< Return to Video

Kuzey Güney 53.Bölüm

  • 1:45 - 1:51
    Je suis à la maison de Cemre. Je pars bientôt.
    J'avais teint ses cheveux il y a quelques jours.
  • 1:51 - 1:53
    Elle veut revenir à l'ancienne couleur ?
  • 1:53 - 1:56
    Ouvrir le bloc-notes, sa couleur de codes ont été écrit là.
  • 1:56 - 1:58
    Vous pouvez commencer.
    Je vais venir bientôt.
  • 1:58 - 2:01
    J'ai dit OK.
    Vous me faites en colère.
  • 2:04 - 2:08
    Ces filles.
    Que feraient-ils sans moi.
  • 2:08 - 2:11
    Ils paniquent même quand un client veut obtenir ses cheveux teint.
  • 2:11 - 2:15
    « Abla, quand vous venez ?
    Allez, abla. Nous attendons pour vous".
  • 2:15 - 2:18
    Ils sont de toute me off my feet.
  • 2:18 - 2:21
    -Allons-y alors.
    -Où vas-tu ?
  • 2:21 - 2:25
    -Je vais vous prendre là.
    -Pourquoi ? Je peux prendre un bus de quelque chose.
  • 2:25 - 2:28
    Non, maman, je vais vous conduire.
  • 2:28 - 2:31
    Non, ma chérie.
    Vous rester à la maison, quelqu'un pourrait appeler.
  • 2:31 - 2:34
    J'ai un téléphone portable, aussi. Tu sais.
  • 2:34 - 2:37
    Qu'allez-vous faire après cela ?
    Aller à l'hôpital ?
  • 2:37 - 2:40
    -Nous allons voir.
    -Ne dis pas cela... Vous devez vous rendre.
  • 2:40 - 2:42
    Tout le monde doit être là dès maintenant.
  • 2:42 - 2:45
    Ils peuvent être offensés si vous ne serez pas là.
  • 2:45 - 2:48
    Allez, maman.
  • 3:37 - 3:40
    -Bonjour, manquer.
    -Le matin, je vais conduire.
  • 3:40 - 3:42
    Cemre, vraiment ?
  • 3:42 - 3:45
    -Vous pouvez venir chercher le me(?) vers le soir.
    -Bien sûr, Cemre Hanım.
  • 3:53 - 3:56
    Merci beaucoup.
  • 4:01 - 4:04
    Avez vous vue ?
    Nous sommes aujourd'hui très sportives.
  • 4:04 - 4:07
    -J'ai.
    -Je l'ai vue dans la fenêtre ainsi.
  • 4:07 - 4:10
    Elle a été une stimulation monte et descend dans la Cour.
  • 4:10 - 4:13
    Elle ne veut pas faire des exercices.
    Elle veut nous espionnent.
  • 4:13 - 4:16
    Moque d'elle.
  • 4:20 - 4:25
    Fils ! Venez ici pour une seconde.
  • 4:33 - 4:36
    Oh, ils sont allés ?
    J'allais dire bonjour à eux.
  • 4:37 - 4:41
    -Où vont-ils ? À l'hôpital ?
    -Je ne sais pas Madame, ils n'ont rien dit.
  • 4:43 - 4:45
    OK, fils.
  • 5:03 - 5:05
    Ce qui ?
  • 5:05 - 5:08
    C'est tellement génial !
  • 5:08 - 5:11
    Tu es superbe au volant.
  • 5:12 - 5:14
    Vous corne , l'air vous. (?)
  • 5:15 - 5:19
    -Pourquoi n'appel à Barış ?
    -Comment saurais-je ?
  • 5:19 - 5:22
    -Vous aurait dû appeler ensuite.
    -J'ai fait, son téléphone est éteint.
  • 5:22 - 5:27
    -Il est à la réunion que je suppose.
    -N'est ce pas un peu trop long ?
  • 5:27 - 5:28
    Je ne sais pas.
  • 5:29 - 5:32
    Combien d'heures ils sont devant nous ?
  • 5:32 - 5:33
    Une heure.
  • 5:34 - 5:37
    -Me demande si il sait de l'accident.
    -Je ne sais pas.
  • 5:37 - 5:40
    Je suis désolé pour ce garçon.
  • 5:45 - 5:48
    Ce qui ? Ce qui sont vous rire de tout ?
  • 5:48 - 5:52
    -Il est un autre problème pour vous les gars.
    -Est-ce drôle pour vous ?
  • 5:52 - 5:55
    Non, je veux dire, je ne suis pas rire à elle.
  • 5:55 - 5:58
    Mais si ce n'était pas pour cette famille de vôtre...
  • 5:58 - 6:02
    ... Je me demande ce que ces journaux écrirais.
  • 6:03 - 6:05
    Ils n'auraient rien à écrire.
  • 6:05 - 6:08
    Ils seraient d'imprimer les journaux grand format vide, je suppose.
  • 6:09 - 6:11
    Enfin, Tom !
  • 6:12 - 6:15
    Je vous ai fait sourire enfin.
  • 6:15 - 6:19
    Pourquoi vous réveiller avec un visage long ce matin ?
  • 6:19 - 6:23
    Parce que vous vous êtes réveillé d'un rêve magnifique.
  • 6:23 - 6:26
    Oh, vraiment ?
    Qu'avez-vous vu ?
  • 6:27 - 6:30
    Je ne sais pas.
    J'ai oublié.
  • 6:30 - 6:33
    J'ai vu moi-même au bord de la mer.
  • 6:34 - 6:37
    Il y avait une longue plage.
    Je me promenais sur elle.
  • 6:39 - 6:42
    -Je ne me souviens pas de quoi que ce soit d'autre.
    -Oh, Tom...
  • 6:43 - 6:45
    Mer avoir vu en rêve signifie très bonne fortune, mon enfant.
  • 6:45 - 6:49
    Je vous le dis, paix et prospérité vous attend.
  • 6:49 - 6:52
    Si Dieu le veut, inshallah.
  • 6:52 - 6:54
    Si Dieu le veut.
  • 7:26 - 7:28
    Qu'est-ce qu'il ya?
  • 7:28 - 7:31
    Pourquoi vous êtes autour de mes pieds à nouveau ?
  • 7:31 - 7:34
    -Que faites-vous ici ?
    -Tu sais que je ne sera pas aller n'importe où, Komiser.
  • 7:35 - 7:39
    -Ce qui s'est passé, que disent-ils ?
    -Je ne suis pas dans le service plus, vous savez.
  • 7:39 - 7:42
    Je vous ai vu parler à vos amis.
  • 7:42 - 7:45
    Ils font une enquête criminelle.
    Ils ne me dites rien.
  • 7:46 - 7:49
    Ils ont trouvé l'arme dans la boîte à gants, droite ?
  • 7:49 - 7:51
    Comment l'accident est arrivé ensuite ?
  • 7:51 - 7:54
    Venez, je vais vous expliquer dans la voiture avec des dessins.
  • 7:54 - 8:01
    Hé, regardez... Je ne vous mets pas dans une situation difficile.
    Je vous promets, je ne dirai n'importe qui n'importe quoi.
  • 8:02 - 8:06
    Regardez, je te fais confiance. Je viens toujours vous informer vous chaque fois que quelque chose s'est passé.
  • 8:07 - 8:12
    Comme quand je vous ai parlé de Çatalcalı sans aller à la police tout d'abord.
  • 8:12 - 8:16
    Aussi la chose gant je vous en parlais.
    Qu'il portait un d'entre eux avant Güney.
  • 8:16 - 8:18
    Et celle-ci lui a envoyé.
  • 8:19 - 8:22
    Coup d'oeil, Tekinoğlu.
    C'est vraiment un incident grave.
  • 8:23 - 8:25
    S'il s'agit vraiment d'un accident de voiture...
  • 8:25 - 8:29
    ... cela signifie Burak est très probablement l'assassin de Ferhat.
  • 8:29 - 8:33
    - Mais si ce n'est pas un accident.
    -Que voulez-vous dire ? Y a-t-il une telle possibilité ?
  • 8:33 - 8:36
    Oui bien sûr. Ils ont besoin dedans.
    Ils vont devraient trouver quelque chose bientôt.
  • 8:36 - 8:40
    -Que se passe-t-il si ce n'est pas un accident ?
    -Dans ce cas...
  • 8:40 - 8:44
    ... quelqu'un a voulu faire porter le chapeau Burak et se débarrasser de lui.
  • 8:44 - 8:47
    Qui est-ce « quelqu'un » ?
  • 8:49 - 8:52
    Est-il Güney ?
  • 8:52 - 8:55
    Tu veux dire que c'est Güney ?
  • 8:55 - 8:59
    Ce que je sais, ce que je peux dire Tekinoğlu ?
  • 9:12 - 9:16
    Il est en situation critique, les gars.
    Les médecins ont dit que sa vie est toujours en danger.
  • 9:16 - 9:19
    Nous sommes ici comme sa famille.
    En ce moment, tout ce que nous pouvons faire est d'attendre.
  • 9:19 - 9:24
    -Nous attendons la bonne nouvelle.
    -Güney Bey, comment l'accident est arrivé ?
  • 9:24 - 9:28
    Si les médecins disent n'importe quoi, nous vais partager avec vous les gars, je vous remercie.
  • 9:28 - 9:31
    Est-ce vrai que Burak Bey avait l'alcool avant de conduire ?
  • 9:31 - 9:34
    Les gars, la police n'a pas fait de déclaration au sujet de l'accident encore.
  • 9:35 - 9:37
    Mais comme vous le savez il était pluvieux hier soir.
  • 9:37 - 9:40
    Les routes étaient glissantes. C'est donc une possibilité qu'il a perdu la traction lors d'un virage.
  • 9:48 - 9:51
    Nous ne savons pas si il conduisait vite.
  • 9:51 - 9:54
    Mais en quelque sorte, il a perdu le contrôle de sa voiture.
  • 9:56 - 10:00
    Il y a des marques de freinage sur la route.
    Merci les gars.
  • 10:34 - 10:39
    Nous avons fait tout que notre possible. Maintenant, nous allons attendre pour lui de répondre au traitement.
  • 10:41 - 10:43
    Docteur Bey, comment est-il ?
  • 10:43 - 10:46
    Comme il est expliqué aux Banu Hanım, nous nous sommes arrêtés à l'hémorragie interne...
  • 10:46 - 10:49
    ... mais il a besoin de s'allonger pendant une longue période.
  • 10:58 - 11:01
    Bonjour Barış, j'ai été vous appelle depuis ce matin.
  • 11:01 - 11:04
    J'étais dans l'avion, mon téléphone était éteint.
  • 11:04 - 11:07
    -Qu'est-ce ? Quelque chose de mal ?
    -Burak a eu un accident hier soir.
  • 11:07 - 11:09
    Sa voiture est tombée d'une falaise.
  • 11:10 - 11:11
    Pas question...
  • 11:12 - 11:14
    Il est en situation critique.
    Les médecins ne sonne pas plein d'espoir.
  • 11:14 - 11:17
    Si mauvais ? Mais comment cela s'est-il produit ?
  • 11:18 - 11:21
    Dans la nuit, sur la route à Şile.
  • 11:21 - 11:25
    Ce qui explique la foule sur la route que j'ai vu sur mon chemin vers l'aéroport.
  • 11:27 - 11:30
    Quand il va revenir...
    God damn il.
  • 11:31 - 11:34
    -Ce que tu racontes ?
    -Burak est venu à mon hôtel hier soir.
  • 11:35 - 11:37
    -Barış !
    -Je ne sais pas comment il a découvert.
  • 11:37 - 11:39
    Il m'a suivi.
  • 11:45 - 11:49
    Ne devrait pas vous être au Qatar dès maintenant ?
  • 11:50 - 11:53
    -Avez-vous suivi moi ?
    -Oui.
  • 11:54 - 11:57
    Que veux-tu?
    Ce que vous essayez de le faire ?
  • 11:57 - 12:00
    Venez, nous avons beaucoup à discuter.
  • 12:01 - 12:03
    S'il vous plaît.
  • 12:12 - 12:16
    -Il sait tout, maman.
    -Comment est-ce possible ? Je ne peux pas croire.
  • 12:16 - 12:19
    Il m'ont menacé.
    Dit qu'il nous exposerait.
  • 12:19 - 12:22
    Pourquoi vous ne m'appeler dans la nuit ?
    Pourquoi ne dites-vous tout de suite ?
  • 12:22 - 12:26
    Vous étiez dans le parti et bien remplie.
    J'ai pensé que je te dirais le matin.
  • 12:26 - 12:30
    -Mais... Comment l'accident est arrivé ?
    -Je vous l'ai dit comment.
  • 12:31 - 12:33
    Non, je veux dire, que la police dit ?
  • 12:42 - 12:44
    Barış...
  • 12:47 - 12:51
    C'est un accident... ou... ou vous ?
  • 12:51 - 12:55
    Maman... ce que vous dites ?
  • 12:55 - 12:59
    Bien sûr je n'ai rien à voir avec l'accident.
    Ne soyez pas ridicule.
  • 12:59 - 13:04
    Comment pourrait même que qui ?
    Une seconde, Can est ici. Nous serons en retard à la réunion.
  • 13:06 - 13:09
    -Hoşgeldin.
    -Come on in, CAN.
  • 13:11 - 13:14
    Bon, je dois aller maintenant.
    Allons nous parler plus tard ?
