< Return to Video

Где же детёныши динозавров?

  • 0:01 - 0:05
    Можно мне попросить поднять руку
    или поаплодировать
  • 0:06 - 0:08
    людей разных поколений?
  • 0:08 - 0:12
    Мне интересно, сколько
    здесь людей от 3 до 12 лет.
  • 0:12 - 0:17
    (Смех)
  • 0:17 - 0:19
    Что, ни одного?
  • 0:19 - 0:20
    (Смех)
  • 0:20 - 0:21
    Ладно.
  • 0:22 - 0:24
    Я расскажу вам о динозаврах.
  • 0:24 - 0:26
    Вы помните про динозавров своего детства?
  • 0:26 - 0:31
    (Аплодисменты)
  • 0:34 - 0:36
    Динозавры, они же прикольные.
  • 0:36 - 0:38
    (Смех)
  • 0:39 - 0:41
    Но сейчас мы поговорим о другом.
  • 0:41 - 0:43
    Я надеюсь, это всем понятно.
  • 0:44 - 0:46
    Так что сразу открою вам
    мою основную мысль:
  • 0:46 - 0:48
    постарайтесь не вымирать.
  • 0:48 - 0:49
    (Смех)
  • 0:49 - 0:51
    Вот и всё.
  • 0:51 - 0:55
    (Смех)
  • 0:56 - 0:58
    Меня часто спрашивают,
  • 0:58 - 1:01
    и это самый часто задаваемый вопрос:
  • 1:01 - 1:04
    почему дети так любят динозавров?
  • 1:04 - 1:06
    В чём их очарование?
  • 1:06 - 1:09
    И я обычно отвечаю:
  • 1:09 - 1:11
    «Ну, динозавры были большими,
  • 1:12 - 1:14
    разнообразными, и они вымерли».
  • 1:15 - 1:16
    Они все вымерли.
  • 1:17 - 1:18
    Хотя это неправда,
  • 1:19 - 1:21
    но на минутку притворимся, что так и было.
  • 1:21 - 1:23
    Что ж, основные причины такие:
  • 1:23 - 1:26
    большие, разнообразные и вымершие.
  • 1:27 - 1:29
    Название же моей лекции:
  • 1:29 - 1:31
    «Меняющие форму динозавры:
  • 1:31 - 1:33
    причины преждевременного вымирания».
  • 1:34 - 1:37
    Я предполагаю, что мы помним динозавров.
  • 1:37 - 1:40
    Их множество, разных форм.
  • 1:40 - 1:42
    Множество разных видов.
  • 1:42 - 1:44
    Очень давно,
  • 1:45 - 1:50
    в 1900-х годах,
    музеи стремились отыскать динозавров.
  • 1:50 - 1:52
    Они искали и собирали их.
  • 1:53 - 1:55
    И интересно то,
  • 1:55 - 1:59
    что каждый музей хотел динозавра побольше
    и получше, чем у других.
  • 1:59 - 2:06
    И если музей в Торонто
    заполучил тираннозавра, большого,
  • 2:06 - 2:10
    то музей в Оттаве хотел такого же,
    но больше и лучше.
  • 2:11 - 2:13
    И так происходило со всеми музеями.
  • 2:13 - 2:17
    Каждый был в поиске
    бо́льших и лучших динозавров.
  • 2:18 - 2:20
    Так было в начале 1900-х.
  • 2:21 - 2:24
    А примерно в 1970 году
  • 2:25 - 2:29
    несколько учёных собрались вместе
    и подумали: «Что же происходит?
  • 2:30 - 2:32
    Взгляните на всех этих динозавров.
    Они все большие.
  • 2:34 - 2:36
    Где же все маленькие динозавры?»
  • 2:36 - 2:37
    (Смех)
  • 2:39 - 2:42
    Они размышляли над этим
    и даже написали об этом доклад:
  • 2:42 - 2:44
    «Где же маленькие динозавры?»
  • 2:44 - 2:50
    (Смех)
  • 2:53 - 2:56
    Что ж, если вы посетите музей,
  • 2:57 - 2:59
    вы увидите, как много там
    детёнышей динозавров.
  • 3:00 - 3:02
    Люди предположили —
    в этом-то и была проблема —
  • 3:02 - 3:07
    люди предположили,
    если бы у них были детёныши динозавров,
  • 3:07 - 3:11
    если бы у них были динозавры-подростки,
    их было бы легко идентифицировать.
