Zašto svi treba da primenjujemo emocionalnu prvu pomoć
-
0:03 - 0:07Odrastao sam
sa svojim identičnim blizancem -
0:07 - 0:10koji je izuzetan brat pun ljubavi.
-
0:10 - 0:14Jedna od stvari kad si blizanac
je da te to učini ekspertom -
0:14 - 0:17za primećivanje favorizovanja.
-
0:17 - 0:22Kad bi njegov kolač bio malčice veći
od mog, postavljao bih pitanja. -
0:22 - 0:27A očigledno je da nisam gladovao.
-
0:27 - 0:29(Smeh)
-
0:29 - 0:34Kada sam postao psiholog, počeo sam
da primećujem drugu vrstu favorizovanja, -
0:34 - 0:40a to je koliko više
vrednujemo telo od uma. -
0:40 - 0:46Proveo sam devet godina na univerzitetu
stičući svoj doktorat iz psihologije, -
0:46 - 0:51i ne mogu da vam opišem koliko ljudi
pogleda moju vizit kartu i kaže: -
0:51 - 0:55"O, psiholog. Znači niste pravi doktor."
-
0:55 - 0:59kao da bi to trebalo da piše na njoj.
-
0:59 - 1:03(Smeh)
-
1:03 - 1:08Ovo favorizovanje tela nad umom
vidim svugde. -
1:09 - 1:11Nedavno sam bio u kući jednog prijatelja,
-
1:11 - 1:14i njihov petogodišnjak
se spremao za krevet. -
1:14 - 1:18Stajao je na stolici kraj lavaboa
perući zube, -
1:18 - 1:22kada se okliznuo i ogrebao nogu
o stolicu kada je pao. -
1:22 - 1:24Plakao je minut, ali onda je ponovo ustao,
-
1:24 - 1:31vratio se na stolicu, i posegao za kutijom
flastera da stavi jedan na posekotinu. -
1:32 - 1:35Ovo dete jedva da može da veže pertle,
-
1:35 - 1:40ali zna da treba da zaštitite posekotinu
tako da se ne inficira, -
1:40 - 1:43i da morate da se starate o zubima
tako što ćete ih prati dva puta dnevno. -
1:43 - 1:46Svi mi znamo
kako da održavamo fizičko zdravlje -
1:46 - 1:49i kako da obavljamo higijenu zuba, zar ne?
-
1:49 - 1:51Znamo to od svoje pete godine.
-
1:53 - 1:58Ali šta znamo o održavanju
našeg psihičkog zdravlja? -
1:58 - 2:00Pa, ništa.
-
2:00 - 2:04Čemu učimo našu decu
u vezi sa emocionalnom higijenom? -
2:05 - 2:06Ničemu.
-
2:07 - 2:11Kako to da provodimo više vremena
brinući o svojim zubima -
2:11 - 2:14nego o svom umu.
-
2:14 - 2:19Zašto nam je fizičko zdravlje
toliko važnije -
2:19 - 2:21od psihičkog zdravlja?
-
2:21 - 2:27Trpimo psihičke povrede
čak i češće nego fizičke, -
2:27 - 2:31povrede poput neuspeha
ili odbacivanja i usamljenosti. -
2:31 - 2:34A one se mogu i pogoršati
ako ih ignorišemo, -
2:34 - 2:37i mogu drastično uticati na naše živote.
-
2:37 - 2:41A ipak, iako postoje
naučno dokazane tehnike -
2:41 - 2:46koje možemo koristiti da tretiramo
te psihičke povrede, -
2:46 - 2:47mi to ne činimo.
-
2:47 - 2:50Čak nam ni ne pada na pamet da bi trebalo.
-
2:50 - 2:55"O, deprimiran si?
Samo se trgni, sve je to u tvojoj glavi." -
2:55 - 2:58Možete li da zamislite da kažete to
nekome sa slomljenom nogom: -
2:58 - 3:01"O, samo se trgni,
sve je to u tvojoj nozi." -
3:01 - 3:03(Smeh)
-
3:03 - 3:09Vreme je da zatvorimo jaz između
našeg fizičkog i psihičkog zdravlja. -
3:09 - 3:12Vreme je da ih izjednačimo,
-
3:12 - 3:14kao blizance.
-
3:15 - 3:19Kad smo već kod toga,
moj brat je takođe psiholog. -
3:19 - 3:22Tako da ni on nije pravi doktor.