  • 13:14 - 13:18
    Bon, m'appeler tout de suite et on en reparlera dans la longueur.
  • 13:18 - 13:21
    Bon, va faire.
    A la prochaine.
  • 13:25 - 13:28
    Qu'est-ce qu'il ya? Vous ne regardez pas bien.
  • 13:30 - 13:34
    J'ai juste entendu que Burak a eu un accident.
  • 14:00 - 14:03
    Le médecin dit que nous devons être prêts à tout.
  • 14:03 - 14:06
    Il sera très bien.
  • 14:07 - 14:10
    Il est inconscient.
  • 14:10 - 14:13
    Je ne sais pas pour combien de temps il va être dans son lit comme ça.
  • 14:14 - 14:17
    Les médecins ne parlent pas avec n'importe quel espoir, maman.
  • 14:17 - 14:21
    Il va probablement aller en prison quand il retrouve de toute façon.
  • 14:23 - 14:26
    -Alors quoi ? Vous voulez lui à mourir ?
    -Bien sûr que non !
  • 14:26 - 14:29
    Banu, vous êtes tellement fatigué que vous ne savez pas ce que tu dis plus.
  • 14:29 - 14:32
    Venez, asseyez-vous.
    Prendre du repos.
  • 14:33 - 14:36
    S'il vous plaît, vous devez faire attention à votre bébé. Venir.
  • 14:37 - 14:39
    Enfin, les journalistes ont disparu.
  • 14:40 - 14:44
    -Connaissent-ils l'arme ?
    -Non, ils ont juste me questions posées sur l'accident.
  • 14:44 - 14:48
    Ils mieux pas maintenant à ce sujet que l'enquête soit terminée.
  • 14:50 - 14:52
    Êtes-vous d'accord, miel ?
  • 14:52 - 14:55
    -Je vais bien.
    -Let me take you guys maison ensuite.
  • 14:55 - 14:58
    Ensuite, je vais aller à la société et de parler de la situation de nos partenaires.
  • 14:58 - 15:01
    Non, ils entendront il sur l'actualité de toute façon.
  • 15:01 - 15:05
    Nous n'avez pas besoin de faire une déclaration spéciale.
  • 15:05 - 15:09
    Il est préférable pour nous de se taire pendant un certain temps.
  • 15:09 - 15:13
    -Je suis d'accord.
    -Très bien, comme vous le souhaitez.
  • 15:15 - 15:18
    -Est-ce que Barış sait à ce sujet ?
    -Il le fait.
  • 15:18 - 15:24
    -Il projette d'y revenir ?
    -No Il ne sera pas venir jusqu'à ce qu'il ferme la transaction.
  • 15:24 - 15:26
    Je veux dire, il n'est pas nécessaire ici.
  • 15:27 - 15:30
    Je vais parler au médecin une dernière fois.
  • 15:30 - 15:34
    Puis nous irons.
    En séjournant ici, Burak n'aide pas.
  • 15:35 - 15:38
    N'aide pas nous non plus.
  • 16:00 - 16:03
    Merci ma chérie.
    Vous n'avez pas besoin de sortir.
  • 16:03 - 16:06
    Je vois les filles pendant 5 minutes ?
  • 16:06 - 16:09
    Il y aura circulation bientôt.
    Ne soyez pas fin à l'endroit où vous allez.
  • 16:09 - 16:11
    Je ne vais pas n'importe où.
  • 16:11 - 16:14
    Permettez-moi de boire votre café.
    Alors je peux aller.
  • 16:43 - 16:47
    -Bonjour.
    -Bonjour. Bienvenue.
  • 16:48 - 16:49
    -Bonjour.
    -Cemre !
  • 16:50 - 16:52
    -Comment faites vous, les gars ?
    -Bienvenue mon cher.
  • 16:53 - 16:56
    -Vous nous avez manqué beaucoup.
    * Me laisser certains, trop.
  • 16:58 - 17:01
    Vous les gens fous.
    Regardez-les.
  • 17:04 - 17:06
    -Serpilciğim, comment vas-tu ma chère ?
  • 17:06 - 17:09
    -Hoşgeldin.
    -Hoşbulduk.
  • 17:10 - 17:13
    -Est-ce votre voiture ?
    -C'est elle, oui.
  • 17:14 - 17:16
    Neşe Hanım Désolé je suis en retard.
  • 17:16 - 17:19
    Il doit être difficile de se réveiller après que les dernières nuits de fête, bien sûr.
  • 17:19 - 17:23
    Oh noes... Est-ce là, nos photos ?
  • 17:23 - 17:25
    Oui, vous regardez très belle.
  • 17:26 - 17:29
    Nous n'avions pas un regard sur les journaux d'aujourd'hui.
  • 17:29 - 17:33
    -J'ai aimé la robe de Cemre.
    -Moi aussi.
  • 17:34 - 17:36
    Tu es superbe maintenant ainsi, Cemre.
  • 17:36 - 17:39
    Merci.
  • 17:39 - 17:42
    Regardez, ils ont la moitié de moi sur la photo.
  • 17:42 - 17:44
    Mais il a toujours l'air génial.
  • 17:45 - 17:49
    Meh, de toute façon, ils n'ont pas poste photo de Handan du tout.
  • 17:51 - 17:53
    -Cemre veut boire un café.
    -Je vais le faire immédiatement.
  • 17:53 - 17:56
    Attendez s'il vous plaît, tout d'abord prendre une photo de moi avec Tom.
  • 17:56 - 17:59
    -Ai-je la permission Cemre Hakmen ?
    -Oh, s'il vous plaît. Ne le faites pour moi.
  • 18:00 - 18:02
    Je vais montrer à mes amis, s'il vous plaît !
  • 18:02 - 18:05
    Je l'ai dit je sais Cemre Hakmen, mais aucun de mes amis me croire.
  • 18:05 - 18:09
    -S'il vous plaît ne refuser moi... - Eh bien, bon alors, venu.
  • 18:12 - 18:17
    Serpilciğim, mon cher, ne vous mettez-les sur facebook ou twitter et farcir, OK ?
  • 18:17 - 18:20
    -Mais pourquoi ?
    -Vous savez que Cemre n'est pas un fan de ces choses.
  • 18:20 - 18:25
    -Elle n'aime pas ce genre de choses.
    -Bon, je vous promets que je ne veux pas. Je vais leur montrer sur mon téléphone.
  • 18:25 - 18:28
    -Souriez.
    -Fromage.
  • 18:28 - 18:29
    Filles folles...
  • 18:30 - 18:33
    Alors... Oh, c'est beau.
    Je vous remercie tellement Cemre.
  • 18:44 - 18:46
    Alors.
  • 18:47 - 18:50
    Il faut attendre 10 minutes de plus.
  • 18:54 - 18:57
    Fait ce chemin, ici.
  • 19:03 - 19:06
    C'est le moins que l'on avait besoin.
  • 19:08 - 19:11
    -Je vais traiter avec lui.
    -S'il vous plaît Güney.
  • 19:11 - 19:15
    -Ne pas faire une scène devant la presse.
    -Ne vous inquiétez pas.
  • 19:18 - 19:22
    Si vous cherchez votre patron, ils ne font pas tout le monde le voit.
  • 19:23 - 19:25
    Il n'est pas le moment d'agir mignon maintenant.
  • 19:25 - 19:28
    Kuzey, regardez s'il vous plaît...
    Vous me assez embarrassé à la société.
  • 19:29 - 19:33
    -Ne pas faire à nouveau devant la presse s'il vous plaît.
    -Puis répondre correctement à mes questions.
  • 19:33 - 19:36
    Est-ce que vous êtes caché de moi concernant cette nuit-là ?
  • 19:37 - 19:39
    -Quelle nuit ?
    -Ne pas baiser avec moi...
  • 19:39 - 19:41
    -Facile maintenant... - ne pas baiser avec moi.
  • 19:42 - 19:44
    -Facile.
    -Vous savez qui nuit.
  • 19:44 - 19:47
    Je vous demande pour la dernière fois.
  • 19:47 - 19:54
    Cachez-vous rien de moi... tout la nuit que ferhat est morte.
  • 19:54 - 19:58
    Tu es fou ? Êtes-vous maniaque ? Si vous êtes obsédé ?
  • 19:58 - 20:01
    -Parler à moi comme un homme.
    -Regarde Kuzey...
  • 20:01 - 20:05
    Ne pas inventer des histoires dans votre tête et venir à moi.
  • 20:05 - 20:08
    Il n'y a rien que je suis vous cache.
  • 20:08 - 20:11
    Komiser a déclaré que l'incident de Çatalcalı ne soit pas un accident.
  • 20:13 - 20:15
    Et ?
  • 20:15 - 20:19
    Après cette chose « gant ». La façon dont il a mis le gant sur la table et tout...
  • 20:20 - 20:23
    ... il vous menace ?
    -Vous êtes malade. Nous allons vous obtenez une pièce pendant que vous êtes ici ?
  • 20:23 - 20:25
    -Je pense que vous êtes devenu fou.
    -Écoutez-moi.
  • 20:26 - 20:28
    -Gardez-le vers le bas.
    -Regarde, dis-moi la vérité.
  • 20:29 - 20:31
    -Est il vous menaçant avec quelque chose ?
    -Non, mon frère. Ne vous inquiétez pas.
  • 20:32 - 20:36
    Vous êtes responsable de maintenant, vous avez des responsabilités, droite ?
  • 20:37 - 20:39
    Vous avez de la chance, que ces gars-là sont ici.
  • 20:39 - 20:43
    Si elles n'étaient pas ici, je saurais comment réparer votre visage souriant.
  • 20:43 - 20:48
    Oui, oui, mon frère.
    Je vous verrai plus tard.
  • 20:48 - 20:50
    Plus vous travaillez, la plus rouge vos pommes get , droite ?
  • 20:51 - 20:54
    Kuzey, lâcher ma main.
    Lâcher ma main.
  • 20:54 - 20:58
    Allez, gardez le sourire avec votre bouche large.
  • 20:58 - 21:01
    (?)
  • 21:01 - 21:03
    Ne me faites pas pisser dans la bouche.
    Lâcher ma main.
  • 21:03 - 21:06
    Bon, être un homme comme ça.
  • 21:07 - 21:10
    Être un homme, laissez les gens voir votre vrai visage.
  • 21:10 - 21:14
    -Idiot.
    -Foutre maintenant.
  • 21:44 - 21:49
    Merci. Passez une bonne journée de travail.
  • 21:49 - 21:52
    Non, je vais tout d'abord aller à la boulangerie de vérifier sur mon père.
  • 21:53 - 21:55
    Ensuite, je viendrai à vous les gars.
  • 21:55 - 21:59
    Comment vont les ventes ?
    Ce qui ?
  • 22:00 - 22:03
    Bon bon.
  • 22:04 - 22:06
    Très bien.
  • 22:07 - 22:11
    Bon homme, non.
    Jusqu'à ce que l'après midi, je ne serai pas en mesure de.
  • 22:11 - 22:13
    ... prendre aller l'homme correct de décrochage, non.
    Jusqu'à ce que l'après midi, je ne serai pas en mesure de.
  • 22:13 - 22:14
    ... prendre aller le décrochage
  • 22:17 - 22:20
    Bon, me remettre au travail.
    Ne faites pas les clients attendent.
  • 22:21 - 22:23
    A la prochaine.
  • 22:24 - 22:27
    Non, je ne peux pas venir ce soir.
    Mon fils sera à la maison.
  • 22:28 - 22:30
    C'était un problème hier soir, trop.
  • 22:31 - 22:35
    Je ne peux pas vous parler maintenant.
    Je suis à la boutique, Aynur Hanım.
  • 22:36 - 22:39
    Je vous appellerai plus tard. Très bien.
  • 22:39 - 22:42
    Bon, je vous appellerai.
  • 22:42 - 22:44
    Bisous.
  • 22:45 - 22:46
    Bye bye.
  • 22:48 - 22:51
    Afiyet olsun.
    Autre chose?
  • 22:51 - 22:53
    750 gr de biscuits salés.
  • 22:53 - 22:56
    Ordres de Gül pâtisserie est-elle prête ?
  • 22:58 - 23:01
    -Je vous ai demandé si elle était prête.
    -C'est, maître.
  • 23:01 - 23:04
    -Bienvenue.
    -Merci.
  • 23:04 - 23:08
    Bienvenue Oh, Monsieur le Président.
    Vos ordres, Monsieur le Président ?
  • 23:08 - 23:11
    Un kilo de kurabiyesi de l'ONU.
  • 23:11 - 23:15
    -Ma mère m'a dit ne pas d'acheter celles cassées.
    -Bon, nous ne vous donnera aucun de ceux.
  • 23:15 - 23:17
    Je peux obtenir le téléphone si vous le voulez, maître.
  • 23:17 - 23:21
    Non, vous donnez la petite sir ce qu'il veut.
    Je vais l'obtenir.
  • 23:22 - 23:25
    -Tekinoğlu pâtisserie, comment puis-je vous aider ?
    -Bonjour, euh...
  • 23:26 - 23:29
    ... qui est Kuzey Tekinoğlu boutique ?
    -Oui.
  • 23:29 - 23:31
    Qui es-tu?
    Pourquoi demandez-vous ?
  • 23:32 - 23:35
    J'essaie d'obtenir pour lui.
    Je n'ai pas de son téléphone portable.
  • 23:35 - 23:38
    -Alors j'ai appelé le bon nombre ?