  • 3:11 - 3:14
    У вас бы был большой динозавр
    и динозавр поменьше.
  • 3:14 - 3:16
    (Смех)
  • 3:16 - 3:18
    Но всё, что у них было —
    это большие динозавры.
  • 3:19 - 3:21
    И это приводит нас к двум выводам.
  • 3:21 - 3:25
    Для начала, у учёных есть эго,
  • 3:26 - 3:29
    и им нравится давать названия динозаврам.
  • 3:30 - 3:31
    Вообще всему давать названия.
  • 3:31 - 3:35
    Любому понравится, если какое-нибудь
    животное носит его имя.
  • 3:35 - 3:38
    (Смех)
  • 3:38 - 3:41
    И всякий раз, когда они обнаруживали то,
    что выглядело несколько иначе,
  • 3:41 - 3:43
    они и называли это иначе.
  • 3:44 - 3:45
    Ну а в итоге,
  • 3:45 - 3:49
    у нас есть огромное количество
    разных динозавров.
  • 3:51 - 3:53
    В 1975 году
  • 3:54 - 3:57
    просветление снизошло
    на чью-то светлую голову.
  • 3:57 - 4:01
    Доктор Питер Додсон
    из Пенсильванского университета
  • 4:01 - 4:08
    осознал, что динозавры росли так же,
    как птицы,
  • 4:09 - 4:12
    что отличается от того,
    как растут рептилии.
  • 4:12 - 4:14
    Фактически, он использовал
  • 4:14 - 4:17
    в качестве примера казуара.
  • 4:17 - 4:20
    И это замечательно —
    если вы посмотрите на казуара,
  • 4:20 - 4:24
    или на любую другую птицу
    с гребнем на голове,
  • 4:24 - 4:30
    они вырастают до 80% от размера взрослой
    особи до того, как начнёт расти гребень.
  • 4:31 - 4:33
    А теперь подумайте.
  • 4:33 - 4:36
    По сути, они сохраняют
    свои юношеские характеристики
  • 4:36 - 4:40
    очень долгое время в том,
    что мы зовём онтогенезом.
  • 4:40 - 4:45
    Так, аллометрический онтогенез черепа —
    это относительный рост черепа.
  • 4:46 - 4:52
    Это означает, что если бы вы и впрямь
    нашли особь, выросшую на 80%,
  • 4:53 - 4:57
    и не знали бы, что она вырастет в казуара,
  • 4:57 - 4:59
    вы бы подумали, что это два разных вида.
  • 5:00 - 5:03
    В этом-то и состояла проблема,
  • 5:03 - 5:09
    И Питер Додсон обратил на это внимание,
    рассматривая уткоклювых динозавров,
  • 5:09 - 5:11
    называемых гипакрозаврами.
  • 5:11 - 5:15
    Он показал, что если взять
    детёныша и взрослую особь
  • 5:15 - 5:19
    и представить, как бы выглядело животное
    промежуточного возраста
  • 5:19 - 5:22
    при, так сказать, линейном росте,
  • 5:22 - 5:26
    то у него был бы гребень, равный половине
    размера гребня взрослой особи.
  • 5:26 - 5:32
    Но в действительности молодые особи
    в 65% случаев вовсе не имеют гребня.
  • 5:32 - 5:34
    Это было интересно.
  • 5:34 - 5:39
    Но именно тут люди опять пошли не туда.
  • 5:40 - 5:43
    Если бы они приняли это,
  • 5:43 - 5:46
    приняли исследование Додсона
    и согласились с ним,
  • 5:46 - 5:49
    у нас бы было гораздо меньше
    видов динозавров, чем у нас есть.
  • 5:50 - 5:53
    Но ведь у учёных есть собственное эго,
    и они любят давать вещам названия.
  • 5:54 - 5:59
    И они продолжали называть динозавров,
    потому что те были разными.
  • 6:00 - 6:03
    Но теперь у нас есть способ проверить,
  • 6:03 - 6:08
    был ли динозавр или другое животное
    молодой или старой особью.
  • 6:08 - 6:11
    Это можно узнать, разрезав кости.
  • 6:12 - 6:19
    Но разрезать кости динозавров довольно
    сложно, как вы можете себе представить,
  • 6:19 - 6:24
    потому для музеев кости —
    настоящие ценности.
  • 6:26 - 6:29
    Вы прихóдите в музей и видите,
    что там о них очень заботятся.
