
25:35 - 25:40- Сэр, вы павінны сядзець.
- Самалёт сыходзіць. Адкрыйце... -
25:40 - 25:47Сэр, калі ласка, сядзьце!
-
25:47 - 25:53Мабільныя тэлефоны забаронены ў салоне.
Дзякуй за ваша супрацоўніцтва. -
25:53 - 25:55Ён павінен думаць, што ён валодае самалётам.
-
25:55 - 26:03Гэта павінна быць яго першы палёт.
-
26:03 - 26:20Я не веру ў гэта.
-
26:20 - 26:24Пачакайце, сэр.
-
26:24 - 26:26- Мы спяшаемся.
- Прабачце. -
26:26 - 26:32Гэй!
-
26:32 - 26:37Лі яны бяспечна дабрацца?
-
26:37 - 26:42Так... яны і зрабілі.
-
26:42 - 26:46Мне трэба, каб мець дакладнае ўяўленне пра адна рэч.
Слухай! -
26:46 - 26:52Да Boeun выпускнікоў каледжа, ні ўнукаў!
-
26:52 - 26:54Зрабіце гэта ясна з тваім бацькам, як добра.
-
26:54 - 27:02Так, вядома.
-
27:02 - 27:08Калі яна была маленькай,
яна будзе падаць і ламаць рэчы, -
27:08 - 27:11, але яна, здавалася, трымацца
сябе добра на вяселлі. -
27:11 - 27:14Гэта палягчэнне.
-
27:14 - 27:16Чаму? Вы расчараваныя тым, што яна не падае?
-
27:16 - 27:20Так, няшмат.
-
27:20 - 27:58Давай...
-
27:58 - 28:18Ня гэтыя ідыёты зноў!
-
28:18 - 28:19Весела?
-
28:19 - 28:37Гэй!
-
28:37 - 28:45Гэй, у цябе ёсць дзе спыніцца?
-
28:45 - 28:46Толькі адзін раз.
-
28:46 - 28:50Прэс нічога. Наматаў яе і націсніце.
-
28:50 - 28:52Скажыце сыр.
-
28:52 - 28:53Вазьміце свой лепшы стрэл.
-
28:53 - 28:56Э-э, Sangmin?
-
28:56 - 29:03Я не магу ў гэта паверыць!
-
29:03 - 29:06Што прывяло вас сюды?
-
29:06 - 29:09Boeun ў яе на мядовы месяц
, і мы на нашым fieldtrip. -
29:09 - 29:11- Хіба ты не памятаеш?
- Вядома, ведаю. -
29:11 - 29:14- Дзе Boeun?
- Ну... -
29:14 - 29:17- Гэй! Хто ёсць містэр?
- Ён проста сябар. -
29:17 - 29:18- Ён сімпатычны.
- Убачымся пазней! -
29:18 - 29:23- Гэй, спыніце гэта. Пачакайце, ідзі сюды.
- О, божа... -
29:23 - 29:25Гэй!
-
29:25 - 29:29Што ты робіш на ёй!
-
29:29 - 29:33Вы перакрут! Вы ганяцца за маладымі дзяўчатамі,
не вам! -
29:33 - 29:34Гэта не так.
-
29:34 - 29:36- Я не...
- Сапраўды. -
29:36 - 29:38- У самай справе?
- Сапраўды. -
29:38 - 29:40Тады што ты робіш?
-
29:40 - 29:41- Э-э?
- А? -
29:41 - 29:59Паглядзіце на яго ўцякаць!
-
29:59 - 30:02Хіба ты не павінен быць у поле вашага падарожжа?
-
30:02 - 30:17Так...
-
30:17 - 30:27Тады чаму ты тут?
-
30:27 - 30:30Што ты робіш сёння?
-
30:30 - 31:06Нічога.
-
31:06 - 31:09У цябе ёсць хлопец?
-
31:09 - 31:26Няма .. я не ведаю.
-
31:26 - 31:31Мабільнага тэлефона вы Тринг, каб дасягнуць выключаны.
Вы будзеце пераведзены ў галасавой пошце... -
31:31 - 31:36Pest, як вы можаце зрабіць гэта са мной...
-
31:36 - 31:58Нашы бацькі не павінны пазнаць.
Мы пагаворым пазней. Пакуль. -
31:58 - 32:01Тады, зараз мы сустракаемся.
-
32:01 - 32:02Добра!
-
32:02 - 32:22Гэй, ты! Ідзі сюды!
-
32:22 - 32:27Wow! Выглядае так весела! Ці не так?
-
32:27 - 32:29- Дзе вы?
- Я з Канады. -
32:29 - 32:32Канадзе? Я ведаю, Канада!
-
32:32 - 32:36Каго я падманваю?
Я ніколі не ступіць на Канаду. -
32:36 - 32:40Настаўнік!
-
32:40 - 32:42Настаўнік!
-
32:42 - 32:46Прывітанне, як ты?
-
32:46 - 32:49Э-э, Hyewon?
-
32:49 - 32:54Што прывяло цябе сюды ў такі час?
-
32:54 - 32:56Гэта вольны час для нас.
-
32:56 - 32:58Хіба вы ніколі не былі на экскурсіі?
-
32:58 - 33:01Я, вядома, ёсць.
-
33:01 - 33:06У любым выпадку, дзе Boeun? Чаму ты адзін?
-
33:06 - 33:09Я нават не ведаю, з чаго пачаць?
Гэта падобна на гэта... -
33:09 - 33:10Так.
-
33:10 - 33:13Boeun...
-
33:13 - 33:21Вы серыйнага перакрута, ці не так!
-
33:21 - 33:25Гэй! Вярніся!
-
33:25 - 33:27Адчувае сябе добра, ці не так?
-
33:27 - 33:32Гэта быў час... разам. Сядзіце тут.
-
33:32 - 33:33Stop.
-
33:33 - 33:36Адпачынак спіну на гэтым.
-
33:36 - 33:41Я выдатна сябе адчуваю.
-
33:41 - 33:45Гэта занадта позна для гэтага
-
33:45 - 33:49але я ўпэўнены, што мы зрабілі жахлівую рэч, каб Boeun.
-
33:49 - 33:53Ёй усяго 15, і перажывае яе першы год сярэдняй школы.
-
33:53 - 33:57Давай! Будзьце больш пазітыўным.
-
33:57 - 34:02Вы разглядалі яго як свайго сына ў законе ў любым выпадку.
-
34:02 - 34:05Яна не збіраецца далёка.
Давайце трохі веры, добра? -
34:05 - 34:10Акрамя таго, нашы свякрухі любяць Boeun
як і іх ўласная дачка. -
34:10 - 34:13Але яна не з'яўляецца іх ўласнай дачкі.
-
34:13 - 34:17Я магу зразумець, тата і вы,
-
34:17 - 34:18але я ўсё яшчэ не магу дараваць табе за гэта.
-
34:18 - 34:21Добра, добра, гэта досыць... досыць...
-
34:21 - 34:41Без Boeun,
здаецца, што There'sa вялікую дзірку ў маім сэрцы. -
34:41 - 34:46Усё выглядае Boeun, што таксама...
-
34:46 - 34:55Candy, сэр? Дзякуй.
-
34:55 - 35:54Candy, сэр?
-
35:54 - 35:56Boeun, дапамагчы яму.
-
35:56 - 36:01Мёд, мёд, тут.
-
36:01 - 36:02Дзякуй вам вялікае.
-
36:02 - 36:10- Дзядуля!
- Тата, выходзь. -
36:10 - 36:15- Сядай, сядай ды еш.
- Добра. -
36:15 - 36:18Такім чынам, якім было ваша падарожжа?
-
36:18 - 36:23Добра дзядуля. Мы добра правялі час.
-
36:23 - 36:28Так, Sangmin быў добры да мяне. Мне сапраўды было весела.
-
36:28 - 36:32Стоп, я нічога не рабіў.
-
36:32 - 36:34Я рады, што вы весела правялі час.
-
36:34 - 36:36Так як вы ў афіцыйным шлюбе,
-
36:36 - 36:43любілі адзін аднаго так мы можам бачыць
плод вашай любові. -
36:43 - 36:46Але ты не выглядаеш такім шчаслівым, Sangmin.
-
36:46 - 36:48Вы хворыя?
-
36:48 - 36:51Вядома, я не хворы.
-
36:51 - 36:56Яны, безумоўна, выдатная пара,
ці не так? -
36:56 - 36:59Вашага нумары былі прыбраныя,
так што ідзі адпачні. -
36:59 - 37:00Так, сэр.
-
37:00 - 37:02Стоп, мы павінны выпіць з новай нявестай.
-
37:02 - 37:04Як пра гэта тату?
-
37:04 - 37:08Праве. Мой унук ў законе варта наліць мне выпіць.
-
37:08 - 37:19Як вам будзе заўгодна.
-
37:19 - 37:21Дзядуля, я пайду спаць.
-
37:21 - 37:27Так, так.
Ідзі ў свой пакой... -
37:27 - 37:30Асцярожна!
-
37:30 - 37:32Honey!
-
37:32 - 37:35Паехалі!
-
37:35 - 37:38- Гэй! Boeun гэта не рэч.
- Добрай ночы! -
37:38 - 37:40Гэй! Будзьце асцярожныя.
-
37:40 - 37:45Гэй! Гэй!
-
37:45 - 37:50- Добрай ночы.
- Добрай ночы! -
37:50 - 37:59Honey!