    - Mais qui êtes vous, Mademoiselle ?
  • 23:38 - 23:41
    Je suis Venüs Tezerel.
    Je parle avec le père de Kuzey ?
  • 23:42 - 23:45
    Oui, mais il n'est pas ici dès maintenant.
    Appeler plus tard.
  • 23:46 - 23:48
    20 lires, maître.
  • 23:48 - 23:50
    -Avoir une bonne journée.
    -Je vous remercie.
  • 23:51 - 23:54
    Non, Mademoiselle. Je ne peux pas vous donner son numéro.
  • 23:54 - 23:57
    -S'il vous plaît, il me connaît.
    - Mais je n'ai pas.
  • 23:57 - 24:01
    Bon alors, vous Notez mon numéro.
    Et dire Kuzey de m'appeler.
  • 24:01 - 24:04
    -S'il vous plaît n'oubliez pas. Il est important.
    -Qu'est-ce tout ?
  • 24:04 - 24:06
    S'il vous plaît, j'ai besoin de lui parler.
  • 24:06 - 24:11
    Mais dire Kuzey qu'il est très important et très urgent.
    Il doit m'appeler.
  • 24:11 - 24:14
    Bon, manquer. Je vais écrire vers le bas de votre numéro.
  • 24:18 - 24:22
    - Hayırlı işler , Necmi Abi.
    -Oh, bonne santé, Kuzey Bey.
  • 24:22 - 24:24
    Vous avez obtenu vos cheveux couper un autre endroit que je vois.
  • 24:24 - 24:28
    Ne demandez pas... Ce matin j'étais pressé, voyez-vous.
  • 24:28 - 24:34
    J'ai vu que vous ont été fermés.
    Je suis donc allé dans le premier salon de coiffure, j'ai vu.
  • 24:34 - 24:38
    -Alors j'ai dû aller ailleurs, Désolé.
    -C'est pas grave. Pas de soucis.
  • 24:38 - 24:41
    Très bien, Merci. Mais je viendrai à vous encore pour quelques ajustements.
  • 24:41 - 24:45
    -Nous allons rattraper cela. Que Dieu soit avec vous.
    - Et vous.
  • 24:48 - 24:52
    -J'ai écrit l'acétone, quoi d'autre ?
    -Nous allons manquer de (?) trop.
  • 24:55 - 24:58
    -Vous souhaitez avoir un de plus ?
    -Oui, Merci.
  • 24:58 - 25:03
    -Tom... Vous voulez du thé ?
    -Bien sûr.
  • 25:05 - 25:08
    Vous avez été assis là pendant un certain temps maintenant, pourquoi ne vous rentrez à la maison ?
  • 25:08 - 25:13
    Peut-être ils ont besoin de vous à l'hôpital.
    Je ne sais pas.
  • 25:13 - 25:17
    Hacer, ne versez le thé pour moi.
    Je vais.
  • 25:22 - 25:24
    Ne faites pas vous-même manqué trop.
    Come again.
  • 25:25 - 25:28
    Hé, attendez, ne vont pas tout de suite.
    Je vais vous embrasse aussi bien.
  • 25:42 - 25:44
    Oui ?
  • 25:44 - 25:47
    -Où es-tu ?
    -En venant au magasin.
  • 25:47 - 25:51
    -Connaissez-vous quelqu'un appelé Venüs Tezerel ?
    -Je connais quelqu'un nommé Venüs...
  • 25:51 - 25:55
    ... mais... Hayırlı işler...
    Est-ce que vous avez dit Tezerel ?
  • 25:55 - 25:58
    Je ne sais pas si son nom est Tezerel.
    Pourquoi me demandez-vous ?
  • 25:59 - 26:02
    -Elle est à la recherche pour vous.
    -Oh ?
  • 26:03 - 26:09
    -Au revoir, ma chérie. Conduisez en toute sécurité s'il vous plaît.
    - Et vous ne pas être en retard ce soir.
  • 26:09 - 26:12
    Bon, on verra.
    Si nous n'obtenons pas trop de clients...
  • 26:12 - 26:16
    Cemre, Bienvenue !
  • 26:16 - 26:19
    -Bonjour Hüseyin Amca, comment vas-tu ?
    -Nous sommes bons, qu'en est-il vous ?
  • 26:20 - 26:21
    Je suis trop bon.
  • 26:22 - 26:25
    Cemre tombé moi ici avec sa voiture et elle quitte maintenant.
  • 26:25 - 26:28
    Zeynep est maison, vous pouvez arrêter en si vous voulez.
  • 26:29 - 26:31
    Peut-être plus tard.
    Je vais être un peu occupé aujourd'hui.
  • 26:32 - 26:34
    Bon, bye bye.
  • 26:34 - 26:37
    Bon, je vais obtenir son numéro.
    Je suis presque là--
  • 26:38 - 26:42
    -Comment êtes-vous Gülten Hanım ?
    -Merci, je vais bien.
  • 26:42 - 26:45
    Comme d'habitude, travail.
  • 26:57 - 27:00
    -Vous voir.
    -Vous voir.
  • 27:03 - 27:06
    -Kolay gelsin.
    -Je vous remercie.
  • 27:19 - 27:20
    Elle a dit que c'est très urgent et important.
  • 27:21 - 27:23
    -Quel est son numéro ?
    -Ici.
  • 27:24 - 27:27
    Son appel et nous allons trouver ce que c'est.
    Je suis curieux aussi bien.
  • 27:27 - 27:31
    -Garder, ne vous précipitez pas moi.
    -Qu'est-ce ?
  • 27:32 - 27:34
    Rien.
  • 27:34 - 27:37
    What's up avec Burak Çatalcali ?
    Des nouvelles ?
  • 27:38 - 27:41
    -Nope.
    -Mai Dieu lui donne la santé.
  • 27:49 - 27:52
    Venüs Hanım, Bonjour.
  • 27:53 - 27:56
    Il est Kuzey Tekinoğlu.
    J'ai entendu que vous m'avez appelé.
  • 27:56 - 27:59
    Kuzey, j'essaie de vous joindre depuis le matin.
  • 27:59 - 28:03
    -What's up ? Quelque chose de mal ?
    -Pas sur le téléphone, j'ai besoin de vous voir.
  • 28:03 - 28:05
    Pourquoi ? Y a-t-il une situation, Venüs Hanım ?
  • 28:05 - 28:08
    Il y a des choses que je dois vous parler de Burak.
  • 28:08 - 28:12
    Oh, je sais à ce sujet si vous voulez dire l'accident qu'il avait.
  • 28:12 - 28:18
    Il n'est pas un accident ou anything. qu'ils voulaient tuer Burak.
  • 28:19 - 28:21
    Ce qui ?
  • 28:23 - 28:27
    -Que dis-tu ?
    -Je veux dire, je ne pense pas que c'est un accident...
  • 28:27 - 28:29
    Burak m'est venue hier.
    Il dit beaucoup de choses pour moi.
  • 28:29 - 28:33
    Je pense que ce qui lui est arrivé est arrivé à cause de ce qu'il sait.
  • 28:37 - 28:40
    Bon, je vous entends, mais pourquoi vous me dites cela ?
  • 28:41 - 28:46
    -Aller le dire à la police.
    -Je n'ai pas n'importe qui que je peux faire confiance à l'autre que vous.
  • 29:10 - 29:12
    Pourquoi vous êtes effrayé ?
  • 29:13 - 29:15
    Je ne comptais pas vous.
  • 29:15 - 29:18
    Je suis surpris de vous voir comme ça.
  • 29:18 - 29:21
    Bienvenue Madame, Monsieur, quelle belle surprise.
  • 29:21 - 29:24
    -La Loi de cesser de fumer.
    -Quel est le problème avec vous ?
  • 29:24 - 29:27
    Non, ce qui ne va pas avec vous ?
    Pourquoi êtes vous toujours jouer avec moi ?
  • 29:27 - 29:31
    Je vois que vous êtes nerveux.
    Juste calmer.
  • 29:33 - 29:36
    Pourquoi avez-vous m'envoyé ces photos ?
  • 29:36 - 29:40
    J'ai pensé que vous étiez avoir plaisir dans votre demeure.
    Je ne pense pas que ce serait vous dérange tant que ça.
  • 29:40 - 29:43
    Vous essayez même pas de le cacher plus, êtes-vous ?
  • 29:43 - 29:48
    -Vous détestez moi « que » ça ?
    -Je suis désolé... Blesse-t-elle « que » ça ?
  • 29:48 - 29:51
    Vous ne pouvez pas me blesser, Zeynep.
    Parce que je ne m'en fous de vous.
  • 29:51 - 29:56
    Est-ce pourquoi vous êtes venu à ma porte ?
    Qui me donner.
  • 29:57 - 29:59
    Là... Je suis la suppression.
  • 30:00 - 30:04
    Si vous ne donnez rien à ce sujet.
    Alors pourquoi vous garderait eux, droite ?
  • 30:07 - 30:09
    Il.
  • 30:10 - 30:13
    Peu importe ce que vous faites combien vous essayez...
  • 30:13 - 30:16
    ... vous ne pouvez pas modifier la vérité.
    Kuzey m'aime.
  • 30:17 - 30:21
    Vous ne pouvez pas lui revenir.
    Vous ne pouvez pas gagner son amour.
  • 30:21 - 30:25
    Vous le savez bien vous-même.
    C'est pourquoi vous obtenez laide.
  • 30:26 - 30:28
    Je suis juste moquer de vous.
  • 30:29 - 30:33
    Vous m'a dit que vous n'étiez pas ce misérable quant à courir après un homme qui n'aime pas vous.
  • 30:36 - 30:40
    Maintenant, regardez et voyez qui est misérable.
  • 30:43 - 30:47
    Vous êtes celui qui est venu à ma porte tu es la seule misérable !
  • 30:52 - 30:54
    Idiot.
  • 31:02 - 31:06
    Kuzey, attente, où vas-tu ?
    Ne me dire quoi que ce soit ?
  • 31:06 - 31:10
    -Rien, ne vous inquiétez pas.
    -Ne pas conduire de cette chose !
  • 31:11 - 31:14
    Je ne sera pas aller très loin.
    Je vais être autour, ne vous inquiétez pas.
  • 31:14 - 31:18
    -Fils, utilisez votre cerveau... - je vais être bien, ne vous inquiétez pas.
  • 31:19 - 31:23
    Dieu... Pourquoi ne vous m'écoutez pour une fois ?
  • 31:55 - 31:57
    Jaloux...
  • 31:57 - 32:00
    Chienne maniaque.
  • 32:06 - 32:08
    Quel connard !
  • 32:52 - 32:53
    Hé.
  • 32:54 - 32:55
    Hé.
  • 32:59 - 33:02
    -Comment êtes-vous ? Vous êtes bien ?
    -Je vais bien. Comment vas-tu?
  • 33:03 - 33:05
    Comme vous le voyez.
  • 33:09 - 33:12
    I... a donné ma mère un tour à sa boutique.
    Elle a séjourné avec moi.
  • 33:13 - 33:16
    Je me suis assis avec eux pendant un certain temps.
    Et j'allais juste retour.
  • 33:16 - 33:19
    Très bien. Bonne.
  • 33:21 - 33:24
    -Vous êtes au volant.
    - I...
  • 33:24 - 33:28
    I... vais pas trop loin, n'importe où.
  • 33:28 - 33:30
    Ne vous inquiétez pas, c'est très bien.
  • 33:30 - 33:33
    Je vais recevoir mon permis cependant.
  • 33:33 - 33:38
    Le prochain examen est en février.
    Ce qui ne sera pas un problème pour longtemps.
  • 33:40 - 33:42
    Bon, c'est bon à entendre.
  • 33:43 - 33:45
    Merci.
  • 33:51 - 33:53
    Bon alors, en tout cas...
    Je ne vous résistent.
  • 33:54 - 33:58
    Non, vous n'êtes pas.
    Je suis celui qui vous tient en.
  • 34:01 - 34:03
    D'ailleurs...
  • 34:04 - 34:07
    Joyeux Anniversaire.
  • 34:10 - 34:13
    Et j'aime votre nouvelle coiffure.
  • 34:14 - 34:15
    Merci.
  • 34:17 - 34:19
    C'est un style que je ne suis pas très habitué à, mais...
  • 34:20 - 34:22
    Nous allons voir.
  • 34:24 - 34:26
    Cemre.
  • 34:34 - 34:36
    Vous êtes bien ?
  • 34:37 - 34:39
    I'm alright.
  • 34:39 - 34:42
    Je veux dire.
    Êtes-vous sûr que vous êtes bien ?
  • 34:43 - 34:45
    Je suis sûr.
  • 34:54 - 34:56
    Kuzey !
  • 35:01 - 35:03
    -Bonjour.
    -Hey.
  • 35:03 - 35:05
    Tellement Cemre pris avec vous aussi bien, hein ?
  • 35:05 - 35:09
    Non, nos voitures bousculé mutuellement sur cette route.
  • 35:09 - 35:12
    -Une coïncidence.
    -Vous voir.
  • 35:12 - 35:14
    C'est gentil.
  • 35:16 - 35:19
    -Où vas-tu ?
    -De travailler.
  • 35:19 - 35:23
    -J'allais au bord de la mer.
    -Bon, viens. Je vais vous déposer là.
  • 35:50 - 35:52
    Elle est venue pour me montrer sa nouvelle voiture.