  • 6:29 - 6:32
    Они кладут их в пенопласт,
    в маленькие коробочки.
  • 6:32 - 6:34
    Они тщательно ухаживают за ними.
  • 6:36 - 6:40
    Им не понравится, если вы придёте,
    чтобы распилить их и заглянуть внутрь.
  • 6:40 - 6:41
    (Смех)
  • 6:41 - 6:45
    Поэтому, как правило,
    они этого делать не разрешают.
  • 6:45 - 6:46
    (Смех)
  • 6:46 - 6:49
    Но у меня есть музей,
    и я коллекционирую динозавров,
  • 6:50 - 6:52
    и я могу распилить свои экземпляры.
  • 6:52 - 6:54
    Этим-то я и занимаюсь.
  • 6:54 - 6:59
    (Аплодисменты)
  • 7:01 - 7:03
    Если вы вскроете кости детёныша динозавра,
  • 7:03 - 7:06
    они окажутся губчатыми, как А.
  • 7:06 - 7:09
    А если вскрыть кости динозавра постарше,
    они окажутся плотными.
  • 7:09 - 7:12
    Сразу можно сказать, что это зрелая кость.
  • 7:12 - 7:14
    Их очень легко различить.
  • 7:15 - 7:18
    И я хочу вам продемонстрировать вот что.
  • 7:18 - 7:22
    В Северной Америке,
    на северных равнинах США
  • 7:22 - 7:26
    и на южных равнинах Альберты и Саскачевана
  • 7:26 - 7:30
    горные породы образовали
    формацию Хелл-Крик,
  • 7:30 - 7:33
    где жили последние динозавры на Земле.
  • 7:33 - 7:36
    И 12 из них, известных каждому, —
  • 7:36 - 7:40
    я имею в виду 12 видов динозавров,
    которые вымерли.
  • 7:41 - 7:43
    И мы рассмотрим их.
  • 7:44 - 7:46
    Это как раз то, чем я занимался.
  • 7:46 - 7:51
    Мои студенты и моя команда вскрывали их.
  • 7:52 - 7:56
    Как вы можете представить,
    вскрытие кости ноги — это одно,
  • 7:56 - 7:59
    но когда вы приходите в музей и говорите:
  • 7:59 - 8:03
    «Вы не возражаете, если я вскрою
    череп вашего динозавра, а?»,
  • 8:03 - 8:06
    то вам отвечают: «Убирайтесь!»
  • 8:06 - 8:11
    (Смех)
  • 8:14 - 8:15
    Здесь 12 динозавров.
  • 8:15 - 8:18
    Для начала посмотрим на первых трёх.
  • 8:19 - 8:22
    Это динозавры, которых называют
    пахицефалозаврами.
  • 8:22 - 8:26
    И все знают, что эти трое — родственники.
  • 8:26 - 8:32
    Предполагается, что их родство
    подобно двоюродному или чему-то такому.
  • 8:32 - 8:38
    Но никто и не предполагал, что они
    могут состоять в более близком родстве.
  • 8:38 - 8:39
    Другими словами,
  • 8:39 - 8:42
    люди взглянули на них и увидели разницу.
  • 8:43 - 8:46
    И вы все знаете,
    что для определения родства
  • 8:46 - 8:49
    между вами и вашим братом или сестрой,
  • 8:49 - 8:52
    вы не можете понять это, глядя на разницу.
  • 8:53 - 8:56
    Вы сможете определить родство,
    только поискав сходства.
  • 8:56 - 8:58
    Вот и люди смотрели на них
  • 8:58 - 9:01
    и говорили, какие они разные.
  • 9:01 - 9:04
    У пахицефалозавров был большой
    куполообразный свод на черепе,
  • 9:04 - 9:07
    небольшие выступы позади головы
  • 9:07 - 9:10
    и шипы на конце носа.
  • 9:11 - 9:17
    А вот стигимолох — динозавр той же эры,
    живший в то же время,
  • 9:17 - 9:19
    позади головы у него торчали острые шипы.
  • 9:19 - 9:21
    У него был совсем небольшой черепной свод
  • 9:21 - 9:24
    и шипы на носу.
  • 9:24 - 9:28
    А это — Dracorex hogwartsia.
  • 9:29 - 9:31
    Догадываетесь, откуда это?
  • 9:31 - 9:32
    Дракон.
  • 9:32 - 9:36
    Это динозавр с шипами на голове,
  • 9:36 - 9:39
    но у него не было куполообразного свода,
    а на носу торчали шипы.