-
3:22 - 3:24(Smeh)
-
3:24 - 3:26Nismo studirali zajedno, doduše.
-
3:26 - 3:30Zapravo, u životu mi je najteže bilo
-
3:30 - 3:33da se preselim preko Atlantika u Njujork
-
3:33 - 3:36da bih stekao doktorat iz psihologije.
-
3:36 - 3:39Tada smo bili razdvojeni
prvi put u životu, -
3:39 - 3:42i razdvojenost je bila
grozna za obojicu. -
3:42 - 3:45Ali dok je on ostao
sa porodicom i prijateljima, -
3:45 - 3:49ja sam bio sam u novoj zemlji.
-
3:49 - 3:50Užasno smo nedostajali jedan drugom,
-
3:50 - 3:53ali su međunarodni pozivi
tada bili stvarno skupi -
3:53 - 3:58i mogli smo da priuštimo da pričamo
pet minuta nedeljno. -
3:58 - 4:00Kada je došao naš rođendan,
-
4:00 - 4:03bio je to prvi
koji nećemo provesti zajedno. -
4:03 - 4:07Odlučili smo da se razmećemo
i te nedelje da pričamo 10 minuta. -
4:07 - 4:11Proveo sam jutro koračajući po sobi,
čekajući ga da pozove - -
4:11 - 4:17i čekao sam i čekao,
ali telefon nije zvonio. -
4:18 - 4:20S obzirom na vremensku razliku,
pretpostavio sam: -
4:20 - 4:23"Okej, izašao je sa prijateljima,
pozvaće kasnije." -
4:23 - 4:25Tada nije bilo mobilnih telefona.
-
4:25 - 4:27Ali nije zvao.
-
4:27 - 4:32I počeo sam da shvatam da nakon
razdvojenosti duže od 10 meseci, -
4:32 - 4:36nisam mu više nedostajao
koliko je on meni. -
4:36 - 4:38Znao sam da će pozvati ujutru,
-
4:38 - 4:43ali ta noć je bila jedna od najtužnijih
i najdužih noći u mom životu. -
4:45 - 4:47Probudio sam se narednog jutra.
-
4:47 - 4:51Bacio sam pogled na telefon
i shvatio sam da sam prevrnuo slušalicu -
4:51 - 4:55kada sam koračao prethodnog dana.
-
4:55 - 4:56Zateturao sam se iz kreveta,
-
4:56 - 5:00povezao sam telefon sa prijemnikom,
i zazvonio je sekundu kasnije, -
5:00 - 5:04bio je to moj brat,
i čoveče, koliko je bio ljut. -
5:04 - 5:06(Smeh)
-
5:06 - 5:09To je bila najtužnija i najduža noć
i njegovog života. -
5:09 - 5:12Pokušao sam da objasnim
šta se dogodilo, ali je rekao: -
5:12 - 5:15"Ne razumem. Ako si video da te ne zovem,
-
5:15 - 5:18zašto nisi prosto podigao telefon
i pozvao me?" -
5:19 - 5:24Bio je u pravu. Zašto ga nisam pozvao?
-
5:24 - 5:27Nisam imao odgovor tada,
ali ga imam danas, -
5:27 - 5:30i jednostavan je: usamljenost.
-
5:32 - 5:36Usamljenost stvara duboku psihičku ranu
-
5:36 - 5:40koja izopačuje naše opažanje
i izokreće naše mišljenje. -
5:40 - 5:46Čini da verujemo da je onima oko nas
mnogo manje stalo nego što jeste. -
5:46 - 5:48Čini da smo uplašeni da posegnemo,
-
5:48 - 5:52jer zašto postaviti sebe
za odbacivanje i lomljenje srca -
5:52 - 5:56kada vaše srce već boluje
više nego što možete podneti? -
5:56 - 6:00Bio sam tada
u kandžama prave usamljenosti, -
6:00 - 6:04ali sam bio okružen ljudima po ceo dan
pa mi nikada nije palo na pamet. -
6:04 - 6:09Ali usamljenost se definiše
potpuno subjektivno. -
6:09 - 6:12U potpunosti zavisi od toga
da li se osećate -
6:12 - 6:15emotivno i socijalno isključeno
od onih oko vas. -
6:15 - 6:17A ja sam se tako osećao.