  • 35:54 - 35:56
    C'est une belle voiture bien.
  • 35:59 - 36:01
    Idiot.
  • 36:15 - 36:18
    Vous avez entendu ce qui s'est passé à Çatalcalı ?
  • 36:18 - 36:21
    J'ai.
    Je vais maintenant lui rendre visite.
  • 36:22 - 36:24
    Je vais traverser par bateau.
  • 36:24 - 36:29
    -Je peux vous déposer ici si vous voulez.
    -OK.
  • 36:31 - 36:35
    Par ailleurs, irons-nous à la forêt de Ali quelque temps ?
  • 36:35 - 36:37
    Nous pouvons vérifier sur les Gaules.
  • 36:38 - 36:41
    Nous pouvons courir dans la forêt.
    Ou nous pourrions faire le pique-nique.
  • 36:43 - 36:46
    -Bon, nous allons voir.
    -Que diriez-vous demain ?
  • 36:47 - 36:51
    -Non, pas demain. Je vais travailler.
    -Prochaine semaine ensuite.
  • 36:52 - 36:56
    Bon, nous allons parler à ce sujet.
    Nous allons faire un plan.
  • 37:01 - 37:04
    Vous voyez, je vous remercie beaucoup.
  • 37:05 - 37:08
    -Prendre soin.
    -Vous voir.
  • 37:33 - 37:36
    Ils vont parler de l'accident dans le dîner de ce soir.
  • 37:36 - 37:38
    Va falloir répondre à beaucoup de questions.
  • 37:38 - 37:41
    Peut-être nous ne devrions pas aller ensuite.
  • 37:41 - 37:44
    Vous devez plaisanter.
    C'est un dîner avec le Président de la Fondation.
  • 37:44 - 37:47
    Ça va être encore pire si nous n'allons pas à celui-ci.
  • 37:47 - 37:51
    Ils vont se demander pourquoi.
    De plus, nous encore n'ont pas leur donner le chèque.
  • 37:51 - 37:55
    Vous toujours na pas écrire leur chèque, vous avez fait, maman ?
  • 37:56 - 37:58
    Maman ?
  • 37:58 - 38:02
    -Oui ma chérie ?
    -Je ne parle de la donation, que nous essaierons de rendre à la Fondation.
  • 38:02 - 38:04
    Le Président sera sûrement parler ce soir.
  • 38:05 - 38:09
    Nous étions censés pour donner les 1,5 millions la semaine dernière.
  • 38:09 - 38:12
    -Nous avons oublié ce sujet.
    -Je n'avais pas le temps de réfléchir à ce sujet.
  • 38:12 - 38:16
    -J'écrirai plus tard.
    -Je veux dire, ils ne peuvent imaginer comment occupé que nous sommes.
  • 38:16 - 38:19
    Ils vont penser que nous sommes incapables de payer le montant.
  • 38:19 - 38:22
    Je vais prendre soin d'elle, la semaine prochaine, c'est correct.
  • 38:36 - 38:40
    En fait, il serait grand si nous pouvions lui donner le chèque à dîner ce soir.
  • 38:41 - 38:44
    Je suis aussi sensible que tu es sur ce sujet, ne vous inquiétez pas.
  • 38:44 - 38:47
    Je l'ai dit qu'ils l'aurai la semaine prochaine.
    Juste le laisser là.
  • 39:02 - 39:04
    Bienvenue Monsieur le Président, Madame.
  • 39:12 - 39:15
    -Dont la voiture est-ce ?
    -Voiture c' est Komiser Şeref Bey, Madame.
  • 39:15 - 39:18
    -Il vous attend à l'intérieur.
    -Étrange...
  • 39:18 - 39:22
    Ce que les entreprises pourraient avoir avec nous ?
  • 39:31 - 39:34
    -C'était délicieux, Ellerine sağlık.
    -Afiyet olsun.
  • 39:35 - 39:39
    Je ne peux pas être modeste sur ce coup.
    Je suis pareil sur cuisson aşure.
  • 39:39 - 39:43
    -Merci, Merci.
    -Les coupes sont trop petits...
  • 39:43 - 39:46
    ... vous souhaitez avoir un de plus ?
    -Merci, c' est vraiment délicieux, mais...
  • 39:46 - 39:48
    ... Je ne peux pas manger plus. Merci.
  • 39:48 - 39:50
    Afiyet olsun.
  • 39:53 - 39:57
    Peut-être ils sont allés à la société après l'hôpital.
    Ils sont des gens occupés après tout...
  • 39:57 - 39:59
    Ils travaillent même les week-ends. Mauvaises choses.
  • 40:00 - 40:02
    C'est bon, je peux attendre un peu plus longtemps.
  • 40:06 - 40:10
    Ils doivent m'ont déjà entendu, ici, ils viennent.
  • 40:17 - 40:20
    Il est ici pour vous demander comment Burak Bey est.
  • 40:20 - 40:23
    Et je lui ai offert quelques ASURE.
  • 40:23 - 40:26
    -Bonjour.
    -Ce que c'est Komiser, vous êtes de retour dans le service ?
  • 40:26 - 40:28
    Non, je suis ici simplement par curiosité.
  • 40:29 - 40:32
    Ici, je devais voir Barış Bey, mais il n'y avait personne à la maison.
  • 40:32 - 40:36
    Et Handan Hanım m'a montré sa bonne hospitalité.
  • 40:36 - 40:39
    -Hoşgeldiniz.
    -Hoşbulduk.
  • 40:39 - 40:41
    Veuillez vous asseoir.
  • 40:43 - 40:45
    Alors, comment est condition de Burak Bey ?
  • 40:46 - 40:49
    -J'ai entendu qu'il est toujours essentiel.
    -Il est en soins intensifs.
  • 40:49 - 40:51
    Il a eu une série d'opérations.
    Il dort maintenant en soins intensifs.
  • 40:51 - 40:54
    Dieu peut lui aider à récupérer.
  • 40:54 - 40:56
    Geçmiş olsun, je suis très désolé d'entendre cela.
  • 40:56 - 41:00
    Quelles entreprises avez-vous avec Barış ?
    Pourquoi vous voulez le voir ?
  • 41:00 - 41:02
    Comme je le disais que ce n'est pas une tâche officielle.
  • 41:03 - 41:05
    J'étais curieux de connaître l'état de Barış Bey...
  • 41:05 - 41:08
    ... et j'ai voulu apprendre quelques détails sur l'accident.
  • 41:08 - 41:10
    Barış n'est pas ici.
    Il est à l'étranger.
  • 41:10 - 41:14
    Est ce vrai ? Eh bien, comme vous le savez, j'ai beaucoup de temps libre ces temps-ci...
  • 41:15 - 41:17
    Je suis sûr que vous vous demandez pourquoi je suis très intéressé dans ce cas.
  • 41:17 - 41:20
    Bien sûr, je me soucie de la condition de Burak Bey, mais il n'y a...
  • 41:20 - 41:23
    ... quelque chose de plus important pour moi.
  • 41:23 - 41:26
    Le pistolet qui se trouvait dans la boîte à gants de sa voiture.
  • 41:27 - 41:29
    L'arme qui a servi à tuer Ferhat.
  • 41:36 - 41:42
    Burak a découvert qu'il y avait une grosse fraude derrière il appel public à le Sinaners.
  • 41:44 - 41:50
    Lorsqu'il se préparait pour la réunion grande, il rencontra une double entrée.
  • 41:50 - 41:52
    Qu'est-ce que c est?
  • 41:56 - 42:02
    Je veux dire, qu'ils aient gardé un compte différent pour la réunion, pour montrer les partenaires.
  • 42:02 - 42:05
    Il a essayé de parler à Ebru Hanım mais...
  • 42:05 - 42:07
    La grande réunion est à venir près de.
  • 42:08 - 42:13
    Si vous le souhaitez, vous pouvez trouver vous-même un conseiller qui vous pouvez faire confiance plus que nous.
  • 42:13 - 42:16
    - Et l'amener à la réunion aussi bien.
    -Qui est votre conseiller ?
  • 42:17 - 42:18
    Güney ?
  • 42:19 - 42:22
    Oui et il a jamais manqué de nous jusqu'à présent.
  • 42:22 - 42:25
    Si vous pensez que c'est Güney faire ?
  • 42:26 - 42:29
    Non, je ne pense pas que Güney sait encore à ce sujet.
  • 42:31 - 42:35
    Burak fait ses recherches il a pris un coup d'oeil à tous les fichiers.
  • 42:35 - 42:37
    Il ne pouvait pas trouver quelque chose au sujet de qui.
  • 42:45 - 42:49
    C'est seulement entre Ebru Hanım et Barış, dit-il.
  • 42:49 - 42:52
    Mère et fils, qu'ils ont eu des ennuis une énorme, dit-il.
  • 42:52 - 42:55
    Qu'ils pourraient tout perdre si gens entendu parler que.
  • 42:56 - 42:59
    Il a découvert que Barış allait rencontrer quelqu'un, retardant son Qatar une journée de vol.
  • 42:59 - 43:03
    Il allait le suivre pour savoir qui il allait rencontrer.
  • 43:03 - 43:07
    Et puis quoi ? Il se rendait à menacer de lui.
    Ce n'est en tout cas pour une bonne cause.
  • 43:08 - 43:11
    Qu'importe pourquoi Burak est allé de là ?
  • 43:11 - 43:15
    Ce qui importe, c'est ce qui lui est arrivé après qu'il affronte Barış.
  • 43:16 - 43:19
    Cette arme a été la plus grande preuve du meurtre.
  • 43:19 - 43:24
    C'est pourquoi Burak Çatalcalı, le principal suspect.
  • 43:24 - 43:28
    Mon Conseil pour vous est d'essayer de garder votre famille loin de cette affaire.
  • 43:28 - 43:31
    Rester loin de lui autant que possible.
  • 43:31 - 43:34
    Vous êtes une famille grande et bien connue.
  • 43:34 - 43:39
    Il va vous nuire si votre nom est mentionné avec cet incident.
  • 43:40 - 43:43
    La société est presque vidée de l'intérieur.
  • 43:43 - 43:46
    -La moitié des fonds sont perdue.
    -Pourquoi ?
  • 43:47 - 43:51
    Seulement Ebru Hanım et Barış sait à ce sujet.
    Et Burak.
  • 43:51 - 43:59
    Kuzey, coup d'oeil... Ils voulaient tuer Burak pour lui taire.
  • 44:02 - 44:11
    Pourquoi vous me dites cela ?
    Si vous êtes certainement sûr à ce sujet...
  • 44:11 - 44:15
    Si vous croyez vraiment que cela, pourquoi vous me dites, pas la police ?
  • 44:16 - 44:20
    Comment je vais le prouver à la police, pouvez vous me dire ?
  • 44:20 - 44:23
    Burak est à l'hôpital, personne ne sait si ou quand il va aller mieux.
  • 44:23 - 44:25
    Ils vont penser que je suis qui le composent.
  • 44:26 - 44:29
    Ensuite, ma vie sera en danger aussi bien.
  • 44:29 - 44:33
    Regardez, je ne sais sur la comptabilité des sociétés, ou quoi que ce soit qui est vidé.
  • 44:33 - 44:38
    S'il y a quelque chose de mal, je veux faire droit... Mais...
  • 44:38 - 44:42
    ... l'homme est désormais aussi un suspect de meurtre.
    -Quel meurtre ?
  • 44:45 - 44:50
    Vous pas entendu cela de moi. Mais...
  • 44:51 - 44:55
    ... ils ont trouvé l'arme qui a tué Ferhat, dans sa voiture.
  • 44:58 - 45:03
    Burak Çatalcalı vous ai parlé de l'entreprise sale de la Sinaner...
  • 45:03 - 45:06
    ... mais il semble il a épargné ses propres actes.
  • 45:06 - 45:09
    Que se passe-t-il si il fait tout cela vers le haut pour couvrir son propre crime ?
  • 45:10 - 45:12
    Que se passe-t-il si c'est tout une partie de son plan ?
  • 45:13 - 45:18
    Bon, j'ai confiance en lui...... en quelque sorte je me tenais à côté de lui.
  • 45:19 - 45:23
    Mais nous allons tout d'abord lui voir se lever.
    Voir lui récupérer.
  • 45:25 - 45:31
    Le voir marcher.
    Et d'expliquer ce qu'est cette arme... De toute façon.
  • 45:33 - 45:37
    Mais si c'est comme vous le dites.
    Si ce que vous dites sont vraies...
  • 45:37 - 45:40
    ... alors je vais jeter un oeil plu dedans.
  • 45:45 - 45:47
    Viens ici, le jeune homme.
  • 45:51 - 45:55
    -Afiyet olsun Monsieur.
    -Je vous remercie.
  • 46:18 - 46:24
    -De toute façon, je vous ai donné assez mal. Maintenant, si vous excusez moi... - l'excuse est le vôtre.
  • 46:25 - 46:29
    Oh, soit dit en passant... Barış Bey était au Qatar dans le jour de l'accident, droite ?
  • 46:30 - 46:33
    Regardez, je ne sais vraiment ce que vous essayez de le faire...
  • 46:34 - 46:37
    ... mais je vais répondre à votre question.
    Au Qatar, il était hier soir.
  • 46:38 - 46:42
    Lol... Barış est allé au Qatar ce matin.
  • 46:43 - 46:48
    Hier, alors qu'il se rendait à l'aéroport, qu'il devait assister à une réunion d'urgence, donc il est revenu.
