< Return to Video

Karadayı 50.Bölüm

  • 0:05 - 0:54
    Prijevod vam donosi Karadayi Take 2 Team @Viki
  • 1:23 - 1:34
    K A R A D A Y I
  • 1:34 - 1:36
    EPIZODA 49
  • 1:36 - 1:40
    Feride! Ne želim da vidim ovog čovjeka uz tebe!
  • 1:40 - 1:44
    Kako ne razumiješ da sam ljubomoran?!
  • 1:44 - 1:47
    Ovaj čovjek...
  • 1:49 - 1:51
    Kad pomislim da te je ovaj čovjek...
  • 1:51 - 1:54
    ... dotakao, mirisao tvoju kosu... umirem od ljubomore
  • 1:55 - 1:56
    Zašto ne razumiješ?!
  • 1:57 - 2:00
    Šta ako je ovaj čovjek zaljubljen u tebe...
  • 2:00 - 2:05
    ... ili napravi nešto da mi ukrade tvoje srce? Umirem od straha!
  • 2:20 - 2:23
    Mahir...
  • 2:24 - 2:27
    ... tvoja sam...
  • 2:28 - 2:35
    Moje misli, moje srce, moja koža, moje tijelo... je tvoje.
  • 2:36 - 2:41
    Zaljubljena sam u tebe.
  • 2:42 - 2:45
    U nikoga drugog,...
  • 2:45 - 2:50
    ... to se neće nikada desiti...
  • 3:44 - 3:46
    Nedostajao si mi, Mahire.
  • 3:47 - 3:52
    Bez tebe ne mogu da dišem, Mahire!
  • 3:53 - 3:56
    Isto kao i ja, živote moj.
  • 3:56 - 3:59
    I ja, moja gospo...
  • 4:02 - 4:07
    Živjeti bez tebe uopće nije život.
  • 4:08 - 4:13
    Ne mirisati tvoj miris za mene je kao dan bez svjetlosti.
  • 4:15 - 4:20
    Ti si moje jučer, moje danas...
  • 4:21 - 4:27
    ... i moj kraj, Feride...
  • 4:30 - 4:34
    Hvala ti, Bože.
  • 4:53 - 4:56
    Neka znaju da smo uhvatili osumnjičenog te da ga vodimo u policijsku postaju.
  • 5:00 - 5:04
    Zmija je progovorila, pošiljka je večeras.
  • 5:04 - 5:07
    I zašto mi to š tek sada?
  • 5:08 - 5:10
    Da se ne dogodi ništa što nismo planirali...
  • 5:10 - 5:12
    ... i da se vijest ne bi proširilaod jedne do sruge osobe.
  • 5:13 - 5:18
    Tako da razumiješ kako sam ovo napravio... zašto?Jeste li us tanju voditi brigu do tome sve do kraja?
  • 5:20 - 5:25
    Uvijek volim da sam korak ispred svih.
  • 5:27 - 5:30
    Ti brini za svoj posao i, kako je Yilan predložion,...
  • 5:30 - 5:32
    ... preuzmi pošiljku...
  • 5:32 - 5:36
    ... a ja ću ti poslati čovjeka i kamion...
  • 5:36 - 5:38
    ... da ju preuzmeš.
  • 5:39 - 5:40
    I kada ju preuzmeš...
  • 5:41 - 5:44
    ... odvezi je u skladište.
  • 5:44 - 5:48
    Sačekat ćemo dok se sve ne smiri i ondaćemo distribuirati proizvode.
  • 5:49 - 5:54
    -A ti ćeš dobiti svoj dio.-Hvala.
  • 5:54 - 5:58
    Ne želim nikakvih problema.
  • 6:10 - 6:12
    Idemo.
  • 6:19 - 6:24
    Kako vi želite, paša... Sinan paša!
  • 6:36 - 6:39
    Ah, Feride, ah...
  • 6:39 - 6:42
    Tjeraš me da radim stvari za koje sam rekao da ih nikada neću raditi.