-
6:17 - 6:23Postoji mnogo istraživanja
o usamljenosti i sva su užasavajuća. -
6:23 - 6:28Usamljenost vas neće
samo učiniti nesrećnim, ubiće vas. -
6:28 - 6:29Ne šalim se.
-
6:29 - 6:33Hronična usamljenost
povećava verovatnoću rane smrti -
6:33 - 6:35za 14 posto.
-
6:37 - 6:41Usamljenost prouzrokuje
visok krvni pritisak, visok holesterol. -
6:41 - 6:45Može čak i da potisne funkcionisanje
vašeg imunog sistema, -
6:45 - 6:49čineći vas podložnim
za razne bolesti i oboljenja. -
6:49 - 6:52U stvari, naučnici su zaključili
da opšte uzev, -
6:52 - 6:56hronična usamljenost
predstavlja značajan rizik -
6:56 - 7:00po vaše dugoročno zdravlje
i dužinu života kao pušenje cigareta. -
7:00 - 7:05Danas paklice cigareta imaju upozorenja
koja kažu: "Ovo vas može ubiti." -
7:05 - 7:07Ali usamljenost to nema.
-
7:07 - 7:12I zato je toliko važno da damo prioritet
našem psihičkom zdravlju, -
7:12 - 7:15da primenjujemo emocionalnu higijenu.
-
7:15 - 7:18Jer ne možete lečiti psihičku ranu
-
7:18 - 7:21ako ni ne znate da ste povređeni.
-
7:22 - 7:25Usamljenost nije jedina psihička rana
-
7:25 - 7:28koja krivi našu percepciju
i obmanjuje nas. -
7:28 - 7:31Neuspeh to takođe čini.
-
7:32 - 7:34Jednom sam posetio jaslice
-
7:34 - 7:39gde sam video kako se tri deteta
igraju identičnom plastičnom igračkom. -
7:39 - 7:44Treba da pomerite crveno dugme
i iskače slatka kuca. -
7:44 - 7:49Jedna devojčica je pokušala
da vuče ljubičasto dugme, pa da ga gura, -
7:49 - 7:53a onda je samo sela i gledala kutiju,
dok joj je drhtala donja usna. -
7:53 - 7:56Dečak pokraj nje je to gledao,
-
7:56 - 8:01zatim se okrenuo ka svojoj kutiji
i briznuo u plač a da je nije ni dodirnuo. -
8:01 - 8:05U međuvremenu, druga devojčica
je probala sve čega se setila -
8:05 - 8:06dok nije pomerila crveno dugme,
-
8:06 - 8:11slatka kuca je iskočila
i ona je sa oduševljenjem zacičala. -
8:11 - 8:14Dakle, tri deteta
sa identičnim plastičnim igračkama, -
8:14 - 8:18ali sa vrlo različitim
reakcijama na neuspeh. -
8:18 - 8:22Prva dva deteta su bila
savršeno sposobna da pomere crveno dugme. -
8:22 - 8:26Jedino što ih je sprečavalo da uspeju
-
8:26 - 8:30je to što ih je um prevario
da poveruju da ne mogu. -
8:30 - 8:34Odrasli takođe stalno bivaju
prevareni na ovaj način. -
8:34 - 8:40Zapravo, svi mi imamo određeni skup
osećanja i uverenja koji se aktivira -
8:40 - 8:44kad god naiđemo na frustracije i zastoje.
-
8:44 - 8:47Da li ste svesni toga
kako vaš um reaguje na neuspeh? -
8:47 - 8:48Treba da budete.
-
8:48 - 8:52Jer ako um pokuša da vas ubedi
da ste nesposobni za nešto -
8:52 - 8:54i poverujete mu,
-
8:54 - 8:57tada ćete, kao ona dva deteta,
početi da se osećate bespomoćno -
8:57 - 9:01i prerano ćete prestati da pokušavate,
ili nećete uopšte ni pokušati. -
9:01 - 9:04I tada ćete biti još ubeđeniji
da ne možete uspeti. -
9:04 - 9:09Vidite, zato toliko ljudi funkcioniše
ispod svog stvarnog potencijala. -
9:09 - 9:12Jer negde usput,
nekad ih je samo jedan neuspeh -
9:12 - 9:16ubedio da ne mogu uspeti
i oni su u to poverovali. -
9:16 - 9:22Jednom kada postanemo ubeđeni
u nešto, vrlo je teško da se predomislimo. -
9:22 - 9:26Naučio sam tu lekciju na teži način,
kada sam bio tinejdžer, sa svojim bratom. -
9:26 - 9:29Vozili smo se sa prijateljima
noću po mračnom putu, -
9:29 - 9:31kada nas je zaustavio policijski auto.