  • 46:48 - 46:50
    Et il a quitté ce matin.
  • 46:51 - 46:53
    Et j'ai entendu qu'il y avait une fête ici.
  • 46:54 - 46:57
    Oui, si vous vous posez sur le reste d'entre nous, nous étions à la fête.
  • 46:57 - 47:00
    Je sais, je sais.
    J'avais vu vos photos dans le journal.
  • 47:00 - 47:04
    Bon alors, vous pouvez continuer à obtenir les mises à jour dans les journaux.
  • 47:05 - 47:09
    Peut-être que vous pouvez parler à Barış Bey, trop.
  • 47:10 - 47:13
    -Je vous remercie pour l'ASURE.
    -Afiyet olsun.
  • 47:23 - 47:25
    -Maman.
    -Ne dis pas un mot, Banu, je suis tellement en colère.
  • 47:26 - 47:28
    -Ce qui concernait l'importante réunion de Barış ?
    -Banu !
  • 47:28 - 47:30
    Pourquoi je ne sais pas à ce sujet ?
  • 47:30 - 47:35
    Parce que ce n'était pas une réunion d'affaires.
    Barış dit que c'était une affaire privée. Et je n'ai pas demandé.
  • 47:36 - 47:40
    Mais grâce à l'hospitalité de Handan Hanım, j'ai dû mentir à un homme...
  • 47:41 - 47:44
    ... qui joue Columbo ici.
  • 47:44 - 47:48
    Ebru Hanım, comment pourrais-je savoir sur ses intentions ?
  • 47:49 - 47:52
    N'importe, vous ne peut pas inviter « chacun » à l'intérieur.
  • 47:53 - 47:56
    - Mais ma fille... - n'acceptent pas tous les invités sans que l'on sache.
  • 47:57 - 48:02
    -Surtout pas quand nous ne sommes pas maison.
    -Comment saurais-je que les choses allaient tourner ce mauvais...
  • 48:02 - 48:05
    Il était à la porte, qu'aurais-je pu faire ?
  • 48:05 - 48:09
    Personne n'a le droit de franchir nos frontières comme ça.
  • 48:09 - 48:12
    Je sais que maman, vous invite dans parce que tu le connais, mais...
  • 48:12 - 48:15
    ... vous voyez, pas tout le monde a de bonnes intentions, comme vous le faites.
  • 48:15 - 48:17
    Desole(e).
  • 48:18 - 48:20
    Maman.
  • 48:20 - 48:23
    Je suis désolé, miel.
    Mais j'ai dû faire cet avertissement.
  • 48:23 - 48:27
    Nous n'avions traiter cet homme lorsque nous en avons déjà assez qui nous dérange.
  • 48:35 - 48:38
    -Hey, Arif, comment ça va ?
    -Nous travaillons en collaboration, qu'en pensez-vous ?
  • 48:39 - 48:41
    Merci bien. Eh bien, ne pas pour mettre mon nez dans vos affaires, mais...
  • 48:41 - 48:45
    ... J'ai un Conseil pour vous.
    -C'est toujours la bienvenue, abiciğim.
  • 48:45 - 48:48
    Ça va être bon, si vous prenez Barış Hakmen pour y être interrogé.
  • 48:48 - 48:52
    -Il y a quelque chose qu'ils se cachent comme une famille.
    -Bon, abi.
  • 48:52 - 48:54
    Bon, kolay gelsin.
  • 49:29 - 49:31
    Je suis très fatigué.
    Je ne veux pas parler.
  • 49:31 - 49:35
    -Pourquoi Barış fait affaires secrètes à nouveau ?
    -Il n'est pas le cas.
  • 49:35 - 49:40
    Je veux dire je ne sais pas, dit-il, c'était une affaire privée.
    Il ne dit rien d'autre.
  • 49:44 - 49:47
    C'est peut-être pour garder un oeil sur son épouse.
  • 49:47 - 49:50
    Ne peut-il être ? Hein ?
  • 49:50 - 49:54
    Peut-être qu'il veut voir si Cemre se déroulera au Kuzey tout de suite en son absence.
  • 49:54 - 49:57
    Ce que cela a à voir avec Kuzey ?
  • 49:57 - 50:00
    Barış et de Cemre mariage est faux.
  • 50:01 - 50:03
    Ne soyez pas stupide, Banu.
  • 50:03 - 50:08
    Barış continue le mariage tout en sachant l'amour entre Kuzey et Cemre.
  • 50:35 - 50:37
    Regardez qui...
  • 50:38 - 50:41
    Nous avons pensé que Burak Çatalcalı était la plus décente dans la famille.
  • 50:42 - 50:45
    -J'ai jamais dit ça.
    -Lui confiance ou pas ?
  • 50:46 - 50:48
    C'est pas comme si je lui faisais confiance aveuglément.
  • 50:48 - 50:52
    Je savais qu'il avait un plan dans son esprit quand il a demandé mon aide.
  • 50:53 - 50:56
    Mais je ne m'attendais pas lui avoir quelque chose à voir avec cela.
  • 50:56 - 51:00
    Après tout, il a été pour vous tenir sur une branche.
    Qui est avérée pourri.
  • 51:01 - 51:05
    Et vous n'a pas dit non à la femme de concessionnaire de voiture parce que vous approuviez Burak Çatalcalı ?
  • 51:06 - 51:09
    -Vous l'avez fait.
    Espérons que tout arrive pour une raison.
  • 51:11 - 51:13
    Qu'allez-vous faire maintenant ?
  • 51:14 - 51:16
    Je vais casser les oeufs.
  • 51:21 - 51:24
    Puis nous allons en profiter.
  • 51:27 - 51:30
    Voilà jusqu'où je peux faire des plans maintenant.
  • 51:31 - 51:34
    Au-delà de ce qui est... juste floue.
  • 51:37 - 51:41
    Nous allons investir pour de courtes périodes.
  • 51:41 - 51:44
    Voilà donc comment il est dans le "Kuzey Stock Exchange".
  • 51:44 - 51:46
    Oui bien sûr...
  • 51:46 - 51:51
    Il y a beaucoup de hauts et des bas dans notre marché.
  • 51:51 - 51:54
    Vous pensez que vous êtes au maximum, puis l'instant d'après vous vous voyez tomber.
  • 51:54 - 51:57
    Votre prix stock sont continuellement en baisse cependant.
  • 51:58 - 52:01
    Sérieusement de papa.
    Il y a un mauvais sort sur moi.
  • 52:02 - 52:04
    Ne devrions-nous verser de plomb au-dessus de ma tête ou quelque chose ?
  • 52:04 - 52:07
    Vous avez parlé tout comme votre mère à nouveau.
  • 52:08 - 52:11
    Qu'est-ce que c est... Ne nous manquez lui ou quoi ?
  • 52:11 - 52:15
    Se taire. Pourquoi je lui manquerait ?
    Tu es fou ?
  • 52:16 - 52:19
    -Vous lui manquez, vous le faites.
    -Ce que tu racontes ?
  • 52:19 - 52:21
    Je ne peux toujours pas cette dernière photo de mon esprit.
  • 52:21 - 52:24
    Quels étaient ces lunettes sur tout ?
    Comme les phares de ma voiture.
  • 52:24 - 52:26
    Attends.
  • 52:27 - 52:32
    Là... Coup d'oeil.
  • 52:32 - 52:35
    Style de Handan.
  • 52:36 - 52:39
    Vous êtes un singe.
  • 52:47 - 52:49
    Peu d'huile déversée ici.
  • 52:51 - 52:54
    Dieu me donne la patience...
  • 53:02 - 53:06
    Comme on dit... « Nous allons rire quand nous sommes censés pour pleurer ».
  • 53:13 - 53:15
    Il y a l'huile sur le sol.
  • 53:15 - 53:20
    -Vous vous brûler, droite. Il est brûlé.
    -Non, il n'est pas brûlé.
  • 53:21 - 53:23
    Je ne suis pas encore ce droit.
  • 53:23 - 53:27
    J'ai presque foutu cet investissement aussi bien.
  • 53:27 - 53:30
    Vous pouvez surmonter tout si vous voulez.
  • 53:34 - 53:39
    Mais vous savez quoi...
    Les oeufs obtient 10 points, 5 étoiles de moi.
  • 53:39 - 53:41
    Sağlık Eline.
  • 53:42 - 53:48
    Mon frère... Nous entendre mon frère.
  • 54:06 - 54:09
    -Maman, nous allons.
    -Bye bye.
  • 54:10 - 54:12
    Ebru Hanım ne fera son apparition.
  • 54:12 - 54:15
    Elle va être la maison ce soir.
    Elle descendit pour le dîner.
  • 54:22 - 54:25
    -Dire quelque chose, maman ?
    -Que devrais-je dire ?
  • 54:25 - 54:28
    Elle peut profiter de son son dîner.
    Afiyet olsun.
  • 54:28 - 54:34
    Je ne vais pas en bas.
    A Dieu ne plaise, je ne veux pas ruiner son appétit.
  • 54:34 - 54:39
    -Ne pas faire cette maman, s'il vous plaît.
    -Je vais rester ici sans avoir quelqu'un en colère.
  • 54:39 - 54:42
    Bon, elle se mit en colère.
    Mais elle avait tort ?
  • 54:44 - 54:48
    Bien sûr, elle avait raison.
    Je veux dire, c'est pas comme vous irait défendre votre maman...
  • 54:48 - 54:52
    ... contre votre épouse et la belle-mère.
    Bien sûr, elle a raison.
  • 54:53 - 54:56
    Maman - maman... - quoi ?
  • 54:56 - 55:01
    Que l'homme est venu à notre porte, il est quelqu'un que nous connaissons, trop...
  • 55:01 - 55:05
    ... en outre il y a un policier, pas n'importe qui dans la rue.
  • 55:05 - 55:08
    Il est à ma porte, je ne devrais pas l'invite en ?
  • 55:08 - 55:11
    Maman, vous pouvez inviter qui vous voulez dans votre propre maison, mais...
  • 55:11 - 55:13
    ... ce n'est pas maison des Tekinoğlus.
    C'est leur maison.
  • 55:13 - 55:18
    Que faites-vous alors ?
    Vous n'êtes pas même honte de le dire.
  • 55:18 - 55:23
    L'autre jour, quand vous défendaient les femmes de ménage, vous m'avez dit pour les rendre « respect » me...
  • 55:23 - 55:28
    Mais qui suis-je pour les rendre me respecter ?
    Qui êtes-vous pour les rendre me reconnaître ?
  • 55:28 - 55:31
    -Allons... - ils n'étaient pas honte d'yack à moi, mère et fille.
  • 55:31 - 55:35
    Vous ne pouvait pas dire un mot pour défendre votre mère.
    Ne pas tomber de faveur, bien sûr.
  • 55:36 - 55:38
    Maman, qu'entendez-vous par là ? Que dis-tu?
  • 55:38 - 55:41
    Vous n'arrivez pas à faire vos mots écouté.
    N'êtes-vous pas son mari ?
  • 55:41 - 55:45
    N'êtes-vous pas marié cette femme ?
    Et le père de cet enfant ?
  • 55:45 - 55:48
    Quand ils me manquer de respect ils irrespect effectivement vous. Vous n'êtes pas au courant.
  • 55:48 - 55:51
    Oh Dieu, quelle que soit la maman... Quoi que...
  • 55:51 - 55:53
    J'étais en colère contre lui quand Kuzey dit que...
  • 55:53 - 55:57
    ... mais il avait raison.
    Tu es un parasite dans cette maison.
  • 56:00 - 56:02
    Incapable de défendre sa maman...
  • 56:02 - 56:06
    À la jupe de sa mère-frère tous les temps.
  • 56:06 - 56:10
    J'ai aujourd'hui comprendre que j'avais tort, compte sur vous.
  • 56:10 - 56:14
    J'ai pensé à que vos pieds étaient sur la terre ferme.
  • 56:14 - 56:16
    J'ai eu tort.
  • 56:16 - 56:20
    Aujourd'hui, j'ai vu comment misérable que vous êtes.
  • 56:43 - 56:46
    Je ne m'attendais pas que ce difficile de convaincre les hommes.
  • 56:46 - 56:50
    Eh bien, je pense qu'ils ne sont pas encore convaincus.
    Nous aurons à parler à leur tour beaucoup plus.
  • 56:51 - 56:53
    Nous avons eu ce soir au dîner, je vous le dis
  • 56:53 - 56:56
    Pour une raison quelconque, je ne peux pas être aussi optimiste que vous êtes.
  • 56:56 - 56:58
    Quelle fille est-il, vous gardez en attente à nouveau ?
  • 56:58 - 57:02
    Je ne veux pas de distractions quand je fais des affaires.
  • 57:05 - 57:07
    Nous irons la maison demain, si nous faisons le deal ce soir.
  • 57:08 - 57:12
    On verra, mais si je n'obtiens pas une sieste de deux heures mon cerveau cessera de fonctionner.
  • 57:12 - 57:14
    Obtenir un bon repos alors.
  • 57:14 - 57:18
    -OK.
    -Rendez-vous à dîner.
  • 57:47 - 57:49
    Je ne pouvais pas répondre à celui-là.
    Dites-le maintenant.
  • 57:49 - 57:54
    Pouvez Bey, je ne pouvais pas obtenir quoi que ce soit.