-
37:59 - 38:03Ах, ты цяжкі!
-
38:03 - 38:05А ты смярдзіш лікёру!
-
38:05 - 38:17Гэй! Гэй!
-
38:17 - 38:23- Вы рове на сабе сукенку. Спыні гэта!
- Маўчы! -
38:23 - 38:26Ён ідзе на рэальныя моцныя.
-
38:26 - 38:31Гэта правільнае месца.
Заходзьце паглядзець на гэта дрэва. -
38:31 - 38:34Прыходзьце ў тату. Зачыніце за сабою дзверы.
-
38:34 - 38:36Што вы думаеце? А? Гэта добра ці не так?
-
38:36 - 38:37Паглядзі на гэта, вялікая, ці не так?
-
38:37 - 38:42Гэта вялікае месца.
-
38:42 - 38:45Вялікай Boeun месца.
-
38:45 - 38:49- Гэй, ты церпіш гэтую карціну!
- Ніца, ці не так? Вялікі так? -
38:49 - 38:52Паглядзіце на балконе. Я выбраў гэты.
-
38:52 - 38:53Boeun.
-
38:53 - 38:55Гэта так чыста.
-
38:55 - 38:58Гэй, паглядзіце на гэтую карціну.
Гэтую карціну. -
38:58 - 39:01Дзе я павінен паставіць гэтую карціну?
-
39:01 - 39:04Вы маеце час вашай жыцця,
ці не так? -
39:04 - 39:07- Што гэта, Arabian Nights?
- Божа мой! -
39:07 - 39:10- Што з падушкамі...
- Сардэчна... -
39:10 - 39:13Асобныя пакоя, пакуль вы не выпускнік, добра?
-
39:13 - 39:21Я так попелаў!
-
39:21 - 39:24Мне гэта падабаецца...
-
39:24 - 39:30Што гэта, кветнік?
-
39:30 - 39:36Што я збіраюся рабіць?
-
39:36 - 39:40Спыні гэта!
-
39:40 - 39:44Мова з'яўляецца часткай культуры...
-
39:44 - 39:49Мова... частка... культуры...
-
39:49 - 39:55Калі мы даведаемся, замежных моў,
, мы павінны таксама даведацца пра... -
39:55 - 40:06Культурай гэтай краіны...
-
40:06 - 40:09Ах, выдатна!
-
40:09 - 40:14Гэй, спыніся! Пакласці нешта на!
-
40:14 - 40:19Я заўсёды бяру ўсё прэч.
Нават ніжняе бялізну маё. -
40:19 - 40:23Ідзіце!
-
40:23 - 40:26, Дзе?
-
40:26 - 40:28Гэта мая пакой.
-
40:28 - 40:30Што ты маеш на ўвазе?
-
40:30 - 40:34Гэта мая пакой. Вашы вунь там.
-
40:34 - 40:37Ідзіце!
-
40:37 - 40:42Я не адчуваю, як яна.
-
40:42 - 40:44Давайце спаць разам.
-
40:44 - 40:50Што Вы сышлі з розуму!
-
40:50 - 40:54Вы спіце разам, калі вы ажэніцеся.
-
40:54 - 40:56Boeun...
-
40:56 - 40:59Што?
-
40:59 - 41:02- Я думаю, што сёння ўвечары на ноч.
- Што? -
41:02 - 41:04Паслухай мяне.
-
41:04 - 41:06Трымайся ад мяне падалей.
-
41:06 - 41:10Хадзем. Мы жанатыя.
Boeun, рабі, як я кажу! -
41:10 - 41:11Гэй, спыніце!
-
41:11 - 41:28Мы жанатыя! Рабі, як я кажу, і застаюцца да гэтага часу.
-
41:28 - 41:40Дзярмо... Я проста гуляў з табой!
-
41:40 - 41:42О, мой Бог!
-
41:42 - 41:45Добрай раніцы, Boeun.
-
41:45 - 41:49Вашых вачэй відовішча!
-
41:49 - 42:10Ранішняя зарадка?
-
42:10 - 42:13Што? Вы зніклі з аэрапорта?
-
42:13 - 42:14А што вы рабілі на працягу
свой мядовы месяц? -
42:14 - 42:20Хто, я?
-
42:20 - 42:22Ты ўмееш захоўваць сакрэты?
-
42:22 - 42:26У вас занадта шмат таямніц.
-
42:26 - 42:29Я сустракаюся з Jungwoo.
-
42:29 - 42:32Jungwoo? А як наконт вашага мужа?
-
42:32 - 42:35Муж... Ты што, жартуеш?
Я быў вымушаны ў яе. -
42:35 - 42:37Тады ж Jungwoo ведаю, што вы замужам?
-
42:37 - 42:43Але я ўпэўнены, што ён зразумее.
-
42:43 - 42:55Хадзем.
-
42:55 - 43:00Калі я патэлефаную ёй, яна будзе тут у адно імгненне.
-
43:00 - 43:03Вы ўпэўненыя, што яна прыйдзе, калі вы тэлефануеце ёй цяпер?
-
43:03 - 43:08Вядома. Яна скажа, што
"Так майстар", а затым прыйсці. -
43:08 - 43:13Ты такі хлус.
-
43:13 - 43:15Спыніць, яна будзе вывучаць у любым выпадку.
-
43:15 - 43:17- Пачакайце. Я пакажу вам.
- Чувак, гэта няветліва. -
43:17 - 43:21- Скажы ёй, каб прыбыць.
- Пачакайце. -
43:21 - 43:26Жонка! Гэта я!
-
43:26 - 43:28Ваш муж камандуе, каб вы прыйшлі!
-
43:28 - 43:30Wow.
-
43:30 - 43:32- Спяшайцеся!
- Нічога сабе. -
43:32 - 43:36- Спяшайцеся!
- Нічога сабе. -
43:36 - 43:37Bye!
-
43:37 - 43:39Цяпер яна будзе лётаць тут, як куля.
-
43:39 - 43:44Хлопцы... давайце вып'ем!
-
43:44 - 43:48Я Sangmin. Я мужчына, ці не так?
-
43:48 - 43:49Вы, вядома, чалавек.
-
43:49 - 43:54Я проста навучанне маёй жонкі ўрок, як сапраўдны мужчына!
-
43:54 - 43:58Чалавека ўсіх людзей. Сапраўдны мужчына.
Выпі, мужчыны! -
43:58 - 44:00Мужчын! Мужчыны, пі!
-
44:00 - 44:01Напоі, пакуль мы не ўпаду!
-
44:01 - 44:04Там будзе інспекцыі сёння.
Ідзі дадому і даследаванні. -
44:04 - 44:07Жонка!
-
44:07 - 44:09Гэта мая жонка. Ідзі сюды жонку!
-
44:09 - 44:12- Мы жанатыя!
- Не сёння. -
44:12 - 44:15Ён сапраўды яе муж.
-
44:15 - 44:19Сардэчна запрашаем, Boeun.
-
44:19 - 44:22Вы бачылі яе на вяселлі, мая жонка, Boeun.
-
44:22 - 44:26Як вы маглі б патэлефанаваць мне на такія месцы...
-
44:26 - 44:28, Як гэта?
-
44:28 - 44:32Ваш муж кажа, што гэта нармальна.
-
44:32 - 44:33Яшчэ адно піва, калі ласка!
-
44:33 - 44:36Не трэба. Ці хацелі б вы соду?
-
44:36 - 44:38Так...
-
44:38 - 44:40Соды тут.
-
44:40 - 44:43Вы так чароўныя.
-
44:43 - 44:45Дзякуй.
-
44:45 - 44:49Вядома! Мая жонка чароўныя.
-
44:49 - 44:51Яна з'яўляецца жахлівым поварам, з дрэнным характарам.
-
44:51 - 44:53І дрэнны студэнт.
-
44:53 - 44:56- Акрамя таго, яна храпе.
- Sangmin! Ты п'яны. -
44:56 - 44:57- Кінуць піць, добра?
- Не -
44:57 - 45:01я раўную. У мяне няма нікога, каб турбавацца пра мяне.
-
45:01 - 45:04- Нічога сабе, я адчуваю сябе выдатна. Пі да дна!
- Пі да дна, пі да дна! -
45:04 - 45:09Я ніколі не прадставіўся.
Я старэйшы Sangmin, Han Jisoo. -
45:09 - 45:12Я Suh Boeun.
-
45:12 - 45:15Боінг, Боінг, Boeun.
-
45:15 - 45:18Яна ідзе Boing Boing кожную раніцу!
-
45:18 - 45:22Jisoo, вы ведаеце, што яна зрабіла
да мяне на наш мядовы месяц? -
45:22 - 45:27Гэй, парк Sangmin! Злазіць з прыкладам!
-
45:27 - 45:34Даволі, калі ласка...
-
45:34 - 45:37Я ўбачу вас зноў, Jisoo.
-
45:37 - 45:39Так. Я ўпэўнены, што мы будзем добрымі сябрамі.
-
45:39 - 45:42Ставіўся да мяне як сястрычка.
-
45:42 - 45:46Але ты мой старэйшы ў жыцці
паколькі вы складаецеся ў шлюбе. -
45:46 - 45:48Stop жартуе.
-
45:48 - 45:50Стоп жартуе, жартуе спыніць.
-
45:50 - 45:54Вы ведаеце, вы двое створаны адзін для аднаго.