  • 6:45 - 6:48
    Sad ne smijem da gledam u tvoje oči,...
  • 6:48 - 6:52
    ... da udišem tvoj miris, gospođo sutkinjo.
  • 6:52 - 6:56
    Bože, Bože, onda nemoj to raditi.
  • 6:56 - 6:59
    Ne želim išta praviš sa silom, dobro.
  • 7:01 - 7:04
    Ako nije u pitanju srce, šta da se radi? Sudbina je to.
  • 7:08 - 7:11
    Kažeš mi da umrem, jeli?
  • 7:11 - 7:15
    I ostanem bez tebe? Je li? Stvarno?
  • 7:19 - 7:22
    Šta god nam donosi sudbina, proživimo je skupa, s rukom u ruci, Mahire Kara.
  • 7:23 - 7:28
    Ničeg se ne bojim kad sam sa tobom.
  • 7:33 - 7:38
    Dobro, a što ćemo napraviti, Feride? Može li opstati ljubav sa ženom koja je stavila prsten drugog muškarca na ruku?
  • 7:38 - 7:41
    -Želiš li da poludim?-Ahkm ..
  • 7:44 - 7:48
    -Dobrodošao, brate! Dođi.-Hvala.
  • 7:48 - 7:51
    Šta ima novo, Yasine? Nismo te očekivali, jel' se nešto dogodilo?
  • 7:51 - 7:55
    Ja sam mu rekao da dođe. Mislio sam da će nam možda donijeti posljednje vijesti.
  • 7:56 - 7:59
    -Ima li kakvih novih zbivanja?-Nema još, brate, ali još malo!
  • 8:00 - 8:04
    Eh... I kako stoje stvari između vas dvoje?
  • 8:06 - 8:09
    Jesi li gladan? Želiš li nešto pojesti?
  • 8:09 - 8:12
    Sestro! Ima li koji đevrek? Naši želuci postaju glasni!
  • 8:12 - 8:19
    -Samo trenutak. -Pažnja! Bjegunac Tahir Soylu, koji je tražen, uhićen je nakon pokušaja prelaska na graničnom prelazu Edirne.
  • 8:20 - 8:22
    To je to! Ovaj nečastan čovjek je uhapšen!
  • 8:22 - 8:24
    Mahire, spasili smo tvog oca!
  • 8:24 - 8:29
    Nadajmo se, Feride, uz Božju pomoć... Krenimo!
  • 8:40 - 8:44
    -Songul, molim te siđi.-Što je? Dali se je nešto dogodilo?
  • 8:44 - 8:46
    Ne, ništa. Trebam tvoju pomoć.
  • 8:47 - 8:48
    Za što?
  • 8:48 - 8:51
    Danas mi je prvi dan na poslu i ne znam što da obućem.
  • 8:52 - 8:57
    Stajala sam dugo ispred ormara i još uvijek se ne mogu odlućiti.
  • 8:57 - 8:59
    A što ti ja znam o radnome svijetu, sestro?
  • 9:00 - 9:04
    Vidi, čak se ne mogu ni odlučiti na koji fakultet da idem.
  • 9:08 - 9:12
    Samo odaberi jednog, bilo koji, i studirajSongul... studiraj...
  • 9:12 - 9:17
    ... i budi nezavisna... Ako bi samo znala koliko bolno je ovisiti o drugima za novac.
  • 9:20 - 9:25
    Uglavnom, došla sam iz jednog razloga, a ja radim nešto drugo... završi ono što radiš, a ja ću pitati mamu.
  • 10:06 - 10:08
    Uglavnom, došao sam iz jednog razloga, a ja radim nešto drugo... što ste završili, a ja ću pitati mamu
  • 10:08 - 10:11
    Izmisli izgovor i napusti kuću. i>
  • 10:25 - 10:28
    Uspori kćeri, pasti ćeš, ne daj Bože.
  • 10:28 - 10:30
    To se je već dogodilo, majko.