  • 9:39 - 9:42
    И никто не заметил, что шипы были похожи.
  • 9:43 - 9:45
    Но они смотрели на этих троих
  • 9:45 - 9:47
    и говорили: «Это три разных динозавра,
  • 9:47 - 9:50
    и, наверное, дракорекс —
    самый примитивный из них.
  • 9:50 - 9:54
    А вот этот более примитивный,
    чем тот, другой.
  • 9:54 - 9:58
    И мне непонятно,
    как они так классифицировали их.
  • 9:58 - 10:00
    Но если вы их выстроите в линию,
  • 10:00 - 10:03
    если вы выстроите в линию три этих черепа,
  • 10:03 - 10:05
    это будет так.
  • 10:05 - 10:07
    Дракорекс — самый маленький,
  • 10:07 - 10:10
    Стигимолох — среднего размера,
  • 10:10 - 10:12
    Пахицефалозавр — самый крупный.
  • 10:12 - 10:16
    И можно было подумать,
    что это наведёт меня на мысль.
  • 10:16 - 10:18
    (Смех)
  • 10:18 - 10:20
    Но никого это на мысль не навело.
  • 10:20 - 10:21
    (Смех)
  • 10:21 - 10:24
    И мы знаем почему.
  • 10:24 - 10:27
    Учёные любят присваивать
    названия чему угодно.
  • 10:29 - 10:31
    Если же мы вскроем дракорекса —
  • 10:31 - 10:33
    я вскрыл нашего дракорекса —
  • 10:33 - 10:38
    оказажется, что внутри он губчатый,
  • 10:38 - 10:41
    а значит, это молодая особь,
    и он очень быстро растёт.
  • 10:42 - 10:44
    Он станет больше.
  • 10:44 - 10:48
    Если вы вскроете стигимолоха,
    здесь то же самое.
  • 10:48 - 10:51
    Этот купол, этот маленький купол,
    быстро растёт.
  • 10:51 - 10:53
    Он растёт очень быстро.
  • 10:54 - 10:57
    И что интересно, что шипы
    на спине дракорекса
  • 10:57 - 10:59
    тоже росли очень быстро.
  • 10:59 - 11:02
    Шипы на спине стигимолоха исчезали,
  • 11:02 - 11:06
    то есть они становились меньше
    по мере того, как купол становился больше.
  • 11:06 - 11:09
    Если же мы посмотрим на пахицефалозавра,
  • 11:09 - 11:12
    у него был твёрдый купол,
  • 11:12 - 11:17
    а маленькие шишки позади головы пропадали.
  • 11:17 - 11:21
    На примере этих трёх динозавров
  • 11:21 - 11:24
    мы легко — как учёные —
    мы легко можем предположить,
  • 11:24 - 11:28
    что это всего лишь ряд особей разного
    возраста одного и того же животного.
  • 11:29 - 11:32
    Что, разумеется, означает,
  • 11:33 - 11:38
    что стигимолохи и дракорексы вымерли.
  • 11:38 - 11:43
    (Смех)
  • 11:43 - 11:44
    Ладно.
  • 11:44 - 11:45
    (Смех)
  • 11:47 - 11:52
    Так значит, мы имеем дело
    с 10-ю видами динозавров.
  • 11:53 - 11:58
    С одним моим коллегой в Беркли
    мы рассматривали трицератопса.
  • 11:58 - 12:01
    И вплоть до 2000 года —
  • 12:01 - 12:04
    учтите, трицератопсы впервые
    были обнаружены в 1800-х —
  • 12:04 - 12:09
    до 2000 года никто не видел
    молодого трицератопса.
  • 12:10 - 12:14
    Теперь трицератопс есть
    в каждом музее мира,
  • 12:14 - 12:17
    но никто никогда не находил молодую особь.
  • 12:18 - 12:20
    И мы знаем почему, правда?
  • 12:20 - 12:22
    Потому что все хотят динозавра побольше.
  • 12:23 - 12:25
    Поэтому у всех есть большие динозавры.
  • 12:25 - 12:27
    Что ж, мы постарались, собрали динозавров,
  • 12:27 - 12:29
    и мы нашли множество маленьких динозавров.
  • 12:29 - 12:32
    Они повсюду, они везде.
  • 12:33 - 12:35
    В том числе в нашем музее.
  • 12:35 - 12:39
    (Смех)
  • 12:39 - 12:42
    Все говорят, это потому,
    что сам музей маленький.