-
45:54 - 45:59Мы заўсёды былі учапіцца адзін аднаму ў глоткі
калі мы былі маленькімі. -
45:59 - 46:01Націск і дражняць адзін аднаго.
-
46:01 - 46:05Ён з'яўляецца першым хлопчыкам, каб перавярнуць маю спадніцу.
-
46:05 - 46:10Funny. Хлопчыкі азначаць для дзяўчынак
ім сапраўды падабаецца. -
46:10 - 46:30Jisoo, Jisoo, пацалунак мяне.
-
46:30 - 46:34Па крайняй меры, вы маглі б ужо зафіксаваныя мяне
што-небудзь для майго пахмелля. -
46:34 - 46:37Вы заслугоўваеце гэтага.
-
46:37 - 46:40Акрамя таго, я ўсё яшчэ ў сярэдняй школе.
-
46:40 - 46:42Вы заўсёды выкарыстоўваю гэтую лінію, калі вы загналі ў кут.
-
46:42 - 46:43Сярэдняй школы не з'яўляецца карона, вы ведаеце.
-
46:43 - 46:47Гэта таксама, так што там!
-
46:47 - 47:05Добра, тады я пакажу вам мае таленты падрыхтоўкі сёння вечарам!
-
47:05 - 47:07- Гэй, Suh Boeun!
- Што? -
47:07 - 47:08- Хадзем.
- Давай. -
47:08 - 47:17Лі вы хочаце атрымаць ударыў? Прыходзьце!
-
47:17 - 47:18Што вы хочаце?
-
47:18 - 47:22Я чуў, вы казалі кожны
вы былі дзяўчынай Jungwoo аўтара? -
47:22 - 47:24Ебля неверагодна!
-
47:24 - 47:31Яна выхваляецца, што яна спала з Jungwoo.
-
47:31 - 47:37Сука думае, што мы дзярмо.
Ды як ты смееш, сука! -
47:37 - 47:41Слухаць. Сачы за мовай.
-
47:41 - 47:45Калі я чую пра гэта зноў,
Вы мёртвыя мяса! -
47:45 - 47:50Jungwoo і я ў каханні!
-
47:50 - 47:53Вы страцілі вашы пачуцці!
-
47:53 - 47:55Гэй! Хіба вы не атрымаеце паведамленне?
-
47:55 - 48:01Я не зрабіў нічога дрэннага. Я еду!
-
48:01 - 48:06Гэй! Як вы можаце...
Страціць вашы адносіны! -
48:06 - 48:21Што вы робіце!
-
48:21 - 48:23Адвалу.
-
48:23 - 48:24Што?
-
48:24 - 48:28Гэй, Лі Jungwoo,
вы не можаце ставіцца да мяне так! -
48:28 - 48:31Вы не ў стане сказаць, што для мяне.
-
48:31 - 48:46Слухаць. Гэта праўда, што Boeun і я знаёмствы.
-
48:46 - 48:54Не супраць іх. Яны думаюць, што яны прынцэсы.
-
48:54 - 49:09Але вы сапраўдная прынцэса.
-
49:09 - 49:14Кунжутное алей, цукар!
-
49:14 - 49:16- Маленькая бутэлька алею?
- Так! -
49:16 - 49:18- Гэты цукар?
- Хутчэй, хутчэй. -
49:18 - 49:21Добра!
-
49:21 - 49:24Воцат, макароны, кетчуп!
-
49:24 - 49:26Там у воцаце...
-
49:26 - 49:29І ёсць спагецці!
-
49:29 - 49:30Тут?
-
49:30 - 49:32Тут, кетчуп тут. Добра...
-
49:32 - 49:35Хутчэй, хутчэй!
-
49:35 - 49:42- Аліўкавы алей, салёныя агуркі!
- Аліўкавы алей, салёныя агуркі! -
49:42 - 49:47Boeun!
-
49:47 - 49:48Ты ў парадку, Boeun?
-
49:48 - 49:55Boeun, Boeun, ты ў парадку?
-
49:55 - 49:57Ты ў парадку?
-
49:57 - 49:59Ой, мая нага!
-
49:59 - 50:05Гэта балюча?
-
50:05 - 50:11- Балюча ці гэта дрэнна?
- Чаму? Сысці? -
50:11 - 50:20Заставацца на месцы, пакуль я не перадумаў.
-
50:20 - 50:22Не чапай мяне там!
-
50:22 - 50:25Я не раблю гэта адмыслова.
Навошта мне гэта? -
50:25 - 50:28Мая рука проста пайшлі туды, натуральна.
-
50:28 - 50:33Які выдатны нагода!
Цяпер ідзіце прама. -
50:33 - 50:36Вы ухілам направа, таму што
азадак з'яўляецца аднабокай. -
50:36 - 50:38Не пачынайце са мной.
-
50:38 - 50:40Я не жартую.
-
50:40 - 50:43Ваша права прыкладам вырасла больш.
-
50:43 - 50:45Гэй, спыніце!
-
50:45 - 50:48Спыні гэта! Гэй, спыніце!
-
50:48 - 50:51Аднабокай прыкладам ~
аднабокай прыкладам ~ -
50:51 - 50:53- Спыніце, спыніце!
- Добра, добра! -
50:53 - 50:55- Дамы і спадары!
- Заткніся... -
50:55 - 50:57Boeun мае аднабокую азадак!
-
50:57 - 50:59Аднабокай прыкладам ~
-
50:59 - 51:01Паглядзіце, як Вы рэзкі.
-
51:01 - 51:04Вы павінны змясціць сваё сэрца ў тое, што
Вы рыхтуеце. -
51:04 - 51:06Толькі ціха!
-
51:06 - 51:08- Маўчы? Я старэйшы за вас...
- Спыні гэта! -
51:08 - 51:10Спыніць што? Я старэйшы за...
Гэй... Вы трохі... -
51:10 - 51:12- Што?
- Вазьмі мой меч. -
51:12 - 51:15- Pest... накіраваны на тое, што вы можаце распачаць.
- Гэй, ідзі сюды. -
51:15 - 51:21Што вы збіраецеся рабіць з гэтым?
-
51:21 - 51:26- Гэй, спыніце гэта... горача. Hot! Гэй...
- Гэй... -
51:26 - 51:28Гэй... Гэта не справядліва!
-
51:28 - 51:34Ой!
-
51:34 - 51:40- Гэта цудоўна.
- Так. -
51:40 - 51:43У цябе нешта на свой рот.
-
51:43 - 51:45Тое ж самае з вамі.
-
51:45 - 51:49Rock, нажніцы, папера!
Rock, нажніцы, папера! -
51:49 - 51:50Так!
-
51:50 - 51:54Пераканайцеся, што ўсе бездакорна.
Гэта больш важна, чым для падрыхтоўкі ежы. -
51:54 - 51:56Дайце мне перадыхнуць!
-
51:56 - 52:00Гэй, гэта гэты бок?
-
52:00 - 52:19Гэй! Ты перакрут! Калі б я быў табой, я б дапамагчы!
-
52:19 - 52:23Гэтая карціна надзвычай прыгожая. Я гляджу так прыгожы.
-
52:23 - 52:36Папаўся!
-
52:36 - 52:42Sangmin... Не падыходзь да мяне!
-
52:42 - 52:46Спыні гэта!
-
52:46 - 52:48Не падыходзь да мяне! Перастань, не...
-
52:48 - 52:58- Цяпер я бяру ўсё прэч!
- Стоп! -
52:58 - 53:03- Дзякуй, сушы выдатна.
- У самай справе? -
53:03 - 53:07Бейсбол поля пустымі.
Лі не людзей, якія прыязджаюць, каб паглядзець гульню? -
53:07 - 53:09Ніхто не прыходзіць глядзець
высокай бейсбол школе больш. -
53:09 - 53:12Гэта пра-бейсбол або асноўных
лігі, што яны ідуць. -
53:12 - 53:17Я спадзяюся, што вы будзеце гуляць у вышэйшай лізе
аднойчы. -
53:17 - 53:19Гэй, Лі Jungwoo!
-
53:19 - 53:30Поспехі!
-
53:30 - 53:41Я галадаў.
-
53:41 - 53:49Падвойны морапрадуктаў кары...
-
53:49 - 54:00Гэта вельмі добра.
-
54:00 - 54:04Лі Jungwoo, ура ~
-
54:04 - 54:10Дайце нам перапынак.
Вялікай гайданкі і цяпер добрыя вацін? -
54:10 - 54:17Яна цалкам кураня.
Чаму б вам не падзяліцца? Дзярмо. -
54:17 - 54:20Так, Лі, што гулец Jungwoo.
Маючых адбыцца зоркі ў высокім бейсбол школы! -
54:20 - 54:24А? Гэта сярэднюю школу ў Boeun.
-
54:24 - 54:28Я быў занадта шчодры?
Гэта не выглядае добра... -
54:28 - 54:32Маладыя людзі з бушуюць гармоны.
Нешта абыйсціся. -
54:32 - 54:39Але, я думаю, яны будуць расці з яго.
-
54:39 - 54:42Адзін мілы студэнт вельмі захопленыя гульца.
-
54:42 - 54:45- Ах, гэта сушы дзяўчына.
- Прабачце? -
54:45 - 54:49Яны дзяліліся сушы-абед перад гульнёй.
Nice карціну. -
54:49 - 55:08Я бачу.
-
55:08 - 55:11Ты не можаш быць больш ранняй?