  • 10:30 - 10:33
    Postaje kasno, a ja nisam našla ništa prikladno za obući.
  • 10:34 - 10:38
    Vidi, imamo ovo, kupili smo kad sam se zaručila.
  • 10:39 - 10:43
    Malo je tijesno, ali tada sam bila mlađa... mislila sam da ga možemo prilagoditi.
  • 10:44 - 10:49
    Onda ti je ovaj, kupili smo ga kad se je brat zaručio... ali ga nikad nisam nosila.
  • 10:50 - 10:53
    Odlučila sam da obućem jedno od ovo dvoje ali ne znam koji.
  • 10:53 - 10:57
    -Po mome mišljenju oboje baci.br>-Zašto?
  • 10:58 - 11:02
    Koja nam je zaruka donijela nešto dobro,da tražimo nadu u ovoj odjeći?
  • 11:08 - 11:12
    Što ako obućem ovo?
  • 11:12 - 11:16
    Možda će to prkinuti lošu sreću?
  • 11:21 - 11:24
    Upravo smo završili sa doručkom, a ti si već gladan?
  • 11:32 - 11:36
    To ću popeglati.
  • 11:39 - 11:41
    Što se dogodilo mome dečku?
  • 11:42 - 11:46
    -Zašto su ti usta takva?-NIšta.
  • 11:49 - 11:52
    Kako ništa? Tužan si.
  • 11:53 - 11:55
    Mogu to da kažem ako gledam u tvoje oči.
  • 11:55 - 11:58
    I ja to shvaćam kad gledam u tebe.
  • 11:58 - 12:03
    -Ali ti još uvijek kriješ stvari od mene zato jer sam dijete.-Jeli je to moguće?
  • 12:04 - 12:08
    -Nisi više dijete. narastao si,uskoro ćeš u školu.
  • 12:09 - 12:12
    -Što to krijem od tebe?-Ništa mi ne kažeš.
  • 12:12 - 12:14
    Uvijek lažeš.
  • 12:16 - 12:21
    Dobro, pitaj što želiš i ja ću ti odgovoriti. Obećajem.
  • 12:22 - 12:26
    Jeste li se ti i tata razveli?
  • 12:26 - 12:28
    jeli tata otišao zauvijek?
  • 12:29 - 12:33
    Više nećemo biti obitelj?
  • 12:37 - 12:44
    Istina je... razveli smo senema što da se tu više krije.
  • 12:44 - 12:47
    Više nismo muž i žena.
  • 12:47 - 12:49
    Ali on će uvijek biti tvoj otac.
  • 12:49 - 12:54
    -Nije istina, razveli ste se i on me je napustio za uvijek!Jeli to moguće, Nazife?
  • 12:54 - 12:57
    DOgodilo se i sada je završeno... vidi, on u opće ne dolazi...
  • 12:57 - 12:59
    ... i ja mu ne nedostajem.
  • 12:59 - 13:02
    Moje me je otac zaboravio, mama.
  • 13:05 - 13:07
    Nazif...
  • 13:29 - 13:32
    Izvolite, dobrodošli, uđite prvi. To je vaš dan!
  • 13:33 - 13:36
    Ponajviše Mahirov!
  • 13:37 - 13:41
    Nadajmo se da smo pobijedili u ratu. Pođimo!
  • 13:48 - 13:53
    -Dobro jutro, sestro!-Dobro jutro... Orhan!
  • 13:54 - 13:57
    Djevojke su ti napravile kavu.
  • 13:57 - 14:01
    Ne, sestro, već gore su me pitale, ali ne želim, hvala.
  • 14:02 - 14:05
    -Napiši karticu.-Što ti ja znam o ovim stvarima, sestro?
  • 14:06 - 14:08
    Ah, ne kaži to, sreća neće biti na tvojoj strani.
  • 14:08 - 14:11
    Ne postoji nešto o ćemu želiš nešto znati?
  • 14:11 - 14:14
    -Ne, sestro.-Nemoj se sramiti.