-
9:31 - 9:34Desila se pljačka u okolini
i tražili su osumnjičene. -
9:34 - 9:38Policajac je prišao automobilu
i osvetlio vozača svojom lampom, -
9:38 - 9:43zatim mog brata na prednjem sedištu,
pa onda mene. -
9:43 - 9:45Oči su mu se raširile i pitao je:
-
9:45 - 9:47"Gde sam pre video tvoje lice?"
-
9:47 - 9:50(Smeh)
-
9:50 - 9:54Rekao sam: "Na prednjem sedištu."
-
9:54 - 9:56(Smeh)
-
9:56 - 9:59Ali to za njega nije imalo smisla.
-
9:59 - 10:01Mislio je da sam na drogama.
-
10:01 - 10:02(Smeh)
-
10:02 - 10:05Izvukao me je iz auta, pretresao me,
-
10:05 - 10:07odveo me do policijskog auta,
-
10:07 - 10:10i tek kada je potvrdio
da nemam policijski dosije, -
10:10 - 10:14mogao sam da mu pokažem da imam
blizanca koji je na prednjem sedištu. -
10:14 - 10:18Ali čak i dok smo odlazili,
moglo se videti po izrazu njegovog lica -
10:18 - 10:21da je ubeđen da sam kriv za nešto.
-
10:23 - 10:27Naše mišljenje je teško promeniti
kada postanemo ubeđeni. -
10:27 - 10:31Zato može biti prirodno osećati se
demoralisano i poraženo nakon neuspeha. -
10:31 - 10:36Ali ne možete dozvoliti sebi da postanete
ubeđeni da ne možete uspeti. -
10:36 - 10:39Morate da se borite
protiv osećanja bespomoćnosti. -
10:39 - 10:42Morate da preuzmete kontrolu
nad situacijom. -
10:42 - 10:47I morate da prekinete takav
negativan krug pre nego što otpočne. -
10:48 - 10:51Naš um i naša osećanja
-
10:51 - 10:54nisu tako pouzdani prijatelji
kao što smo mislili. -
10:54 - 10:56Oni su više kao ćudljivi prijatelji,
-
10:56 - 10:59koji mogu biti potpuno podržavajući
jednog trenutka, -
10:59 - 11:01a već sledećeg zaista neprijatni.
-
11:01 - 11:04Jednom sam radio sa ženom
-
11:04 - 11:08koja je, nakon 20 godina braka
i izuzetno ružnog razvoda, -
11:08 - 11:10konačno bila spremna za prvi sastanak.
-
11:10 - 11:15Upoznala je nekog tipa na internetu,
delovao je fino i uspešno, -
11:15 - 11:19i što je najvažnije,
izgledalo je da je zainteresovan za nju. -
11:19 - 11:22Bila je vrlo uzbuđena,
kupila je novu haljinu, -
11:22 - 11:26i našli su se u skupljem baru
u Njujorku na piću. -
11:26 - 11:29Deset minuta od početka sastanka,
čovek je ustao i rekao: -
11:29 - 11:33"Nisam zainteresovan" i izašao je napolje.
-
11:33 - 11:38Odbijanje je izuzetno bolno.
-
11:38 - 11:41Žena je bila toliko povređena
da nije mogla da se pomeri. -
11:41 - 11:44Mogla je samo da pozove prijatelja.
-
11:44 - 11:47Evo šta je prijatelj rekao:
"Pa, šta očekuješ? -
11:47 - 11:50Imaš široke kukove,
nemaš ništa zanimljivo da kažeš, -
11:50 - 11:53zašto bi takav zgodan, uspešan muškarac
-
11:53 - 11:56ikada izašao sa gubitnicom kao što si ti?"
-
11:57 - 12:00Šokatno, zar ne,
da prijatelj može biti tako okrutan? -
12:00 - 12:03Ali bilo bi manje šokantno
-
12:03 - 12:06kada bih vam rekao
da to nije rekao prijatelj. -
12:06 - 12:09To je ono što je žena rekla samoj sebi.