-
55:11 - 55:14- Ты ўсё яшчэ наверсе?
- Я чакаў цябе. -
55:14 - 55:16Гэта становіцца небяспечным ноччу. Перайсці да ложка.
-
55:16 - 55:18Добра.
-
55:18 - 55:19- Сну.
- Ідзі спаць. -
55:19 - 55:51- Так.
- Ноч. -
55:51 - 55:55- Што здарылася?
- Хіба вы не ведаеце? -
55:55 - 55:57Што?
-
55:57 - 56:04Уся школа ведае
пра вас і Jungwoo. -
56:04 - 56:09- Што ў гэтым дрэннага?
- Як вы думаеце, гэта правільна? -
56:09 - 56:12Вы знаходзіцеся ў шлюбе.
-
56:12 - 56:17Проста па законе! Вы ведаеце, як ідуць справы!
-
56:17 - 56:35Што рабіць, калі бацькі Sangmin і вашы даведаемся пра гэта?
Як можна быць такім эгаістам? -
56:35 - 56:38Чаму ты плачаш?
-
56:38 - 56:57Я люблю Jungwoo таксама!
-
56:57 - 57:02Там у вас ёсць.
Мы праводзім сустрэчы на нашым месцы сёння ўвечары. -
57:02 - 57:03Я ведаю.
-
57:03 - 57:07Ты выглядаеш пышна.
Ваш муж павінны ставіцца да вас добра. -
57:07 - 57:09- Гэй!
- Да? -
57:09 - 57:12- Вы жывяце ў кв. 106, ці не так?
- Ды -
57:12 - 57:18Там у важнай сустрэчы сёння ўвечары,
так скажыце вашай маме прыехаць, добра? -
57:18 - 57:23- Гэта кв. 108.
- Добра. -
57:23 - 57:25- Гэй!
- Да? -
57:25 - 57:28Ты такая мілая штучка.
-
57:28 - 57:35Дзякуй.
-
57:35 - 57:41- Дзякуй за ўсё. Пакуль.
- Добрай ночы. -
57:41 - 57:45- Bye. Беражыце сябе.
- Дзякуй за вечар. -
57:45 - 57:49Дзе вы былі?
-
57:49 - 57:54Кватэры сустрэчы.
-
57:54 - 57:58Паглядзіце на яго.
Ён выглядае як агідны тып. -
57:58 - 58:00Так, ён сапраўды робіць.
-
58:00 - 58:05Looks азначае таксама.
-
58:05 - 58:12Што ты ім сказаў?
-
58:12 - 58:36Як вы можаце так са мной паступіць!
-
58:36 - 58:47Убачымся пазней.
-
58:47 - 58:51Чорт, чаму я такі няўдачнік.
-
58:51 - 59:00Я вам зайздрошчу.
У вас ёсць муж і сябар. -
59:00 - 59:02Далей, наступны.
-
59:02 - 59:06№ 2, Халк,
№ 3, Тайгер Вудс, -
59:06 - 59:08- № 4 Зыдан!
- Добра, Зыдан! -
59:08 - 59:10Зідан, Зідан!
-
59:10 - 59:11Што гэта такое?
-
59:11 - 59:13Aw дзярмо. Ты павінен быў пастукаў...
-
59:13 - 59:14- Э-э! Jisoo...
- Jisoo... -
59:14 - 59:19Вы знаходзіцеся тут.
У мяне ёсць ваша прызначаны школы стажыроўку. -
59:19 - 59:22- Sangmin ў Dongin высокая.
- Што? -
59:22 - 59:26- Dongin высокая.
- Чорт! -
59:26 - 59:29Што гэта такое? Што не так?
-
59:29 - 60:01Гэта сярэднюю школу Boeun аўтара.
-
60:01 - 60:11Ідыёт!
-
60:11 - 60:12Boeun...
-
60:12 - 60:14А?
-
60:14 - 60:17- Вы ведаеце...
- Што? -
60:17 - 60:23- Што гэта такое? Я спазніўся ў школу!
- Добра. -
60:23 - 60:35Мы пагаворым дома, добра? Bye!
-
60:35 - 60:38Прабачце,
але дзе ж факультэта офісе? -
60:38 - 60:40Факультэта офісе? Я не ведаю.
-
60:40 - 60:43Я ненавіджу гэтае месца.
-
60:43 - 60:48Пачакай мяне!
-
60:48 - 60:51Гэй, хто вам сказаў, фарбаваць валасы?
-
60:51 - 60:56Што фанкі прычоскі! Ідзі сюды.
-
60:56 - 61:02Прабачце мяне!
Гэй! -
61:02 - 61:04Чай вашых...
-
61:04 - 61:07Дзякуй.
-
61:07 - 61:09Вы павінны былі сказаць мне.
-
61:09 - 61:14Вы здавалася занадта прывабнай
быць вычварэнцам. -
61:14 - 61:18Распрацоўка?
-
61:18 - 61:23Сэр, гэта новы інтэрн парк Sangmin.
-
61:23 - 61:25Добры дзень, сэр.
-
61:25 - 61:31Міс Кім, вы можаце быць вольныя.
-
61:31 - 61:42Так, мы будзем бачыць шмат адзін ад аднаго.
-
61:42 - 61:45- Якім ты быў, сэр?
- Добра. -
61:45 - 61:47- Клапаціцеся аб Boeun.
- Так. -
61:47 - 61:53- Ніхто не ведае, акрамя мяне.
- Дакладна. -
61:53 - 61:56Мінулай ноччу я быў на дыскатэцы...
Вы ведаеце, хто я там сустрэў? -
61:56 - 61:58- Хто?
- Наш нумар настаўніка. -
61:58 - 62:01Што?
-
62:01 - 62:12Яна Павінна быць, пайшоў туды
, каб забраць людзей. -
62:12 - 62:27Стары сіндром пакаёўка!
-
62:27 - 62:28Quiet!
-
62:28 - 62:31У нас новы інтэрн тут.
-
62:31 - 62:33- Ух ты, ён такі мілы.
- Ён вельмі мілы. -
62:33 - 62:34Хіба ён не выглядае знаёмым?
-
62:34 - 62:39Так, ён сапраўды выглядае знаёма.
Ён сімпатычны, хаця... -
62:39 - 62:45Я парку Sangmin хто будзе выкладаць мастацтва.
-
62:45 - 62:49- Я спадзяюся, што мы ладзім.
- Так! -
62:49 - 62:52Нават не думаю пра разыгрываць г-н Пак, добра?
-
62:52 - 62:54Так, мэм...
-
62:54 - 63:00Ва ўсіх вас ёсць светлае будучыню,
Вы ведаеце, што я маю на ўвазе! -
63:00 - 63:04- Што-небудзь яшчэ?
- Не, гэта ўсё. -
63:04 - 63:09Quiet!
-
63:09 - 63:12Цяпер, давайце зробім тост!
-
63:12 - 63:16Cheers! Мы правядзем
ўсёй тостаў ноч. -
63:16 - 63:22Г-н Пак, пі да дна!
-
63:22 - 63:25Г-н Пак!
-
63:25 - 63:30Цяпер адзін з вашага кіраўніка.
-
63:30 - 64:00- Вось вы ідзяце ~
- Проста крыху. -
64:00 - 64:02- Як гэта, г-н Пак?
- Прабачце? -
64:02 - 64:08- Дзеці цяжка мець справу, так?
- Не, я магу з імі справіцца. -
64:08 - 64:11- Вы занятыя сёння вечарам?
- Так, я крыху... -
64:11 - 64:15Aw ~ давай!
-
64:15 - 64:17Aw ~ давай!
-
64:17 - 64:23Гэта вялікі
супадзенне, што мы вучым таго ж класа. -
64:23 - 64:25Гэта патрабуе свята разам!
-
64:25 - 64:27Не, дзякуй!
-
64:27 - 64:48Гэта зробіць вашу стажыроўку значна прасцей.
Яшчэ адзін раунд, добра? Добра... -
64:48 - 64:54Г-н Пак, давай! Другі раўнд.
-
64:54 - 65:02Калі я ўпершыню сустрэў цябе ў Чеджу Востраў, я адчуў дзіўнае ўнутры.
-
65:02 - 65:05Міс Кім! Прачніся. Калі ласка!
-
65:05 - 65:09Не прымайце мяне лёгка, таму што я старая панна!
-
65:09 - 65:13Я заб'ю вас, калі вы робіце!
-
65:13 - 65:15Я не веру, што гэта адбываецца!
-
65:15 - 65:22Г-н Пак... Вы ведаеце...
Я пайшоў у earliar варажбітка ў гэтым годзе. -
65:22 - 65:29Я павінна выйсці замуж за маладога чалавека.
Што вы думаеце з гэтай нагоды? -
65:29 - 65:33Што ты маеш на ўвазе?
Мы гаварылі пра гэта раней! -
65:33 - 65:37Не прымайце мяне проста!
-
65:37 - 65:44Я буду біць вас з цэглай, калі вы робіце!
-
65:44 - 65:54Міс Кім... Міс Кім! Міс ..
Міс Кім, міс Кім... -
65:54 - 65:56Куды вы едзеце г-н Пак?
-
65:56 - 66:20Нідзе... ехаць далей, містэр.
-
66:20 - 66:28Чаму вас?
-
66:28 - 66:29Што?
-
66:29 - 66:32Чаму ты не адказаць на ваш тэлефон?
-
66:32 - 66:36Вашы настаўнікі ўсе п'юць, як рыбы!