  • 12:42 - 12:45
    Раз у вас маленький музей,
    то и динозавры там маленькие.
  • 12:45 - 12:48
    (Смех)
  • 12:48 - 12:50
    Если вы посмотрите на трицератопса,
  • 12:50 - 12:52
    вы увидите, как он меняется,
    как изменяется его форма.
  • 12:52 - 12:56
    По мере того, как молодые особи росли,
    их рога росли назад.
  • 12:56 - 13:00
    Когда они становились старше,
    их рога начинали расти вперёд.
  • 13:00 - 13:01
    И это очень круто.
  • 13:01 - 13:04
    Если вы посмотрите вдоль кромки воротника,
  • 13:04 - 13:09
    увидите на них треугольные кости,
    которые становятся больше
  • 13:09 - 13:12
    и потом выравниваются вдоль воротника,
  • 13:12 - 13:15
    совсем так же, как шипы пахицефалозавров.
  • 13:16 - 13:20
    Позже, поскольку в моей коллекции
    есть молодые особи,
  • 13:20 - 13:22
    я вскрыл их...
  • 13:22 - 13:23
    (Смех)
  • 13:23 - 13:24
    и заглянул внутрь.
  • 13:24 - 13:27
    Маленький оказался губчатым.
  • 13:27 - 13:30
    Средний имел такое же губчатое строение.
  • 13:30 - 13:35
    Но что интересно, взрослый трицератопс
    также имел губчатое строение.
  • 13:35 - 13:38
    И это череп,
    достигающий в длину двух метров.
  • 13:38 - 13:40
    Это очень большой череп.
  • 13:41 - 13:45
    Но вот ещё один динозавр,
    обнаруженный в той же формации,
  • 13:46 - 13:49
    который выглядит как трицератопс,
    но только он больше,
  • 13:49 - 13:51
    и он называется торозавр.
  • 13:52 - 13:56
    И когда мы вскроем его кости,
    увидим, что это взрослые кости.
  • 13:56 - 13:58
    Но в его панцире есть большие отверстия.
  • 13:59 - 14:00
    И любой скажет:
  • 14:00 - 14:03
    «Трицератопсы и торозавры
    не могут быть одним видом,
  • 14:03 - 14:06
    потому что один больше другого».
  • 14:06 - 14:11
    (Смех)
  • 14:11 - 14:13
    «И у этого есть отверстие в воротнике».
  • 14:13 - 14:16
    А я отвечаю: «А есть ли у нас
    хоть один молодой Торозавр?»
  • 14:16 - 14:21
    На что мне говорят: «Нет,
    но у него отверстие в воротнике».
  • 14:21 - 14:25
    Один из моих выпускников, Джон Сканнелла,
  • 14:25 - 14:27
    просмотрел всю коллекцию
  • 14:27 - 14:33
    и понял, что отверстие
    начинает формироваться у трицератопсов —
  • 14:33 - 14:36
    разумеется, оно открыто у торозавров —
  • 14:36 - 14:41
    и он также открыл переходную форму
    между трицератопсами и торозаврами,
  • 14:41 - 14:42
    амечательное открытие.
  • 14:42 - 14:49
    Что ж, теперь мы знаем, что торозавры —
    на самом деле выросшие трицератопсы.
  • 14:50 - 14:52
    Теперь, когда мы назваем динозавров,
  • 14:52 - 14:55
    когда мы вообще даём названия чему-либо,
    оригинальное имя приклеивается,
  • 14:55 - 14:59
    а новое отпадает.
  • 15:00 - 15:02
    Что ж, торозавры вымерли.
  • 15:03 - 15:07
    Трицератопсы, если вы слышали в новостях,
    многие дикторы всё путают.
  • 15:07 - 15:11
    Они думают, нужно сохранить торозавров
    и выбросить трицератопсов,
  • 15:11 - 15:13
    но этого не случится.
  • 15:13 - 15:18
    (Смех)
  • 15:18 - 15:21
    Хорошо, то же самое можно проделать
    и с группой других динозавров.
  • 15:21 - 15:24
    Вот, например, эдмонтозавры
  • 15:24 - 15:25
    и анатотитаны.
  • 15:25 - 15:28
    Анатотитан: гигантская утка.
  • 15:29 - 15:31
    Это огромный уткоклювый динозавр.
  • 15:31 - 15:33
    А это — ещё один.