    Même sa secrétaire pense Barış Bey s'y rendit avec vous.
  • 57:56 - 58:00
    Dans le cas où elle n'était pas en me disant, j'ai même vérifié son calendrier...
  • 58:00 - 58:02
    ... il n'était pas n'importe quel rendez-vous planifiés là-dedans.
  • 58:02 - 58:05
    Donc il ne semble pas entreprise liée.
    Peut-être une affaire privée.
  • 58:05 - 58:08
    Vous conservez à creuser de suite.
    Appelez-moi si vous trouvez quelque chose.
  • 58:08 - 58:11
    -Oui, Monsieur. Bonne nuit.
    -Bonne nuit.
  • 59:50 - 59:52
    Cela goûte très bon.
  • 59:55 - 59:58
    Alors attention.
    Ne mangez pas vos doigts.
  • 59:58 - 60:01
    Je vais prendre une autre pilule bp avant d'aller au lit.
  • 60:02 - 60:04
    Sinon, mes yeux ressemblera à oeufs quand je me réveille.
  • 60:06 - 60:08
    Téléphone.
  • 60:09 - 60:11
    Je parie que c'est le Komiser.
  • 60:11 - 60:13
    Avaler il avant de parler.
  • 60:18 - 60:20
    -Hé Komiser.
    -Vous m'avez appelé ?
  • 60:21 - 60:23
    Plusieurs fois. Où étiez-vous ?
  • 60:23 - 60:26
    J'étais à la station.
    Parler à des amis.
  • 60:26 - 60:28
    Je ne pouvais pas répondre.
    Qu'est-ce qu'il ya? Pourquoi avez-vous appelé ?
  • 60:29 - 60:33
    Cette Venüs Terezel... Terezel ou Tezerel ?
  • 60:33 - 60:36
    Quoi que... L'ex-fiancée de l'âne de dumb appelé Barış.
  • 60:36 - 60:39
    Elle a appelé, dit-elle, qu'il est urgent qu'elle voulait me parler.
  • 60:39 - 60:43
    - Et ?
    -Je suis allé pour la voir.
  • 60:43 - 60:47
    Elle a juste dit beaucoup sur la situation de la Holding Sinaner.
  • 60:47 - 60:50
    Elle tente de tirer ma suspicion à l'égard Barış.
  • 60:50 - 60:56
    -Qu'a-t-elle dit ?
    -Dit-elle trucs comme Burak est allée après Barış à Şile.
  • 60:56 - 61:01
    Et que Barış voulais tuer à cause de renseignements secrets il découvert sur la société.
  • 61:03 - 61:05
    C'est toutes les conneries, vous voyez.
  • 61:05 - 61:07
    Peut-être qu'elle dit la vérité, comment savez-vous ?
  • 61:07 - 61:12
    Je sais, parce que je suis allé à la société de regarder pour lui. Mais il n'était pas là.
  • 61:13 - 61:16
    Il est allé au Qatar avec Katmanoğlu pouvez hier soir.
  • 61:16 - 61:21
    Donc cette femme du nom de Venüs se compose d'une histoire de protéger Burak Çatalcalı.
  • 61:21 - 61:23
    Je pense qu'elle sait quelque chose sur cet incident.
  • 61:23 - 61:27
    Selon moi, qu'elle chante comme un oiseau si vous lui interrogé.
  • 61:27 - 61:31
    - Et qui pourrait aider à l'enquête, aussi.
    - Mais peut-être qu'il dit la vérité.
  • 61:31 - 61:35
    Allez, elle me montre Barış comme cible.
    Il n'était pas encore en Turquie hier soir.
  • 61:35 - 61:38
    Barış Hakmen était ici hier soir, Kuzey.
  • 61:46 - 61:48
    Il ne va pas hier.
  • 61:48 - 61:51
    Nous savons qu'il a quitté ce matin.
  • 62:57 - 63:00
    -Pardon.
    -Quel étage allez-vous ?
  • 63:00 - 63:02
    Au terrain de stationnement.
  • 63:06 - 63:08
    Maintien de la maison.
  • 63:20 - 63:22
    Je m'excuse de troublantes vous Monsieur.
  • 63:22 - 63:25
    Je pense qu'il y a une erreur.
  • 63:25 - 63:28
    -Je n'ordonner quoi que ce soit.
    -Il est été commandé pour vous.
  • 63:29 - 63:31
    Vraiment ?
  • 63:31 - 63:35
    Je peux avoir un coup d'oeil à la note s'il vous plaît ?
  • 63:42 - 63:44
    Pardon.
  • 63:45 - 63:48
    "L'affaire est conclue.
    Juste les signatures nécessaires:)
  • 63:49 - 63:52
    C'est tout. C'est tout !
  • 63:54 - 63:56
    Vous souhaitez me servir ?
  • 63:56 - 64:00
    Non, pardon. Vous pouvez apporter mon téléphone s'il vous plaît ?
  • 64:00 - 64:02
    C'est sur le lit.
  • 64:08 - 64:10
    Merci.
  • 64:15 - 64:18
    C'est exactement ce que je dois garder mon esprit vers le haut.
  • 64:23 - 64:26
    La campagne menée par vous a reçu autant d'attention.
  • 64:26 - 64:30
    Merci à vous, le soutien que SNCG nous a donné a été entendu par toutes les oreilles.
  • 64:30 - 64:33
    Nous pensons que la demande augmentera encore plus dans la première quinzaine de décembre.
  • 64:34 - 64:35
    Cela me rendrait heureux.
  • 64:35 - 64:39
    Nous prédisons une grande fréquentation pour le gala de cette année, aussi bien.
  • 64:47 - 64:50
    Je suis désolé, je dois répondre à cela.
  • 64:53 - 64:55
    Salut.
  • 64:56 - 65:01
    -Si vous avez reçu mon message.
    -Très heureux.
  • 65:01 - 65:03
    C'était la meilleure nouvelle que j'ai reçu aujourd'hui.
  • 65:03 - 65:06
    Ce ne sera pas la dernière fois que j'entends cela de votre part.
  • 65:07 - 65:10
    S'il vous plaît ne faites pas m'a surpris à nouveau.
  • 65:10 - 65:15
    -Je peux assurer, vous ne serez pas.
    -On m'a assuré, dès le premier instant, que je vous ai vu.
  • 65:15 - 65:17
    Je savais que vous prendrait soin de celui-ci si rapidement.
  • 65:18 - 65:23
    Nous étions à court à l'heure.
    J'ai donc dû agir vite.
  • 65:23 - 65:27
    Je vous remercie pour cette petite surprise, tant pour la transaction.
  • 65:27 - 65:30
    -Vous êtes merveilleux.
    -Je viens de faire mon travail.
  • 65:31 - 65:36
    -Mieux qu'il pouvait être fait.
    -Je suis en espérant que les signatures seront signées la semaine prochaine.
  • 65:36 - 65:38
    Vous aurez le contrôle la semaine prochaine.
  • 65:38 - 65:41
    Tant que tout se passe bien pour les deux parties.
  • 65:41 - 65:44
    Je l'espère.
  • 65:46 - 65:49
    -Moi aussi.
    -De toute façon, je te vois quand j'arrive à l'époque.
  • 65:49 - 65:53
    -Je vous remercie encore pour tout. Bonne nuit.
    -Bonne nuit.
  • 66:01 - 66:04
    -Je suis désolé pour cela à nouveau.
    -Pas de soucis.
  • 66:04 - 66:08
    J'ai pensé que je suis venu de Londres à prendre une pause de tout le travail.
  • 66:08 - 66:12
    Eh bien, tant que vous avez votre téléphone avec vous, peu importe où vous êtes.
  • 66:13 - 66:15
    Appelons-le les inconvénients d'être réussie.
  • 66:15 - 66:18
    Je ne peux pas dire que je me plains.
  • 66:18 - 66:23
    Vous travaillez avec SNCG pendant une longue période ?
  • 66:23 - 66:27
    Je peux dire donc, l'année dernière était 6e année.
  • 66:28 - 66:31
    -C'est grand.
    -Vous commencé à travailler quand vous étiez au Collège, que je suppose ?
  • 66:33 - 66:35
    Je crains que non.
  • 66:35 - 66:38
    C'est un grand succès pour le secteur.
  • 66:38 - 66:42
    Je suis effectivement en suivant vos placements de mines en Turquie.
  • 66:42 - 66:46
    Surtout votre manœuvre au cours de la période de crise doit être considérée dans les classes.
  • 66:47 - 66:50
    C'était une stratégie couronnée de succès.
  • 66:51 - 66:53
    Alors... Nous allons parler ici des affaires trop ?
  • 66:54 - 66:55
    Bon, OK.
  • 66:56 - 66:59
    Nous sommes impatients de vous voir ainsi au bal dans le 26 décembre.
  • 66:59 - 67:02
    -J'espère que vous serez ici.
    -Je crains que je ne serai pas ici.
  • 67:03 - 67:05
    Mais je vais essayer d'adapter mon emploi du temps pour elle.
  • 67:05 - 67:09
    -Qui nous rendrait très heureux.
    -Je vais faire de mon mieux.
  • 67:10 - 67:13
    Je ne voudrais pas manquer une organisation aussi grande.
  • 67:43 - 67:45
    Bonjour, Madame.
  • 67:45 - 67:48
    Bonjour, j'ai pris un bain et je ne savais pas...
  • 67:48 - 67:50
    ... où mettre ces serviettes.
    Donc j'ai laissés là.
  • 67:50 - 67:53
    -Je vais prendre maintenant.
    -Où est Cemre Hanım, est elle éveillé ?
  • 67:53 - 67:55
    Oui, Madame. Elle est à la terrasse.
  • 68:07 - 68:10
    Il fait froid dehors, je vais vous faire un châle si vous voulez.
  • 68:10 - 68:13
    Sûr.
  • 68:14 - 68:16
    Merci beaucoup.
  • 68:23 - 68:25
    Cemre.
  • 68:26 - 68:29
    -Bonjour.
    -Matin.
  • 68:29 - 68:33
    -Que fais-tu dans ce froid, mon enfant ?
    -Obtenir un peu d'air.
  • 68:34 - 68:36
    J'aime ce jardin beaucoup.
  • 68:36 - 68:39
    Je pense que je commence à aimer ce lieu.
  • 68:41 - 68:47
    Oh dear Cemre... Alors dois-je croire ce qui vous vient de me dire ?
  • 68:48 - 68:50
    Croyez-le.
  • 68:51 - 68:56
    Couvrir votre cou, mon enfant.
    Tu vas attraper un rhume.
  • 68:58 - 69:01
    -Qu'avez-vous, vous avez eu votre petit déjeuner ?
    -J'ai attendu pour vous.
  • 69:02 - 69:05
    Mais ne buvez pas cela avec un ventre vide.
  • 69:07 - 69:11
    Venez allons manger notre petit déjeuner à l'extérieur.
  • 69:11 - 69:14
    -Je ne sais pas... - pourquoi ? Let ' s go out, faire une promenade.
  • 69:14 - 69:17
    Ensuite, nous avons un bon petit déjeuner quelque part.
  • 69:17 - 69:20
    Cemre, vous êtes vraiment bien ?
  • 69:21 - 69:22
    Je suis d'accord.
  • 69:24 - 69:26
    Barış appelé.
  • 69:26 - 69:29
    -Il va revenir demain.
    -Bons, de bonnes nouvelles.
  • 69:31 - 69:33
    Il a demandé si nous voulions quelque chose.
  • 69:33 - 69:35
    -Voulez-vous quelque chose ?
    -No
  • 69:35 - 69:39
    Produits de beauté, parfums et autres ?
    Cependant, nous avons acheté beaucoup à Paris.
  • 69:39 - 69:42
    Pas ma chérie, j'ai tout remercier Dieu.
  • 69:42 - 69:46
    La maison regorge de produits de beauté.
    Je n'avez pas besoin de quoi que ce soit.
  • 69:46 - 69:48
    Bon alors.
  • 69:49 - 69:51
    -Ouvrez ce châle.
    -Que se passe-t-il ?
  • 69:52 - 69:54
    Permettez-moi de prendre un coup d'oeil.
  • 69:56 - 69:59
    Vous regardez si belle.
    J'aime votre robe.
  • 69:59 - 70:03
    Je ne pouvais pas m'aider, mon cher.
    Tout le monde dans cette maison habille comme les gens de Dallas.
  • 70:03 - 70:06
    Je ne voulais pas regarder moins qu'eux.
  • 70:06 - 70:09
    Bon, j'aspirais peu à ressembler à ça, trop. Je l'admets.
  • 70:10 - 70:14
    Regardez Handan, même elle est à la recherche avance sur vous-même.
  • 70:14 - 70:18
    Jour et nuit, elle regarde comme elle est dans le mariage royal.
  • 70:20 - 70:23
    Je parie qu'elle va venir par derrière les buissons ou quelque chose.
  • 70:25 - 70:27
    Sherlock Handan.
  • 70:27 - 70:30
    Et son gilet est son cap.
  • 70:40 - 70:44
    Vous souriez toujours comme ça Tom. Toujours le sourire.
  • 70:47 - 70:50
    -Je vais bien, maman.
    -Être fine.
  • 70:50 - 70:53
    C'est tout ce que je veux dans cette vie.
    Je vous le jure.
  • 70:56 - 70:58
    Allez, allons-y alors.
  • 70:59 - 71:02
    non, nous allons pas sortir.