-
66:36 - 66:39Я не мог угнацца.
-
66:39 - 66:43- Чаму з усіх школах гэта маё?
- Я ведаю... -
66:43 - 66:48Калі ў школе пазнае, я збіраюся памерці!
Будзьце асцярожныя! -
66:48 - 66:51Я буду асцярожны. Не хвалюйцеся.
Там не будзе ніякіх чутак. -
66:51 - 66:53Не хвалюйцеся. Ідзі спаць.
-
66:53 - 66:55Вымыйце! Ад цябе сьмярдзіць лікёру.
-
66:55 - 66:59Добра. Sleep.
-
66:59 - 67:01Чаму я павінен быць толькі адзін
быць асцярожным? -
67:01 - 67:03- Гэй!
- Што! -
67:03 - 67:16Я буду асцярожны.
-
67:16 - 67:19Што?
-
67:19 - 67:21Выбачайце, але я магу папісяць побач з вамі?
-
67:21 - 67:25- Не!
- Я павярнуўся. -
67:25 - 67:28Boeun, я не магу трымаць сябе!
-
67:28 - 67:37О, мой Бог!
-
67:37 - 67:41Што ты робіш?
-
67:41 - 67:55Гэй! Парк Sangmin, што ты робіш!
-
67:55 - 67:57Хіба я не папярэдзіць вас, не піць занадта шмат!
-
67:57 - 68:37Я адчуваю, як дзярмо.
-
68:37 - 68:51Цяпер, увага!
-
68:51 - 68:53Г-н Парк.
-
68:53 - 68:55А?
-
68:55 - 69:01Атрымаць кантроль над вашай жонкі.
-
69:01 - 69:06Г-н Пак!
-
69:06 - 69:11Ах, так, міс Кім!
-
69:11 - 69:18Хіба гэта не чароўныя?
-
69:18 - 69:23Г-н Пак, што ты робіш пасля школы?
-
69:23 - 69:27Ну, мой дзядуля хворы.
-
69:27 - 69:34- Вы павінны быць першым сынам.
- Я адзіны сын. -
69:34 - 69:38Ваша сям'я павінна мець слабы мужчынскай лініі.
-
69:38 - 69:44Мы ўсе сыны, акрамя мяне.
Хіба гэта не смешна? -
69:44 - 69:46Я проста жартаваў.
-
69:46 - 69:48Г-н Пак...
-
69:48 - 69:55- Гэта нармальна.
- Яркая ўсмешка. -
69:55 - 69:58- Дзеці глядзяць.
- Няхай яны глядзець. -
69:58 - 70:01Што з старой дзевай?
Яна злавіла яе здабычу. -
70:01 - 70:03Старой дзевай шкада.
-
70:03 - 70:07Яна настаўнік фізкультуры
пераклад у іншую школу. -
70:07 - 70:13- Добры дзень, сэр.
- Прывітанне. -
70:13 - 70:16Ці было гэта добра?
-
70:16 - 70:18Ці былі вы глядзець?
-
70:18 - 70:22Вы здавалася, сапраўды
атрымаць асалоду ад ўтульнай абед разам. -
70:22 - 70:27Гэта было выдатна.
Лепш, чым чэрствы хлеб школе крамы. -
70:27 - 70:30Раўнуеш?
-
70:30 - 70:33Ты такі няўдачнік!
-
70:33 - 70:37- Добры дзень, сэр.
- Э-э, так. -
70:37 - 70:42- Добры дзень, г-н Парк.
- Ну, так, прывітанне. -
70:42 - 70:49- Ёсць Лі Jungwoo тут?
- Так, гэта буду я. -
70:49 - 70:51- Вы Lee Jungwoo?
- Так. -
70:51 - 70:56- Дык вы Jungwoo...
- Так, я Lee Jungwoo. -
70:56 - 71:03- Jungwoo, была сушы добра?
- Што? -
71:03 - 71:21Вы добра выглядаць. Так трымаць!
-
71:21 - 71:50Shit!
-
71:50 - 71:54- Весела?
- Так. -
71:54 - 71:58Гэй, я атрымліваю да самага цікавага!
-
71:58 - 72:01Усе яны голыя. Як Вы маглі б сказаць, што гэта весела?
-
72:01 - 72:05- Не кажыце, што аб маім хобі!
- Вы называеце гэта хобі? -
72:05 - 72:06- Дай яго мне!
- Забудзьцеся пра гэта! -
72:06 - 72:08Гэта адукацыйны. Аддай!
-
72:08 - 72:10Вы павінна быць сорамна за сябе!
Я вучуся! -
72:10 - 72:12Затым зачыніце дзверы!
-
72:12 - 72:24- Перастаць глядзець!
- Заткніся! -
72:24 - 72:26- Добра, так аддаваць.
- Не -
72:26 - 72:28- Мне шкада, таму дайце яму спіну.
- Вы прабачце? -
72:28 - 72:30Гэта не будзе замінаць Вам глядзець яго зноў!
-
72:30 - 72:33Дай мне. Добра.
-
72:33 - 72:54Гэй! Рабі, як хочаш!
-
72:54 - 72:59Гэй! Хтосьці ў дзверы!
-
72:59 - 73:14Божа.
-
73:14 - 73:17Boeun! Boeun, міс Кім у дзверы!
-
73:17 - 73:19Міс Кім?
-
73:19 - 73:21Што вы рабілі, каб прымусіць яе прыйсці
ўвесь гэты шлях! -
73:21 - 73:34Я не ведаю!
Спяшайцеся і ачысціць гэта. Спяшайцеся! -
73:34 - 73:39Ніжняе бялізну, ніжняе бялізну!
-
73:39 - 73:45Г-н Пак ~
-
73:45 - 73:48- г-н Пак!
- О, Божа! -
73:48 - 73:51- Ах, дзверы адкрыта ~
- Так... -
73:51 - 73:56О, ваша месца ёсць усё.
-
73:56 - 74:03- Жанчына можа проста ўпісацца
- міс Кім, што прывяло вас сюды? -
74:03 - 74:07Г-н Пак, я прыйшоў, каб зрабіць ваша брудную бялізну.
-
74:07 - 74:26- Гэта ваша спальня?
- Міс Кім! -
74:26 - 74:30- Што гэта такое?
- Аўтаматычны пыласос. -
74:30 - 74:36Аўтаматычная... ён усё робіць сам...
-
74:36 - 74:56- Хтосьці тут, г-н Парк.
- Не! -
74:56 - 74:59Гэта прывід, здань!
-
74:59 - 75:02Хто гэта быў? Хто гэта быў?
-
75:02 - 75:09- Гэта мая сястра, яна крыху вар'ятка...
- Crazy? Гэта не здаецца, што гэта... -
75:09 - 75:13Мунка з'яўляецца нарвежскі мастак.
-
75:13 - 75:17Піянерам экспрэсіянізму, чые карціны былі
тугі і гора. -
75:17 - 75:19- Потым было...
- Г-н Парк. -
75:19 - 75:22- Ды што?
- Забудзьцеся Мунка... -
75:22 - 75:27Раскажыце аб вашай першай
праца ў deptartment рамантыкі. -
75:27 - 75:30- Першая праца...
- Так! -
75:30 - 75:33Давайце працягнем клас!
-
75:33 - 75:39- Ваша першае каханне!
- Г-н .. Раскажыце пра вашу першым каханнем -
75:39 - 75:43Добра. Мая першая любоў была
-
75:43 - 75:49адзіным наведвальнікам падчас маіх трох гадоў
ваеннай службы. -
75:49 - 75:57Але гэты чалавек не ведае,
, як я люблю яе. -
75:57 - 75:59Яна ўсё яшчэ рабіць?
-
75:59 - 76:02Гэта павінна быць Jisoo.
-
76:02 - 76:13Яна можа ці не можа ведаць.
Цяпер вернемся да класа. -
76:13 - 76:16Як гэта стажыроўку?
-
76:16 - 76:20Я так не шанцуе затрымаліся
з хлопчыкамі толькі сярэднюю школу! -
76:20 - 76:23Як ты можаш быць шчаслівым
, калі вы не з дзяўчатамі? -
76:23 - 76:26А ты, Sangmin?
-
76:26 - 76:30Усё проста супер, дзякуй вам.
-
76:30 - 76:34Я адчуваў, што вы абодва неабходных
некаторы час разам. -
76:34 - 76:36Якія маюць мяч чувак.
-
76:36 - 76:38Ён ходзіць у школу, дзе ён можа сустрэць сваю
прыгожая жонка, -
76:38 - 76:41і быць акружаным
маладых школьніц. -
76:41 - 76:43Як ён мог сумаваць там?
-
76:43 - 76:45Мне сумна з маіх мазгах.
-
76:45 - 76:48Бачачы маё ўладная жонка ў школе і дома...
-
76:48 - 76:56Чувак, ты атрымаў нічога, акрамя ўдачы.
Вазьміце гэта. -
76:56 - 77:00Што гэта такое?
Ваеннай службы... -
77:00 - 77:11Гэта заўтра, так што не спазняйцеся.
І прынясіце манет гуляць манеты гульні. -
77:11 - 77:13Ваш муж едзе служыць сваёй краіне!
-
77:13 - 77:14Вернасці!
-
77:14 - 77:17- Не, гэта "Перамога!"
- Перамога! -
77:17 - 77:19Убачымся пазней.