  • 15:33 - 15:35
    Что ж, мы взглянем на гистологию кости.
  • 15:35 - 15:40
    Строение ткани говорит,
    что Эдмонтозавры — молодые особи,
  • 15:40 - 15:42
    по крайней мере, неполовозрелые,
  • 15:42 - 15:47
    а другой — взрослый, и это — онтогенез.
  • 15:48 - 15:51
    Таким образом мы избавляемся
    от анатотитана.
  • 15:51 - 15:53
    И мы можем продолжить этот ряд.
  • 15:53 - 15:57
    Последний — T. Rex.
  • 15:57 - 16:02
    Здесь два динозавра: T. Rex и нанотиранус.
  • 16:02 - 16:05
    (Смех)
  • 16:05 - 16:08
    Заставляет задуматься.
  • 16:08 - 16:11
    (Смех)
  • 16:11 - 16:13
    Однако возникает хороший вопрос.
  • 16:13 - 16:16
    Они взглянули на них и сказали:
    «У одного 17 зубов,
  • 16:16 - 16:18
    а у самого большого — 12.
  • 16:18 - 16:20
    И в этом нет никакого смысла,
  • 16:20 - 16:24
    потому что нам неизвестны динозавры,
    у которых к старости появляются зубы.
  • 16:24 - 16:26
    Поэтому здесь ошибки быть не может —
  • 16:26 - 16:27
    это разные виды».
  • 16:29 - 16:30
    Что ж, мы вскрыли их.
  • 16:31 - 16:35
    И как и следовало ожидать,
    кости нанотиранусов были молодыми,
  • 16:35 - 16:39
    а у более крупного — более взрослые кости.
  • 16:39 - 16:42
    Они выглядят так, будто всё ещё растёт.
  • 16:42 - 16:44
    В Музее горных пород, где мы работаем,
  • 16:44 - 16:48
    хранятся четыре T. Rex,
    соответственно я их смогу вскрыть.
  • 16:48 - 16:50
    Мне не нужно было вскрывать каждого из них,
  • 16:50 - 16:53
    потому что я выстроил в ряд их челюсти,
  • 16:53 - 16:56
    и, оказалось, что у самой крупной — 12 зубов,
  • 16:56 - 16:59
    в той, что поменьше — 13,
  • 16:59 - 17:01
    ещё меньшая имеет 14 зубов.
  • 17:01 - 17:03
    И, разумеется, нано имеет 17 зубов.
  • 17:03 - 17:06
    Мы приложили усилия и изучили коллекции других людей,
  • 17:06 - 17:09
    в результате обнаружили экземпляр с 15-ю зубами.
  • 17:10 - 17:12
    Мы снова можем с лёгкостью сказать,
  • 17:12 - 17:17
    что онтогенез тираннозавра
    включает стадию нанотирануса,
  • 17:18 - 17:22
    и в результате мы исключаем
    ещё одного динозавра.
  • 17:22 - 17:24
    (Смех)
  • 17:27 - 17:31
    Что ж, когда подходил к концу
    меловой период,
  • 17:31 - 17:32
    у нас осталось семь динозавров.
  • 17:34 - 17:35
    И это прекрасное число.
  • 17:36 - 17:39
    Это прекрасное количество для вымирания,
    мне кажется.
  • 17:40 - 17:41
    Однако, как вы понимаете,
  • 17:41 - 17:44
    эта версия не очень популярна
    среди четвероклассников.
  • 17:44 - 17:45
    (Смех)
  • 17:45 - 17:50
    Четвероклассники любят динозавров,
    они их запоминают.
  • 17:53 - 17:55
    И такой расклад их удручает.
  • 17:55 - 17:57
    (Смех)
  • 17:58 - 17:59
    Большое спасибо.
  • 17:59 - 18:03
    (Аплодисменты)
Title:
Где же детёныши динозавров?
Speaker:
Джек Хорнер
Description:

Где же детёныши динозавров? В очаровательной лекции TEDxVancouver палеонтолог Джек Хорнер описывает, как срезы окаменелых черепов раскрывают шокирующие тайны некоторых любимых всеми динозавров.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
18:02
Retired user edited Russian subtitles for Where are the baby dinosaurs?
Retired user edited Russian subtitles for Where are the baby dinosaurs?
Retired user edited Russian subtitles for Where are the baby dinosaurs?
Nadezhda Pominova added a translation

Russian subtitles

Revisions Compare revisions