    Votre mari ne sera pas maison aujourd'hui.
  • 71:03 - 71:07
    Nous allons donc nous amuser à la maison.
    Nous pouvons manger notre petit déjeuner...
  • 71:07 - 71:10
    ... puis nous dégourdir les jambes et regarder des films.
  • 71:10 - 71:13
    Nous pouvons aussi jouer aux cartes !
  • 71:13 - 71:17
    Vous travaillerez demain de toute façon.
  • 71:17 - 71:20
    Nous allons nous amuser aujourd'hui.
  • 71:21 - 71:23
    -S'allume.
    -Bon, très bien.
  • 71:29 - 71:34
    Juste après que le Burak a obtenu l'information qui constituerait une menace pour la Sinaners...
  • 71:34 - 71:38
    ... il a eu l'accident, est-ce une coïncidence ?
    -Je ne sais pas à ce sujet.
  • 71:38 - 71:43
    La même nuit qu'il suivit aussi Barış.
    Qui ne peut pas être juste une coïncidence.
  • 71:43 - 71:48
    -Regardez, compagnies des Sinaners sont en difficulté.
    -Je ne suis pas un auditeur, Mlle.
  • 71:48 - 71:52
    Je ne sais pas sur les trucs les stocks ou fonds ou des sociétés.
  • 71:52 - 71:56
    Il est évident que Çatalcalı a fait un pas sur leur queue et leur faire du mal.
  • 71:56 - 71:58
    Exactement, c'est pourquoi tout cela lui est arrivé.
  • 71:59 - 72:03
    Alors vous devriez le dire à la police et ils étudieront il.
  • 72:03 - 72:07
    Comme ça, vous ne pouvez pas accuser juste les gens sans rien.
  • 72:07 - 72:10
    Vous dites que vous n'avez aucune preuve de quoi que ce soit.
    Pourtant, vous gardez sur accuser des gens.
  • 72:10 - 72:15
    Barış Hakmen n'a pas commis un crime.
    Il a juste dit qu'il irait. Mais il n'a pas.
  • 72:15 - 72:18
    -Ce n'est pas un crime.
    -Pourquoi il mentir alors ?
  • 72:19 - 72:21
    Comment puis-je savoir ?
    Peut-être que quelque chose est venu le moment final.
  • 72:22 - 72:27
    Vous insistez sur ne pas entrer dans cette question.
  • 72:27 - 72:31
    Je ne se soucient Barış Hakmen et de la situation critique de la société.
  • 72:31 - 72:36
    Tout ce que je me soucie est le pistolet, ils ont trouvé dans la voiture de Burak Çatalcalı.
  • 72:36 - 72:39
    L'arme ayant servi à commettre le meurtre.
    Qu'est ce qui m'intéresse.
  • 72:40 - 72:43
    Je ne m'inquiète de la situation financière des Sinaners.
  • 72:46 - 72:51
    C'est ce que je pensais ainsi, mais quand vous avez dit Barış n'aller ce soir...
  • 72:52 - 72:54
    ... Je me suis suspecte.
  • 72:56 - 72:59
    Je vais prendre un peu d'air à l'extérieur.
  • 73:01 - 73:04
    Kuzey, pourquoi vous n'êtes pas pression sur lui ?
  • 73:04 - 73:07
    -Que puis-je faire ? Il a raison.
    -Burak avait fait confiance à vous.
  • 73:08 - 73:11
    Il savait que tu n'étais pas comme les autres.
    C'est pourquoi il voulait vous à côté de lui.
  • 73:12 - 73:15
    Vous étiez une personne dont il pourrait confier les yeux fermés.
  • 73:15 - 73:18
    -Il n'y a rien que je peux faire.
    -Il doit y avoir.
  • 73:18 - 73:21
    Kuzey, tu dois faire quelque chose.
  • 73:21 - 73:25
    S'il vous plaît... Burak vous fait confiance.
  • 73:40 - 73:42
    Hé des nouvelles ?
  • 73:42 - 73:48
    Les rapports est venu.
    Bon pneu arrière s'est envolé comme il a pris un tournant.
  • 73:48 - 73:51
    Il a perdu le contrôle de la roue.
  • 73:51 - 73:54
    Fabricant de la voiture a également rejoint l'enquête.
  • 73:54 - 73:58
    Mais l'expert a dit dans le rapport que le pneu ne pouvait pas avoir se détacher sur sa propre.
  • 73:58 - 74:00
    Juste comme je le pensais.
  • 74:01 - 74:04
    Qu'en est-il les enregistrements de la caméra ?
  • 74:04 - 74:07
    Seulement le valet utilise sa voiture à l'entrée de l'hôtel.
  • 74:07 - 74:10
    - Mais il n'y a aucune trace dans le stationnement.
    -Est-il supprimé ?
  • 74:10 - 74:14
    Non, l'hôtel juste n'a un appareil photo Voir le terrain de stationnement.
  • 74:15 - 74:19
    -Déclaration de la valet ?
    -Rien de suspect.
  • 74:32 - 74:36
    -What's up ?
    -Juste un vieil ami, nous avons échangé des salutations.
  • 74:38 - 74:41
    -Pourquoi tu fais ça ?
    -Ce que je fais ?
  • 74:41 - 74:45
    Vous ne faites pas n'importe quoi.
    Vous ne semblez même soin.
  • 74:45 - 74:51
    Vous êtes allé une fois dans leur maison, et puis vous se trouvait à l'arrière.
  • 74:51 - 74:53
    Dites-moi la vérité, komiser.
    Cachez-vous quelque chose de moi ?
  • 74:54 - 74:57
    Pourquoi j'ai rien de vous cacher ?
    Vous êtes tellement paranoïaque.
  • 74:57 - 75:00
    Je vous ai dit je suis allé à leur maison, mais je ne pouvais pas obtenir quoi que ce soit d'eux.
  • 75:00 - 75:03
    Je ne l'achetez pas, Komiser.
    Vous n'êtes pas un homme qui serait laisser aller comme ça.
  • 75:03 - 75:07
    Tout d'abord, il n'est pas une vue dégagée.
    C'est tout flou. Fait un envie de creuser davantage.
  • 75:07 - 75:11
    Je suis sûr que vous pensez que beaucoup trop.
  • 75:22 - 75:27
    « Olaa de Cuba à tout le monde. Cet endroit est incroyable."
  • 75:29 - 75:33
    Demet, elle est à Cuba.
  • 75:36 - 75:39
    Elle a envoyé un message de mass à tout le monde dans sa liste de contacts, semble-t-il.
  • 75:42 - 75:45
    Je ne sais pas ce qui est dans votre esprit, mais...
  • 75:46 - 75:48
    Je pense que je vais aller à cette société de demain.
  • 75:48 - 75:51
    -Comme vous le souhaitez.
    -Je vais regarder subtilement autour de moi.
  • 75:52 - 75:58
    Je vais essayer de voir si je trouve quelque chose.
    Mais il semble très compliqué d'ici.
  • 75:58 - 76:02
    Il est difficile de dire qui est ce qui cache de qui.
  • 76:03 - 76:06
    Ils jouent tous dans le dos de l'autre.
  • 76:10 - 76:13
    Je veux dire qu'ils pouvaient faire quelque chose derrière le dos de Güney ainsi.
  • 76:13 - 76:16
    -Pourquoi ils ferait cela ?
    -Si ce que dit Venüs est vrai...
  • 76:17 - 76:22
    Si Barış obtenu lui-même grave ***, le Sinaners ferait tout pour sauver son cul.
  • 76:23 - 76:26
    Qui me fait penser à la pire.
  • 76:26 - 76:28
    Ils pourraient tenter de décaler la suspicion sur mon garçon.
  • 76:29 - 76:31
    Je m'attends quoi que ce soit de ce lot.
  • 76:32 - 76:34
    A la prochaine.
  • 77:07 - 77:10
    -Bonjour.
    -Bonjour. Il est Zeynep.
  • 77:10 - 77:13
    -Enfin.
    -J'ai entendu que vous cherchez pour moi.
  • 77:13 - 77:17
    Zeynep j'ai besoin de votre aide.
  • 77:32 - 77:35
    Vous savez ce qui doit être signé aujourd'hui.
  • 77:53 - 77:57
    Il était environ Barış, Burak et la société, dit-elle.
    Je n'ai pas elle.
  • 77:59 - 78:02
    Elle a dit qu'elle ne pouvait pas le dire sur le téléphone.
    Elle a voulu le dire face à face.
  • 78:03 - 78:07
    Est fou she ou quoi...
    Elle m'a vu que deux fois avec Burak.
  • 78:08 - 78:11
    Et maintenant, elle veut mon aide pour Burak.
    Je ne comprends pas.
  • 78:13 - 78:16
    Je dis cela pour vous.
    Just so you know.
  • 78:17 - 78:20
    Peut-être elle essaie de me tirer dans un jeu.
  • 78:20 - 78:23
    -Je ne fais pas confiance que la femme du tout.
    -Toujours, vous devriez aller lui parler.
  • 78:24 - 78:28
    Elle veut sans doute profiter de la situation de Burak et vous utilisez pour floue les eaux.
  • 78:29 - 78:32
    Oui, mais pourquoi aurais-je quelque chose à voir avec elle ?
  • 78:32 - 78:36
    -Zeynep, rendez-vous et savoir ce qu'elle est sujet.
    -Banu, êtes-vous sûr ?
  • 78:36 - 78:42
    Zeynep, s'il vous plaît je vous demande.
    J'ai besoin de savoir tout ce que Venüs vous le diront.
  • 78:42 - 78:44
    S'il vous plaît.
  • 79:15 - 79:17
    Kuzey ?
  • 79:19 - 79:21
    Qu'est-ce qu'il ya?
  • 79:21 - 79:23
    Que faites-vous ici ?
  • 79:24 - 79:27
    Je serai là à l'avenir.
    Aucun corps vous ne dit quelque chose ?
  • 79:28 - 79:30
    Qu'entendez-vous que vous serez ici ?
  • 79:30 - 79:34
    Oui, j'ai commencé à travailler ici.
    Pendant un certain temps.
  • 79:35 - 79:38
    Tout le monde le sait.
    Tous les grands patrons savent trop.
  • 79:39 - 79:41
    N'ayez pas peur.
    Il n'y a rien à craindre.
  • 79:42 - 79:44
    Pas de problème.
  • 79:48 - 79:51
    Il m'a fait mal à l'aise d'y penser.
  • 79:51 - 79:54
    Je ne sais pas si je peux vous aider, mais je peux t'écouter au moins.
  • 79:54 - 80:00
    Merci. Pouvons nous rencontrer dès que possible ?
    Je suis à l'hôpital avec Burak.
  • 80:00 - 80:02
    Bien sûr, je serai là bientôt.
  • 80:02 - 80:06
    Ne laissez pas les gens dans votre entreprise savoir à ce sujet, OK ?
  • 80:06 - 80:08
    Bon, ne vous inquiétez pas.
  • 80:12 - 80:15
    Et j'étais dans ma chambre depuis le matin, préparation de la rencontre.
  • 80:15 - 80:18
    Vous devez venir et dire Salut.
  • 80:18 - 80:21
    Eh bien, I... ne savais que vous étiez ici.
  • 80:21 - 80:24
    En fait, j'ai pensé que vous quittez le travail.
  • 80:25 - 80:29
    -J'ai commencé à nouveau.
    -Je vois.
  • 80:32 - 80:34
    Bonne.
  • 80:34 - 80:38
    -Quelle Barış va revenir ?
    -Demain soir.
  • 80:39 - 80:42
    -Quand il est passée ?
    -Le vendredi.
  • 80:44 - 80:46
    -Il y a quelque chose de mal avec vous.
    -Tout va bien.
  • 80:47 - 80:49
    -Il y a. Vient de me dire.
    -Il n'y a rien de vraiment.
  • 80:49 - 80:54
    -Rien à voir avec vous, vraiment.
    -Pourquoi demandez-vous tout Barış alors ?
  • 80:54 - 80:57
    J'étais juste curieux et j'ai demandé de suite. C'est tout.
  • 80:57 - 81:00
    Je ne veux pas vous retarder.
    Vous pouvez revenir à votre travail.
  • 81:01 - 81:04
    Et je vais être suspendu ici.
  • 81:05 - 81:07
    Afin que vous vraiment ici, hein ?
  • 81:09 - 81:12
    -Je suis heureux.
    -Merci.
  • 81:12 - 81:15
    -Je veux dire que je suis content que vous avez trouvé un emploi.
    -Je vous remercie.
  • 81:16 - 81:18
    -Kolay gelsin.
    -Vous aussi.
  • 81:30 - 81:32
    Kolay gelsin.
  • 81:33 - 81:35
    Je vois que vous n'êtes pas perdre de temps.
  • 81:35 - 81:39
    -Ne pas me faire chier, ou je vais aplatir votre visage.
    -Calmez-vous.
  • 81:40 - 81:43
    Je voulais dire votre nouveau travail, pas de Cemre.
    Félicitations.
  • 81:43 - 81:47
    Je ne travaille pas, je suis ici jusqu'à ce que Burak revient.
  • 81:48 - 81:49
    Bien.
  • 81:51 - 81:55
    Au lieu de perdre mon temps, pourquoi ne pas vous prendre moi un café ?
  • 81:55 - 81:58
    Désolé, frère, mais j'ai beaucoup de travail à faire.
  • 81:58 - 82:01
    Je vais prendre un signe pour cette porte.