-
77:19 - 77:22Так, і не забывайце, што я прасіў вас зрабіць.
-
77:22 - 77:24Поспехі.
-
77:24 - 77:30Дзякуй. Ранішняя трэніроўка скончана!
-
77:30 - 77:35Прайшоў час, але я ўсё роўна атрымаў форму, ці не так?
-
77:35 - 77:39Ваша піўны жывот разбурае форму.
-
77:39 - 77:42- Яны выстройваюцца ў чаргу.
- Гэта лінія абед рацыён! -
77:42 - 77:45Ідыёты...
-
77:45 - 77:46Дзякуй.
-
77:46 - 77:48Гэй, Sangmin, гэта локшына...
-
77:48 - 77:50- Смажаны тофу, локшына?
- Так. -
77:50 - 77:52Ці магу я мець іншы місцы?
-
77:52 - 77:57Не, гэта нармальна.
-
77:57 - 78:00Вы не ясце, ці не так?
-
78:00 - 78:06Гэта сушы?
-
78:06 - 78:08- Перамога!
- Перамога! -
78:08 - 78:23- Дзякуй.
- Калі ласка. -
78:23 - 78:27- Мне вельмі шкада. Я проста прывёў толькі адзін.
- Не хвалюйцеся. -
78:27 - 78:30Гэта нармальна. Гэта добра, чувак?
-
78:30 - 78:32Не кажыце са мной. Гэта цудоўна.
-
78:32 - 78:35Па крайняй меры, вы маглі б прапанаваць некаторыя з іх.
-
78:35 - 78:39- Хочаце кавалачак кимчи?
- Кимчи, кимчхи... -
78:39 - 78:41Іншая частка будзе прыемна.
-
78:41 - 78:45Вялікі кавалак! Адпусці!
-
78:45 - 78:51Вы не Marine Park?
-
78:51 - 78:53Перамогі...
-
78:53 - 78:56Перамогі!
-
78:56 - 79:00Перамогі!
-
79:00 - 79:02- Непераможныя!
- Непераможныя! -
79:02 - 79:03- Марскія пяхотнікі!
- Марскія пяхотнікі! -
79:03 - 79:06Пасля таго, як марскія, заўсёды марскога.
-
79:06 - 79:08Чаго яны хочуць?
-
79:08 - 79:10Марскіх пяхотнікаў ўсё такое.
-
79:10 - 79:13- Зрабіце што-небудзь!
- Ах, смачна. -
79:13 - 79:18Стоп! Нічога не чапайце!
-
79:18 - 79:20Invincible... Марскія пяхотнікі...
-
79:20 - 79:23Містэр, як вы думаеце, што вы робіце!
-
79:23 - 79:25- Уставай!
- Гэта не зойме шмат часу. -
79:25 - 79:31Feisty адзін, ці не так?
Лі вы яго жонка ці што? -
79:31 - 79:35- Так, я яго жонка!
- На жаль, яна мая малодшая сястра. -
79:35 - 79:36Што тут хаваць!
-
79:36 - 79:40Як ты смееш штурхаць майго мужа вакол? Прашу прабачэння!
-
79:40 - 79:43- Я марскую.
- Зараз! -
79:43 - 79:45- Я марскую.
- Мой дзядуля марскіх, таксама! -
79:45 - 79:49Якая ваша год рангу! Які год?
-
79:49 - 79:51Гэй, Boeun...
-
79:51 - 79:56Цяпер я еду на мора.
-
79:56 - 80:01Кастынг сетку, каб злавіць рыбу ~
-
80:01 - 80:05Я рамантычных кошка ~
-
80:05 - 80:08Мяў!
-
80:08 - 80:17Мой гарачыя губы хочуць дакрануцца да вашай мяккія вусны.
-
80:17 - 80:28Так што мае пачуцці могуць дасягнуць вашага сэрца ~
-
80:28 - 80:38Калі вы ўсё яшчэ не ведаем.
-
80:38 - 80:48Больш, чым хто-небудзь, я буду любіць цябе ~
-
80:48 - 80:53- Я буду любіць цябе ~
- Forever ~ -
80:53 - 80:59- Я буду любіць цябе ~
- Як гэты момант, -
80:59 - 81:08Больш, чым хто-небудзь, я буду любіць Вы ~
-
81:08 - 81:14Мы не можам задаволіць ~
пачуццё Важныя ~ -
81:14 - 81:20Гэта тое, што я думаю, што ~
Я не хачу, каб усё было занадта проста ~ -
81:20 - 81:26Нават калі гэта можа быць толькі ў гэты раз ~
пачуццё Важныя ~ -
81:26 - 81:32Гэта тое, што я думаю, што ~
Я не хачу, каб усё было занадта хутка ~ -
81:32 - 81:38Я ўсё яшчэ не ведаю, што такое каханне ~
крыху пачакаць ~ -
81:38 - 81:44= = Калі вы сапраўды любіце мяне ~
Вы можаце крыху пачакаць ~ -
81:44 - 81:50Я ўсё яшчэ не ведаю, што такое каханне ~
крыху пачакаць ~ -
81:50 - 81:56Калі ты сапраўды любіш мяне ~
Вы можаце пачакаць трохі даўжэй , -
81:56 - 82:02Нават калі яна можа быць толькі адзін раз ~
пачуццё Важныя ~ -
82:02 - 82:13я не магу сустрэцца з вамі, я не магу ~
-
82:13 - 82:15спыніць яго.
-
82:15 - 82:21Stop.
-
82:21 - 82:25- Tickle, пяршэнне ~
- Спыніць ~ -
82:25 - 82:27- Добрая карціна.
- Добры дзень, дабрыдзень! -
82:27 - 82:30- Хто вы такія?
- Мы хуліганаў. -
82:30 - 82:32Вы яе спонсарам, ці не так?
-
82:32 - 82:34- Cute.
- Вельмі міла. -
82:34 - 82:36Вы хочаце памерці ад маёй рукі!
-
82:36 - 82:38Гэй, я хацеў бы быць яе спонсарам.
-
82:38 - 82:44Sangmin, Sangmin, дзярмо!
-
82:44 - 82:46Вы ўсё мёртвыя мяса.
-
82:46 - 82:49Адпусці!
-
82:49 - 82:52Ты не можаш падаць паперу, ці не так?
-
82:52 - 82:54Як гэта можа старшакласніка быць вашай жонкай?
-
82:54 - 82:58Усе яны кажуць, што яны знаходзяцца ў шлюбе з дзяўчынай, калі яны злавілі.
-
82:58 - 83:01Гэта праўда.
-
83:01 - 83:04Я не спонсарам. Вы можаце праверыць мае запісы, то.
-
83:04 - 83:08Містэр, гэта праўда. Мы жанатыя.
-
83:08 - 83:12Вы абодва страшэнна са мной, ці не так?
-
83:12 - 83:30Што такое свет?
-
83:30 - 83:37Я так злы. Як вы маглі б атрымаць збілі, як гэта?
-
83:37 - 83:39Як вы будзеце жыць у рэальным свеце!
-
83:39 - 83:43Як прыйсці ўсіх, каго вы сустракаеце хуліган?
-
83:43 - 83:46Я вельмі турбуюся пра цябе.
-
83:46 - 83:49- Стоп...
- Трымаць пракаткі... -
83:49 - 83:53Як вы будзеце хадзіць у школу з такім тварам?
-
83:53 - 83:57Я турбуюся аб школе...
-
83:57 - 84:07Усё будзе добра.
Так... -
84:07 - 84:19Добры дзень.
-
84:19 - 84:20Увага!
-
84:20 - 84:24Для школу ў гэтым годзе фестываль,
наш клас прысвойваецца ўпрыгажэнні. -
84:24 - 84:26Не!
-
84:26 - 84:28Quiet!
-
84:28 - 84:31Упрыгожванні этапе будзе ажыццяўляцца № 1 да 15.
-
84:31 - 84:35Стэнды і ўсходаў, № 16, да 21.
-
84:35 - 84:39Уваход, № 23, да 32.
-
84:39 - 84:41- І № 22!
- Да? -
84:41 - 84:53№ 22 будзе рабіць сцены залы. Alone!
Вось і ўсё! -
84:53 - 84:55Але, міс Кім!
-
84:55 - 84:59Гэта несправядліва.
Як Boeun пісаць, што велізарная сцяна сама? -
84:59 - 85:06Права ! Я сказаў ёй, каб зрабіць гэта сама! Так што ж?
-
85:06 - 85:21З майго поспехам з мужчынамі, пра што я думаў?
-
85:21 - 85:38Вы велізарныя.
-
85:38 - 85:41Ці задумваліся Вы аб тым, што вы будзеце пісаць?
-
85:41 - 85:44Нумар
-
85:44 - 85:48Што ты маеш на ўвазе?
Нават калі б я хацеў дапамагчы табе, -
85:48 - 85:53я не магу, баючыся, пачынаючы чутак ў школе.
Я вельмі хваляваўся. -
85:53 - 85:56Я вельмі турбуюся пра цябе, Boeun.
-
85:56 - 85:59Вы ведаеце, што я маю на ўвазе?
Лі вы? -
85:59 - 86:23- Выражыце яго.
- Boeun! -
86:23 - 86:24Тссс!
-
86:24 - 86:38Выконвайце за мной.
-
86:38 - 86:50О, мой...
-
86:50 - 86:55Я павінен быць лесбіянкай.