-
12:09 - 12:13A to je nešto što svi mi radimo,
naročito nakon odbijanja. -
12:13 - 12:16Počinjemo da razmišljamo
o svim našim manama i nedostacima, -
12:16 - 12:19šta bismo želeli da smo,
šta bismo želeli da nismo, -
12:19 - 12:20vređamo sami sebe.
-
12:20 - 12:24Možda ne tako oštro, ali svi mi to radimo.
-
12:24 - 12:28Zanimljivo je to što radimo,
jer naše samopoštovanje već pati. -
12:28 - 12:31Zašto želimo da ga još više povređujemo?
-
12:31 - 12:34Fizičku povredu ne bismo
namerno pogoršali. -
12:34 - 12:37Ne biste zadobili posekotinu na ruci
i odlučili: "O, znam! -
12:37 - 12:41Uzeću nož da vidim
koliko mogu da je produbim." -
12:41 - 12:44Ali to radimo stalno
sa psihičkim povredama. -
12:44 - 12:48Zašto? Zbog slabe emocionalne higijene.
-
12:48 - 12:50Jer ne dajemo prioritet
našem psihičkom zdravlju. -
12:50 - 12:54Iz gomile studija saznajemo da,
kada vam je samopoštovanje niže, -
12:54 - 12:58podložniji ste stresu i anksioznosti,
-
12:58 - 13:03neuspesi i odbijanja više bole i treba
više vremena za oporavljanje od njih. -
13:03 - 13:06Tako da, kada ste odbijeni,
prvo što treba da radite -
13:06 - 13:09jeste da povratite svoje samopoštovanje,
-
13:09 - 13:12ne da se priključite Borilačkom klubu
i pretvorite ga u kašu. -
13:12 - 13:15Kada preživljavate emotivni bol,
-
13:15 - 13:21tretirajte sebe sa istim saosećanjem
koje biste očekivali od dobrog prijatelja. -
13:23 - 13:28Treba da uhvatimo naše nezdrave
psihičke navike i menjamo ih. -
13:28 - 13:32Jedna od najnezdravijih i najčešćih
naziva se ruminacija. -
13:32 - 13:35Ruminirati znači preživati.
-
13:35 - 13:37To je kada vaš šef viče na vas,
-
13:37 - 13:40ili vaš profesor učini
da se osećate glupo na času, -
13:40 - 13:42ili se strašno posvađate sa prijateljem
-
13:42 - 13:46i ne možete danima da prestanete
da ponavljate tu scenu u glavi, -
13:46 - 13:48nekada i nedeljama uzastopno.
-
13:48 - 13:54Ruminacija uznemirujućih događaja
tako može lako postati navika, -
13:54 - 13:56i to vrlo skupa.
-
13:56 - 14:00Jer trošeći toliko vremena sa fokusom
na uznemirujuće i negativne misli, -
14:00 - 14:03zapravo stavljate sebe pod značajan rizik
-
14:03 - 14:07za razvijanje kliničke depresije,
alkoholizma, poremećaja ishrane, -
14:07 - 14:10čak i kardiovaskularnih oboljenja.
-
14:10 - 14:16Problem je to što impuls za ruminacijom
može delovati kao vrlo jak i važan, -
14:16 - 14:18tako da ju je teško zaustaviti.
-
14:18 - 14:22Dobro mi je ovo poznato,
jer pre nešto više od godinu dana, -
14:22 - 14:24i sam sam razvio tu naviku.
-
14:24 - 14:31Vidite, mom bratu je dijagnostikovan
treći stadijum Ne-Hodžkinove bolesti. -
14:31 - 14:33Njegov rak je bio izuzetno agresivan.
-
14:33 - 14:36Imao je vidljive tumore po celom telu.
-
14:37 - 14:40Morao je da započne
sa teškom hemoterapijom. -
14:42 - 14:46A ja nisam mogao da prestanem
da mislim o tome kroz šta on prolazi. -
14:46 - 14:50Nisam mogao da prestanem
da mislim o tome koliko on pati, -
14:50 - 14:53iako se nikada nije žalio, nijednom.
-
14:54 - 14:57Imao je neverovatno pozitivan stav.
-
14:57 - 15:00Njegovo psihičko zdravlje
je bilo neverovatno. -
15:00 - 15:05Ja sam fizički bio zdrav,
ali sam psihički bio u haosu. -
15:05 - 15:07Ali sam znao šta da radim.
