The Story of Solutions
-
0:11 - 0:19解決問題的故事(為何真實的改變始於目標的改變)
-
0:19 - 0:20Annie Leonard
-
0:21 - 0:26你有這些東西嗎?當然沒有,這東西五年前就有了
-
0:26 - 0:28現在每個人都擁有這個
-
0:28 - 0:32你可以想像需要多少天才的專注才能將音樂播放器變成
-
0:32 - 0:37
-
0:37 - 0:38
-
0:38 - 0:42
-
0:42 - 0:45
-
0:45 - 0:49
-
0:49 - 0:54
-
0:54 - 0:57
-
0:57 - 1:02
-
1:02 - 1:05
-
1:05 - 1:11
-
1:11 - 1:12
-
1:12 - 1:17
-
1:17 - 1:21
-
1:21 - 1:24
-
1:24 - 1:25
-
1:25 - 1:28
-
1:28 - 1:31
-
1:31 - 1:36
-
1:36 - 1:38
-
1:38 - 1:42
-
1:42 - 1:45
-
1:45 - 1:49
-
1:49 - 1:52
-
1:52 - 1:54
-
1:54 - 1:56
-
1:56 - 2:00
-
2:00 - 2:04
-
2:04 - 2:08
-
2:08 - 2:11
-
2:11 - 2:16
-
2:16 - 2:17
-
2:17 - 2:21
-
2:21 - 2:25
-
2:25 - 2:31
-
2:31 - 2:36
-
2:43 - 2:46
-
2:46 - 2:49
-
2:49 - 2:50
-
2:50 - 2:53
-
2:53 - 2:57
-
2:57 - 2:59
-
2:59 - 3:02
-
3:02 - 3:06
-
3:06 - 3:10
-
3:10 - 3:13
-
3:13 - 3:14
-
3:14 - 3:18
-
3:18 - 3:23
-
3:23 - 3:24
-
3:24 - 3:26
-
3:26 - 3:30
-
3:30 - 3:32
-
3:32 - 3:37
-
3:37 - 3:40
-
3:40 - 3:41
-
3:41 - 3:45
-
3:45 - 3:47
-
3:47 - 3:51
-
3:51 - 3:55
-
3:55 - 3:59
-
3:59 - 4:01
-
4:01 - 4:04
-
4:04 - 4:08
-
4:08 - 4:11
-
4:11 - 4:13
-
4:13 - 4:14
-
4:14 - 4:17
-
4:17 - 4:20
-
4:20 - 4:24
-
4:24 - 4:28
-
4:28 - 4:32
-
4:32 - 4:35
-
4:35 - 4:38
-
4:38 - 4:42
-
4:42 - 4:46
-
4:46 - 4:47
-
4:47 - 4:51
-
4:51 - 4:53
-
4:53 - 4:56
-
4:56 - 4:58
-
4:58 - 4:59
-
4:59 - 5:03
-
5:03 - 5:05
-
5:05 - 5:07
-
5:07 - 5:11
-
5:11 - 5:16
-
5:16 - 5:20
-
5:20 - 5:23
-
5:23 - 5:25
-
5:25 - 5:27
-
5:27 - 5:32
-
5:32 - 5:34
-
5:34 - 5:37
-
5:37 - 5:41
-
5:41 - 5:44
-
5:44 - 5:49
-
5:49 - 5:51
-
5:51 - 5:55
-
5:55 - 5:59
-
5:59 - 6:01
-
6:01 - 6:06
-
6:06 - 6:08
-
6:08 - 6:14
-
6:14 - 6:17
-
6:17 - 6:21
-
6:21 - 6:22
-
6:22 - 6:24
-
6:24 - 6:27
-
6:27 - 6:30
-
6:30 - 6:34
-
6:34 - 6:36
-
6:36 - 6:41
-
6:41 - 6:44
-
6:44 - 6:49
-
6:49 - 6:51
-
6:51 - 6:53
-
6:53 - 6:58
-
6:58 - 7:01
-
7:01 - 7:04
-
7:04 - 7:08
-
7:08 - 7:13
-
7:13 - 7:16
-
7:16 - 7:18
-
7:18 - 7:22
-
7:22 - 7:25
-
7:25 - 7:28
-
7:28 - 7:30
-
7:30 - 7:33
-
7:33 - 7:36
-
7:36 - 7:39
-
7:39 - 7:44
-
7:44 - 7:45
-
7:45 - 7:47
-
7:47 - 7:49
-
7:49 - 7:55
-
7:55 - 7:58
-
7:58 - 8:01
-
8:01 - 8:06
-
8:06 - 8:09
-
8:09 - 8:14
-
8:14 - 8:18
-
8:18 - 8:23
-
8:23 - 8:27
-
8:27 - 8:31
-
8:31 - 8:34
-
8:34 - 8:40
-
8:40 - 8:42
-
8:42 - 8:44
-
8:44 - 8:49
-
8:49 - 8:50
-
8:50 - 8:51
-
8:56 - 8:57
diego920126 edited Chinese, Traditional subtitles for The Story of Solutions |