Я люблю майго сябра лепш, чым хлопчык. -
86:55 - 87:17Калі ты лесбіянка, я падман жонкі.
-
87:17 - 87:21Гэй ~ Ваш муж так міла.
-
87:21 - 87:23Хопіць казаць пра тое, што той, хто прайграў.
-
87:23 - 87:27Ён трымае гледзячы на вас падчас заняткаў.
-
87:27 - 87:30Ён мае прахалодны боку да яго.
-
87:30 - 87:36Астудзіць маю азадак!
-
87:36 - 87:39Suh Boeun!
-
87:39 - 87:46Я ведаю, Вы бачыце Jungwoo
з рамантычнымі пачуццямі, -
87:46 - 87:52, але вы ніколі не думалі
аб пачуццях Sangmin аўтара? -
87:52 - 87:59Я сапраўды думаю, што вы хацелі Sangmin.
Я правоў? -
87:59 - 88:23Няма .. Sangmin проста, як старэйшы брат, так як мы былі маленькімі.
-
88:23 - 88:27- Стоп дурэць.
- Вы заўсёды на маёй спіне. -
88:27 - 88:43- Гэй, шыць ёй у рот, зачыні.
- Э-э? -
88:43 - 88:49Ух ты, паглядзі на ўсё гэта ежа.
Табліцы ледзь трымаецца. -
88:49 - 88:51- Еш.
- Дзякуй за ежу. -
88:51 - 88:56Дзякуй за ежай, мама.
-
88:56 - 89:02Easy. Ці былі вы пропуск прыёму ежы?
-
89:02 - 89:04Я сапраўды быў заняты.
-
89:04 - 89:09Я прапусціў прыгатавання ежы, гэта смачна.
-
89:09 - 89:11Вы не павінны казаць, што,
вашу жонку прама тут. -
89:11 - 89:15Вы будзеце закрануць пачуцці Boeun аўтара.
-
89:15 - 89:20Мама, не хвалюйся. Я недаядаюць.
-
89:20 - 89:24Калі Boeun дасягае дваццаці,
вы зусім забыліся падрыхтоўкі мамы. -
89:24 - 89:29Boeun, я паклаў еду ў халадзільніку,
так што не забывайце, добра? -
89:29 - 89:31Там будзе больш, калі вы зрабілі з ім.
-
89:31 - 89:32Так...
-
89:32 - 89:35Добра, ўжо позна.
Я еду пасля абеду. -
89:35 - 89:36Так.
-
89:36 - 89:40Мама, ідзе дождж.
Сну на працягу па месцы вашага сына. -
89:40 - 89:43Так, мама.
-
89:43 - 89:46Хіба гэта нармальна?
-
89:46 - 89:50Сну больш, сон.
Еш, мама. -
89:50 - 89:52О, усё ў парадку.
-
89:52 - 89:58Гэта месца вашага сына. Што такое вялікае справа!
-
89:58 - 90:01О, выдатна. Так камфортна.
-
90:01 - 90:07Абгарніце.
Не, не так, але з другога. -
90:07 - 90:11Добра.
-
90:11 - 90:24- Заставайцеся ў гэтым кірунку.
- Добра, барацьба з шкоднікамі. -
90:24 - 90:29- Ты спіш, Boeun?
- Не .. -
90:29 - 90:33Вы не можаце спаць?
-
90:33 - 90:38- Sangmin, я думаў пра гэта...
- Так... -
90:38 - 90:45Гэта несумленна ў адносінах да вас.
-
90:45 - 90:52Паглядзіце на мяне, Sangmin.
-
90:52 - 90:56Што?
-
90:56 - 91:01Ці ведаеце вы? Што вы сапраўды мілы?
-
91:01 - 91:06Вы даволі самастойна.
-
91:06 - 91:24- Sangmin.
- Так, Boeun... -
91:24 - 91:28Boeun...
-
91:28 - 91:30Sangmin, што ты робіш?
-
91:30 - 91:33- Што вы думаеце?
- Стоп! -
91:33 - 91:35Пачакайце, Boeun.
-
91:35 - 91:57Ну, хопіць!
-
91:57 - 92:08Сну.
-
92:08 - 92:11Лі мы пісаць, што шмат?
-
92:11 - 92:14Давайце спяшацца з гэтым.
Там не так шмат часу засталося да фестывалю. -
92:14 - 92:26- Спяшайцеся!
- Добра. -
92:26 - 92:32Гэй, пачакай!
-
92:32 - 92:41Gotcha, Gotcha!
-
92:41 - 92:50Я бачу, вы шмат працавалі, але вы можаце скончыць у такім тэмпе?
-
92:50 - 92:52Фестывалю ідуць уверх.
-
92:52 - 92:58Не хвалюйцеся. Мы будзем рабіць тады.
Так, і гэта будзе выглядаць занадта вялікім. -
92:58 - 93:04У самай справе? Паглядзім, што...
-
93:04 - 93:09Я бачыў досыць...
-
93:09 - 93:13Што б ні...
-
93:13 - 93:16Ведзьма з'явілася.
-
93:16 - 93:20Каб знайсці няспраўнасць у нашай насценнага жывапісу.
-
93:20 - 93:22Міс Кім,
-
93:22 - 93:24міс Кім,
-
93:24 - 93:29з ёй непрыемны тон, яна будзе...
-
93:29 - 93:32Я ненавіджу прызнавацца ў гэтым, але мы зрабілі жахлівую працу.
-
93:32 - 93:38- Гэта нармальна.
- У самай справе? -
93:38 - 93:42Давайце мыць рукі і захапіць некаторыя закускі.
-
93:42 - 93:46Лі вы клапаціцца пра харчаванне Sangmin ў?
-
93:46 - 93:48Гэта сапраўды цяжка быць стажорам вы ведаеце.
-
93:48 - 93:50Гэта не можа быць так складана!
-
93:50 - 93:53Гэй, але ён ваш муж.
-
93:53 - 93:58Гэй, я заняты сам.
І ён ніколі не прапусціце ежу. -
93:58 - 94:00Якая жонка ці не так?
-
94:00 - 94:03Тады вы стаць яго жонкай.
Г-жа Парк Sangmin. -
94:03 - 94:05Думай больш пра гэта. Я не хачу гэтага.
-
94:05 - 94:22- Чаму раптоўны цікавасць!
- Заткніся. -
94:22 - 94:25Гэй, парк Sangmin! Дзе вы знаходзіцеся?
-
94:25 - 94:34Калі вы не дапаможаце мне?
-
94:34 - 94:50Я не мог паверыць у гэта сам!
-
94:50 - 94:52- Кока-колы.
- Дзякуй. -
94:52 - 94:54- Добра?
- Так. -
94:54 - 95:03- Еш. Мы будзем карціну да світання.
- Што? -
95:03 - 95:06Гэй, гэта не яна красуня?
-
95:06 - 95:07Яна каралева малодшы Суніл Girls 'High.
-
95:07 - 95:09- Гэй, дай мне ўбачыць.
- Гэй! -
95:09 - 95:12Я збіраюся зрабіць крок на яе,
настолькі добрыя здымкі, калі ласка. -
95:12 - 95:16Добра.
-
95:16 - 95:19Толькі не здзьмула.
-
95:19 - 95:26З гэтага дня,
яна жанчына Suh Dongku аўтара! -
95:26 - 95:31Прабачце, але,
вы не збіраецеся Суніл дзяўчынак малодшага высокай? -
95:31 - 95:34Гэй! Вунь там.
Хіба гэта не сястра Dongku аўтара? -
95:34 - 95:38Дзе? Гэта сапраўды яго сястра.
-
95:38 - 95:41Яе муж выглядаў старэй, чым...
-
95:41 - 95:43Тады, хто гэта?
-
95:43 - 95:46Павінна быць, яна закахалася ў малодшага чувак.
-
95:46 - 96:00Ніцы.
-
96:00 - 96:04Усёй сям'і дурэць!
-
96:04 - 96:07Я атрымаў яе нумар. Ці ведаеце вы атрымаеце добры стрэл?
-
96:07 - 96:26Тут.
-
96:26 - 96:32Прыйсці да ШТОМЕСЯЧНЫ
сямейны абед, перш чым гэта занадта позна. -
96:32 - 96:36Jungwoo, я павінен ісці дадому.
-
96:36 - 96:47Ужо?
-
96:47 - 96:48Спяшайцеся і сядзець.
-
96:48 - 96:50Ты не можаш быць больш ранняй?
-
96:50 - 96:52Пакінь яе ў спакоі.
-
96:52 - 96:55Гэта нармальна. Давайце ёсць.
-
96:55 - 96:58Кальмар чылі быў выдатным...
-
96:58 - 97:03Увага, калі ласка.
Зараз я пакажу вам маю сяброўку! -
97:03 - 97:06- У вас ёсць дзяўчына?
- Так, вядома. -
97:06 - 97:11- Зараз ўзяць добры погляд.
- Гэта значыць, яе? -
97:11 - 97:14Яна лепш, чым твая сястра.
-
97:14 - 97:23- Гэй, паглядзі... паглядзім...
- Хто гэта? А? -
97:23 - 97:26Гэй, Boeun!
-
97:26 - 97:27Гэй!
-
97:27 - 98:01Boeun!
-
98:01 - 98:04Калі вы былі маленькім,
-
98:04 - 98:15Я заўсёды штурхнуў вас на гэта ваганне тут.