-
15:07 - 15:11Istraživanja kažu da je čak i dva minuta
odvraćanja pažnje dovoljno -
15:11 - 15:14za prekidanje impulsa za ruminacijom
u tom trenutku. -
15:14 - 15:16Tako da svaki put kada sam imao
-
15:16 - 15:18zabrinjavajuću, uznemirujuću,
negativnu pomisao, -
15:18 - 15:22primorao bih sebe da se koncentrišem
na nešto drugo dok impuls ne prođe. -
15:22 - 15:27Za nedelju dana,
čitava moja perspektiva se izmenila -
15:27 - 15:30i postala pozitivnija i ispunjenija nadom.
-
15:32 - 15:34Devet nedelja
nakon što je počeo sa hemoterapijom, -
15:34 - 15:37mom bratu je urađeno snimanje rendgenom
-
15:37 - 15:39i bio sam kraj njega
kada je dobio rezultate. -
15:39 - 15:42Svi tumori su nestali.
-
15:42 - 15:45Imao je pred sobom još tri ture terapije,
-
15:45 - 15:48ali smo znali da će se oporaviti.
-
15:48 - 15:51Ova slika je nastala pre dve nedelje.
-
15:54 - 15:57Preduzimanjem mera kada ste usamljeni,
-
15:57 - 16:00menjanjem svojih odgovora na neuspeh,
-
16:00 - 16:03štiteći svoje samopoštovanje,
-
16:03 - 16:05boreći se sa negativnim razmišljanjem,
-
16:05 - 16:08nećete samo zalečiti svoje psihičke rane,
-
16:08 - 16:12izgradićete emocionalnu otpornost,
razvijaćete se. -
16:13 - 16:17Pre sto godina, ljudi su počeli
da primenjuju ličnu higijenu, -
16:17 - 16:21i stopa očekivanog životnog veka
se povećala za preko 50 procenata -
16:21 - 16:24za samo nekoliko decenija.
-
16:24 - 16:28Verujem da bi se naš kvalitet života
mogao isto tako dramatično povećati -
16:28 - 16:32ako svi počnemo da primenjujemo
emocionalnu higijenu. -
16:32 - 16:34Možete li da zamislite kakav bi svet bio
-
16:34 - 16:37kada bi svi bili psihološki zdraviji?
-
16:37 - 16:40Kada bi bilo manje
usamljenosti i depresije? -
16:40 - 16:43Kada bi ljudi znali
kako da prevaziđu neuspeh? -
16:43 - 16:46Kada bi se osećali bolje u svojoj koži
i osnaženije? -
16:46 - 16:50Kada bi bili srećniji i ispunjeniji?
-
16:50 - 16:54Ja mogu, jer je to svet
u kome želim da živim, -
16:54 - 16:58i to je svet u kome
i moj brat želi da živi. -
16:58 - 17:02Ako se samo informišete
i promenite nekoliko jednostavnih navika, -
17:02 - 17:06pa, to je svet u kome svi možemo živeti.
-
17:06 - 17:08Hvala vam mnogo.
-
17:08 - 17:11(Aplauz)
- Title:
- Zašto svi treba da primenjujemo emocionalnu prvu pomoć
- Speaker:
- Gaj Vinč (Guy Winch)
- Description:
-
Otići ćemo kod doktora kada se osećamo gripozno ili imamo uporan bol. Pa zašto ne otići kod stručnjaka kada osećamo emocionalni bol: krivicu, gubitak, usamljenost? Previše nas se bavi ovim čestim psihološko-zdravstvenim problemima na svoju ruku, kaže Gaj Vinč. Ali ne moramo tako. On ubedljivo prikazuje da treba praktikovati emocionalnu higijenu - brinuti se o našim emocijama, našem umu, sa istom revnošću sa kojom se staramo o našim telima.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:24
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Why we all need to practice emotional first aid | |
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Why we all need to practice emotional first aid | |
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Why we all need to practice emotional first aid | |
![]() |
Ivana Korom approved Serbian subtitles for Why we all need to practice emotional first aid | |
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Why we all need to practice emotional first aid | |
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Why we all need to practice emotional first aid | |
![]() |
Mile Živković accepted Serbian subtitles for Why we all need to practice emotional first aid | |
![]() |
Mile Živković edited Serbian subtitles for Why we all need to practice emotional first aid |