    « Gestionnaire des affaires qui n'existe pas »
  • 82:01 - 82:03
    -Je vais le mettre ici.
    -Vraiment ?
  • 82:03 - 82:05
    Vraiment.
  • 82:05 - 82:09
    Mais vous êtes toujours là.
    Aller, obtenir mon un café, s'allume.
  • 82:09 - 82:12
    Je vais vous montrer ce que signifie « Non existant Affairs Manager ».
  • 82:12 - 82:14
    Je ne peux pas attendre.
  • 82:17 - 82:19
    Moyen-sucre.
  • 82:22 - 82:25
    Tortue inerme. (?)
  • 82:41 - 82:45
    Faites-moi savoir quand vous avez terminé de parler avec elle.
  • 82:52 - 82:56
    -Il est conseiller en chef de Burak, savez pas vous ?
    -Kuzey ?
  • 83:06 - 83:10
    -Zeynep.
    -Oui ?
  • 83:12 - 83:18
    J'ai parlé avec Bey peut, il veut voir les dessins de toutes sortes à la réunion demain matin.
  • 83:19 - 83:22
    Tu lui As sans doute mal.
    Ils n'étaient pas dus demain.
  • 83:22 - 83:26
    Nous avons reçu de nouvelles commandes.
    Il veut les plans pour l'avenir.
  • 83:27 - 83:30
    -Bon, je vais lui parler moi-même.
    -Vous allez faire comme je le dis.
  • 83:31 - 83:33
    Les dessins seront prêts d'ici demain.
  • 83:34 - 83:38
    Je vois, vous dites cela comme l'épouse du patron.
  • 83:39 - 83:44
    -Ne vous inquiétez pas, Kuzey fonctionne ici maintenant.
    -Oui, je suis très heureux.
  • 84:31 - 84:33
    Y a-t-il un problème ?
  • 84:33 - 84:36
    Nous aurons besoin de répéter ce test.
  • 84:37 - 84:38
    Pourquoi ?
  • 84:39 - 84:43
    Les résultats ne me satisfont pas.
    Je veux voir la situation plus clairement.
  • 84:43 - 84:45
    Devrais-je m'inquiéter ?
  • 84:45 - 84:49
    Ne soyez pas alarmé.
    Quelque chose ne semble pas juste.
  • 84:49 - 84:51
    Nous ne pouvons rien dire pour certains en ce moment.
  • 84:51 - 84:54
    Mais vous avez dit que tout était normal dans le dernier contrôle.
  • 84:54 - 84:58
    Est-ce un problème sur le développement du bébé ?
  • 84:58 - 85:02
    Je ne peux pas répondre à votre question avant de nous répéter le test et je vois une image plus claire devant moi.
  • 85:03 - 85:05
    Oh Dieu.
  • 85:06 - 85:10
    -C'est bon, bébé. Nous allons faire tout ce que nous devons faire.
    -Nous allons attendre pendant deux semaines.
  • 85:10 - 85:12
    Ensuite, nous allons obtenir une meilleure image.
  • 85:12 - 85:15
    Je ne peux pas attendre deux semaines inquiétants si mon bébé est en bonne santé.
  • 85:15 - 85:20
    -Je vais devenir fou.
    -Banucuğum, calmer.
  • 85:20 - 85:24
    -Que se passe-t-il si nous obtenons un mauvais résultat sur celui-là aussi bien ?
    -Ceci est un test (?), Banu Hanım.
  • 85:24 - 85:29
    Si nous obtenons le même résultat à nouveau.
    Nous allons faire l'amniocentèse pour être sûr.
  • 85:29 - 85:31
    Vous prendrez des fluides de mon ventre ?
  • 85:31 - 85:35
    Mais si nous devions le faire ou non, dépend des résultats suivant.
  • 85:41 - 85:46
    C'est bon, bébé.
    Docteur Hanım dit que nous en avons besoin pour être sûr.
  • 85:46 - 85:48
    It's alright, cher.
  • 86:11 - 86:14
    -Est-Banu Hanım dans son bureau ?
    -Non, elle a quitté.
  • 86:14 - 86:19
    Pourquoi êtes-vous retour ?
    J'ai quelques trucs à travailler sur.
  • 86:20 - 86:22
    -Est Kuzey dans sa chambre ?
    -Il est dans le Bureau de Burak Bey.
  • 86:22 - 86:24
    -Très bien, Merci.
    -Est quelque chose de mal ?
  • 86:24 - 86:27
    -Non, non. Bonne nuit.
    -Bonne nuit.
  • 86:32 - 86:34
    Ne sont pas encore fait ?
  • 86:35 - 86:37
    Les signatures sont mis sur papier.
    Presque fini.
  • 86:38 - 86:42
    -Il a pris un peu de temps.
    -Oui, nous avons affaire avec eux depuis le matin.
  • 86:42 - 86:44
    en tout cas, nous l'avons fait.
  • 86:44 - 86:48
    -Que fais-tu ?
    -Je suis encore au travail. Bientôt je serai--
  • 86:50 - 86:51
    Je pars bientôt.
  • 86:52 - 86:55
    Je vois, vous faites les jours compter en mon absence.
  • 87:01 - 87:03
    C'est compter les jours pour la liberté.
  • 87:03 - 87:06
    Est ce vrai ? Je prenais des étapes importantes vers mon futur bien.
  • 87:06 - 87:09
    Je mets ma signature en vertu de décisions importantes.
  • 87:09 - 87:11
    Nous n'avons pas d'avenir, Barış.
  • 87:12 - 87:14
    Notre accord se terminera dans les trois mois.
  • 87:14 - 87:18
    Il y aura peut-être des nouveautés qui vous ne me laissez pas.
  • 87:18 - 87:20
    Cela n'arrivera pas.
  • 87:21 - 87:24
    Encore, vous ne devriez pas Préparez-vous pour il trop.
  • 87:28 - 87:30
    Barış, vous garderez votre promesse.
  • 87:31 - 87:34
    Je vais tenir ma promesse, mais aime parfois...
  • 87:34 - 87:38
    ... requiert beaucoup plus de sacrifices que nous le pensons.
    Vous le savez mieux que moi.
  • 87:39 - 87:43
    En tout cas, nous allons pas en parler.
    Nous recevons le long très bien ces derniers temps.
  • 87:44 - 87:47
    Tout se passe bien.
    Alors profitez-en.
  • 87:47 - 87:50
    Barış, pouvez-vous venir pour une seconde ?
  • 87:50 - 87:53
    Je sais que vous me manquez trop.
  • 87:54 - 87:56
    -Je serai là demain.
    -OK.
  • 87:57 - 88:00
    Je vous embrasse sur vos lèvres.
    Bon maintenant, je dois aller.
  • 88:28 - 88:31
    Si j'avais su Venüs partagé tout cela avec vous...
  • 88:31 - 88:34
    ... Je n'aurais pas dit il à Banu.
  • 88:37 - 88:38
    Sacrebleu.
  • 88:39 - 88:42
    S'il y a quelque chose de louche ici...
  • 88:42 - 88:45
    ... il sera surface tôt ou tard, de toute façon.
  • 88:46 - 88:51
    -Maintenant, nous ne devrions pas obtenir n'importe qui alarmés.
    -Vous allez les aider ?
  • 88:51 - 88:53
    Je ne sais pas ce que je peux faire.
  • 88:54 - 88:57
    J'ai passé en revue à travers les fichiers depuis ce matin.
  • 88:57 - 88:59
    Non pas que je comprends beaucoup de ces choses.
  • 89:00 - 89:03
    Même si il y avait une fraude dans les comptes.
    Comment nous allons jeter un oeil à eux ?
  • 89:04 - 89:09
    Même si nous y parvenons, qu'allons-nous prouver à qui ?
  • 89:09 - 89:12
    Si ce n'est pas un accident...
  • 89:13 - 89:17
    ... le tueur aurait pu mettre le pistolet dans la voiture.
  • 89:17 - 89:20
    Je veux dire, un des ennemis de Burak.
  • 89:20 - 89:24
    Il y a une personne à l'autre extrémité de cette chaîne.
    Nous allons attendre et voir.
  • 89:25 - 89:27
    Ne vous inquiétez pas à ce sujet.
  • 89:33 - 89:35
    Tout viendra le long.
  • 91:04 - 91:08
    En tout cas, pas besoin d'en parler plus.
    Et il est en retard. Je voudrais aller mieux.
  • 91:08 - 91:10
    -Rentrer à la maison ?
    -Non, j'ai autre chose à faire.
  • 91:10 - 91:12
    Je vois.
  • 91:30 - 91:33
    Oh, j'ai besoin d'aller à la comptabilité, tout d'abord.
  • 91:33 - 91:35
    -OK.
    -Vous parler plus tard.
  • 91:35 - 91:38
    -Bonne nuit.
    -Bon, vous aussi.
  • 92:13 - 92:18
    C'est ce que je sais jusqu'à présent dans cette vie...
  • 92:18 - 92:23
    Je veux dire, il y a quelques s « must have » dans cette vie.
  • 92:27 - 92:32
    Ni aujourd'hui, ni demain... pas même si vous rompez avec Barış...
  • 92:34 - 92:37
    ... il n'y a aucun moyen de vous et moi pouvons être ensemble.
  • 92:41 - 92:44
    Si vous essayez de rompre avec moi...
  • 92:44 - 92:47
    ... Je brûle pardon de Kuzey.
  • 92:48 - 92:52
    Aller à Kuzey.
    Aller à lui si il est celui qui que vous aimez.
  • 92:52 - 92:55
    Exécution me.
  • 92:57 - 93:00
    « Kuzey, je n'ai pas peur! »
  • 93:02 - 93:05
    Car je vous enfermé ici.
  • 93:23 - 93:25
    Cemre.
  • 93:31 - 93:33
    Que fais-tu là ?
  • 93:39 - 93:42
    Venir. Revenons à l'intérieur.
  • 93:43 - 93:45
    Pourquoi ?
  • 93:45 - 93:48
    B-parce qu'il ne soit trop tard.
  • 93:49 - 93:51
    Personne d'autre n'est à l'intérieur.
  • 93:51 - 93:55
    -Pourquoi es-tu venu ici ?
    -J'étais inquiet pour vous.
  • 94:02 - 94:05
    -Vous êtes bien ?
    -Je suis grande.
  • 94:08 - 94:10
    Je suis si heureux.
  • 94:13 - 94:17
    Parce que je vous couper et vous mettre hors de ma vie.
  • 94:19 - 94:22
    Je vous suis même sorti de mes rêves.
  • 94:27 - 94:29
    Tu as bien.
  • 94:30 - 94:32
    Je ne suis pas jaloux de vous plus.
  • 94:33 - 94:35
    Quand autrui te touche...
  • 94:36 - 94:38
    ... il ne me dévaster.
  • 94:47 - 94:50
    Je ne suis pas thinking of you, jour et nuit.
  • 94:53 - 94:57
    Être loin de vous... n'est pas écraser ma poitrine.
  • 94:58 - 95:01
    Il ne me brûle dans les flammes.
  • 95:06 - 95:08
    Je ne vous vois pas partout où je regarde.
  • 95:21 - 95:24
    Je n'attends pas sans vergogne pour vous à venir.
  • 95:31 - 95:34
    J'ai eu un souffle de vie à gauche, Kuzey.
  • 95:35 - 95:38
    S'il vous plaît me tirer vers le bas.
  • 95:38 - 95:41
    Mettre et mettre fin à cet espoir infini en moi.
  • 96:02 - 96:05
    Je ne peux pas le faire.
    Pour vous le faire.
  • 96:05 - 96:09
    -S'il vous plaît.
    -Non, ne dis pas cela à nouveau.
  • 96:12 - 96:14
    Okay ?
  • 96:23 - 96:25
    Je ne peux pas faire sans vous.
Title:
Kuzey Güney 53.Bölüm
Description:

Burak Çatalcalı geçirdiği kazanın ardından hayatta kalma mücadelesi verirken, arabasında bulunan delil O'nu Ferhat cinayetinin bir numaralı şüphelisi haline getirir. Bu olayla devam eden soruşturmanın yeni boyut kazanır. Komiser Şeref mesleği bırakmasına sebep olan bu davanın izini yeniden sürmeye başlar. Soru işaretleri Şeref'i Sinaner köşküne kadar götürür. Şeref'in ziyareti köşkte dengelerin bozulmasına neden olur. Banu artık , annesiyle ağabeyinin kendisinden sakladıkları bir durumun varlığından emindir.
Bu sırada kaza haberini alan Venüs, yardım etmesi için Kuzey'in kapısını çalar. Burak'ın kaza geçirmeden önce Venüs'le paylaştığı bilgiler, Kuzey'le Güney'i yeniden karşı karşıya getirir. Cemre ise etrafında yaşanan olayların uzağında, Barışla yaptığı anlaşmanın biteceği günü sabırla beklemektedir.
Kuzey'in Venüs'ün iddialarını araştırmak için şirkette daha sık görünmesi , Cemre'yi mutlu eder. Ancak bu mutluluk, Zeynep'in oyunları yüzünden kısa sürede yerini hüzne bırakır.
Kuzey, Cemre'nin yaşadığı acıyla yüzleştiğinde, hayatında ilk kez sevdiği kadına karşı zırhlarını indirir.

more » « less
Video Language:
English
Duration:
01:37:25

French subtitles

Revisions