Вы сапраўды кахала яго. -
98:15 - 98:19Але аднойчы,
-
98:19 - 98:25Вы ўпалі арэлі, калі я штурхаў.
-
98:25 - 98:29Я сапраўды зрабіў гэта наўмысна.
-
98:29 - 98:42Мне вельмі шкада, Sangmin...
-
98:42 - 99:09Усе будуць хвалявацца.
Хадзем. -
99:09 - 99:12Гэта шлюб...
-
99:12 - 99:16Здаецца, што твой дзядуля вымушаны вас у гэтым,
-
99:16 - 99:23але на самой справе мы хацелі мець
Sangmin, як наш сын-у-законе. -
99:23 - 99:29Ты памятаеш? Як часта вы плачаце?
-
99:29 - 99:35Але калі прыйшоў Sangmin,
ўсмешка будзе распаўсюджвацца на вашым твары. -
99:35 - 99:39Вы б падаць ўвесь час.
-
99:39 - 99:52Зачыстка і ламаць сябе.
Sangmin адчуваў сябе горш, чым я. -
99:52 - 100:04Ён нёс цябе на спіне ўвесь час, што Sangmin.
-
100:04 - 100:06Ва ўсякім выпадку, я вам зайздрошчу.
-
100:06 - 100:09Тое, як ён марнуе больш часу на вашай школы
фестывалю, чым яго заканчэння выставы -
100:09 - 102:21Я думаю, ён сышоў фарбаваць сцены з Yongju і Youngchul...
-
102:21 - 102:57Sangmin! Sangmin!
-
102:57 - 103:00Sangmin! Я прыехаў з сям'ёй, каб убачыць цябе,
-
103:00 - 103:04але аварыя на ваш атрад прымушае мяне адвярнуцца.
-
103:04 - 103:06Вы робіце добра?
-
103:06 - 103:10Некалькі дзён таму, моцны снег сышоў у Сеуле.
-
103:10 - 103:12Рака Хан замарожаная, а таксама...
-
103:12 - 103:18Гэта халадней тут, праўда?
Не прастудзіцца. -
103:18 - 103:21І гэта таямніца
-
103:21 - 103:25але мая мама кажа, што я стала жанчынай.
-
103:25 - 103:27Я крыху ззаду, чым іншыя дзяўчаты,
-
103:27 - 103:34Але, быўшы ідыётам, што вы,
вы не разумееце, што я маю на ўвазе, ці не так? -
103:34 - 103:39Гэта дзіўна, але калі вы былі вакол, я ненавіджу вашы кішкі,
-
103:39 - 103:43вашу адсутнасць, але ёсць я сумую па табе.
-
103:43 - 103:45Вы адчуваеце тое ж самае?
-
103:45 - 103:50Тады будзьце добрыя да мяне цяпер. Stupid.
-
103:50 - 103:56Расчараванне не ў стане
сустрэцца з вамі ёсць ваша мама плакала. -
103:56 - 104:58Ва ўсякім выпадку, гэты ліст, я спадзяюся, што яна дабярэцца да вас.
-
104:58 - 105:01Дзе вы былі?
Я шукаў ва ўсім для вас. -
105:01 - 105:03Сцены вялікая.
-
105:03 - 105:08- I. .. ёсць, што сказаць.
- Так, а што? -
105:08 - 105:12Мне вельмі шкада. Я быў настолькі эгаістычным.
-
105:12 - 105:16Для вас і...
-
105:16 - 105:19Што на цябе найшло?
-
105:19 - 105:31Я растання з Вамі.
Я шкадую, Jungwoo. -
105:31 - 105:38Людзі смяюцца і танчаць, але я ненавіджу смяяцца ~
-
105:38 - 105:49Хоць мы п'ём і шукаць любові,
мы забываем пра ісціну ~ -
105:49 - 105:51Чаму ты спазніўся?
-
105:51 - 105:52Вы бачылі яго?
-
105:52 - 105:55Хто? Ваш муж або бойфрэнд?
-
105:55 - 105:57Я не жартую!
-
105:57 - 105:59Там ён ёсць.
-
105:59 - 106:04Я люблю ўсміхацца клоун ~
Так, так, так, так ~ -
106:04 - 106:23Мне падабаецца клоўн, які ахоплівае сум ~
-
106:23 - 106:25Хіба яны не выдатна?
-
106:25 - 106:39Цяпер, стажор, парк Sangmin падзялюся некалькімі словамі з намі.
-
106:39 - 106:45Я дзякую ўсім, галоўным, усе настаўнікі...
-
106:45 - 106:55І ўсе студэнты за дапамогу мне скончыць
гэтую стажыроўку ў адной частцы. -
106:55 - 106:58Магчыма, гэта быў кароткі час,
-
106:58 - 107:00але асабіста
-
107:00 - 107:12ён пакінуў мяне з каштоўнымі ўспамінамі
я буду несці да канца свайго жыцця. -
107:12 - 107:17Г-стажор, скараціць сумныя дзярмо і паказаць нам сумленна.
-
107:17 - 107:26Г-н Пак Sangmin з'яўляецца жанаты мужчына.
-
107:26 - 107:28Хіба вы не ведаеце?
-
107:28 - 107:32Вядома, гэта не грэх выйсці замуж.
-
107:32 - 107:38Але на самай справе вы складаецеся ў шлюбе з 15-гадовай
старшакласніца, дакладна? -
107:38 - 107:52Каб Suh Boeun, які сядзіць прама там...
-
107:52 - 107:56Правільна. Мы жанатыя.
-
107:56 - 107:59Але Boeun не было выбару.
-
107:59 - 108:04Адзінае злачынства здзейснена яна была прадастаўленні
апошняе жаданне хворы дзед. -
108:04 - 108:09Гэта быў супраць яе волі выйсці за мяне замуж.
-
108:09 - 108:18Яна можа быць замужам, але яна ўсё яшчэ 15-гадовая старшакласніца.
-
108:18 - 108:26Яна сыходзіць з розуму над міскай чылі і спагеці.
-
108:26 - 108:37Яна любіць мілыя зорак і сушы-
... любіць прывабных гульцоў у бейсбол. -
108:37 - 108:43Кожны дзень, яна падкрэсліла, над экзамены,
і прымянення ва ўніверсітэт. -
108:43 - 108:54Я спадзяюся, вы не будзеце пераследаваць
школе Boeun жыццё за шлюб дакумента. -
108:54 - 108:58Я прашу ўсіх вас.
-
108:58 - 109:07Sangmin, я больш не дзіця.
-
109:07 - 109:12Так як я быў маленькім, ты заўсёды быў на маёй баку.
-
109:12 - 109:20Я ніколі не быў дасведчаны аб дзіўных пачуццях... ўнутры...
-
109:20 - 110:15Але... Я думаю, што я закаханы ў цябе...
-
110:15 - 110:19Наш бедны Dongku.
Яна канца ўсё задавальненне вашым і гуляць. -
110:19 - 110:20Забавы і гульні...
-
110:20 - 110:23Я ведаў, што так як ён быў зафіксаваны на
, што каралева школы або нешта... -
110:23 - 110:26Я не магу паверыць, дзядуля закахаўся ў яе бабуля.
-
110:26 - 110:29- Я не магу ў гэта паверыць...
- Яна выглядае ярка, хоць. -
110:29 - 110:34Проста лічу пачынаючы з ранняга! Зрабіце гэта!
-
110:34 - 110:35Зрабіце гэта!
-
110:35 - 110:39Ох, затыкніся і ачысціце часнык.
-
110:39 - 110:42Я не ў тым становішчы, каб гаварыць пра гэта, але
-
110:42 - 110:47Вы можаце схаваць аднабокі прыкладам, але не абцяць памеру шары.
-
110:47 - 110:49У любым выпадку, віншую.
-
110:49 - 110:50Гэта добра, што яна не мае ні найменшага паняцця.
-
110:50 - 110:55Хто б мог ажаніцца на Лоб памеру мяча чалавекам
калі б яны ведалі, дакладна? -
110:55 - 110:58Праве.
-
110:58 - 111:02О, вы тут!
-
111:02 - 111:04О, тата!
-
111:04 - 111:05Вы знаходзіцеся тут.
-
111:05 - 111:09Я сапраўды атрымліваю ў пілінга гэтыя рэчы...
-
111:09 - 111:15Ці ведаеце вы ажаніцца на лупіне часнык?
-
111:15 - 111:16Мама!
-
111:16 - 111:20Добра!
-
111:20 -Скажыце сыр. Адзін, два, тры!
- Title:
- My Little Bride 720p HD movie 어린신부
- Description:
-
Bo-eun (Moon Geun-Young) is an ordinary high school girl who worries about SAT's and has a crush on her school's baseball team ace, named Jung-woo (Park Jin-Woo). One day, Bo-eun's grandfather orders her to marry Sang-min (Kim Rae-Won). When they were very young, Bo-eun's and Sang-min's grandfathers had promised that they would become in-laws. Despite their opposition, they are forced to marry because of the strong influence of Bo-eun's grandfather. Bo-eun's undercover married life begins: She pretends that she doesn't have a husband and starts dating Jung-woo. Bo-eun believes that she can manage both men and live a double life. Everything goes smoothly until Sang-min visits Bo-eun's school as a student teacher...
- Video Language:
- Korean
- Duration:
- 01:51:51
![]() |
Amara Bot edited Belarusian subtitles for My Little Bride 720p HD movie 어린신부 | |
![]() |
Amara Bot added a translation |