  • 14:15 - 14:18
    Dobro onda, igrajmo za nešto malo novca.
  • 14:18 - 14:21
    Nema posjetitelja, dolaze tek navečer, a vrijeme je polako prolazi.
  • 14:35 - 14:40
    Ohh, počastila si nas i pokazala nam svoje lijepo lice, madam.
  • 14:40 - 14:42
    Poznaješ moju situaciju, sestro.
  • 14:42 - 14:46
    Veoma mi je dosadno, i ako nemaš ništa protiv izaći ću na kratko.
  • 14:46 - 14:52
    Samo ti idi, prošetaj malo, ali ne ostani predugo.
  • 14:53 - 14:57
    Tvoj je red, sestro.
  • 14:59 - 15:03
    Dali ne znaš kako da brojiš, sine?
  • 15:07 - 15:10
    Oh, bože!
  • 15:10 - 15:14
    Prijatelj ide u garažu i ja se moram sresti sa njim.
  • 15:15 - 15:19
    -Šteta, tako smo dobro igrali.-Završit ćemo poslije.
  • 15:19 - 15:23
    Što mu se desilo, Suede?Jeli ga vrag udrio?
  • 15:30 - 15:33
    On je u šefovom uredu. Razgovarao sam sa njim i dozvolit će da uđemo.
  • 15:34 - 15:36
    -Ja i Feride.-Jesi li ga vidio?
  • 15:37 - 15:38
    To je Turgut, je li?
  • 15:38 - 15:40
    Ne, nisam ga još vidio.
  • 15:40 - 15:42
    Ali kažu da je on.
  • 15:43 - 15:46
    Pođimo, gospođo sutkinjo.
  • 15:48 - 15:51
    Smiri se. Udahni duboko. Sve će biti dobro.
  • 15:51 - 15:54
    Turgutova igra je završena. Vjeruj mi.
  • 16:12 - 16:14
    Dobrodošli, gospođo sutkinjo.
  • 16:17 - 16:21
    Ovo je naš sumnjivac sa pasošem Tahira Soylu.
  • 16:52 - 16:56
    -To nije Turgut Akin!-Da, svjestan sam toga, gospođo sutkinjo.
  • 16:58 - 17:00
    Gdje je Turgut?
  • 17:00 - 17:04
    -Ne znam ko je Turgut.-Koje je vaše ime?
  • 17:04 - 17:07
    -Nije vam Turgut dao pasoš?-Ne.
  • 17:07 - 17:10
    Ne poznajete Turguta? Samog tužitelja.
  • 17:10 - 17:16
    -Ne, ne poznajem ga. Nisam nikad čuo za njega.-Zaista? Niste čitali novine, ni slušali radio?
  • 17:16 - 17:20
    I tako nemate pojma o tom krivotvorenom pasošu, a ni o njegovim zlodjelima.
  • 17:20 - 17:22
    -ZAISTA???-Gospođo sutkinjo.
  • 17:22 - 17:28
    Ne brinite, mi ćemo ga ispitati. Šta zna, koga zna... sve ćemo saznati i silom, ako bude trebalo.
  • 17:30 - 17:32
    Izvedite ga, završili smo.
  • 17:33 - 17:35
    Ustaj!!!
  • 17:52 - 17:56
    -Ponovo je pobjegao, zar ne?-Kako je to moguće, brate?
  • 17:56 - 17:59
    Zakleo sam se da su uhvatili tog gada!
  • 18:00 - 18:03
    Ne, on je samo veoma pametan.
  • 18:04 - 18:06
    Ali, uhvatit ćemo ga prije ili kasnije.
  • 18:07 - 18:09
    Da, i, šta ćemo sad napraviti?
  • 18:20 - 18:24
    Hvala.
  • 19:01 - 19:04
    -Da?-Šta se događa, gospodine Mehmet Saim?
  • 19:05 - 19:09
    -Turgute?-Ne tako davno bio sam na granici,...
  • 19:09 - 19:12
    ali saznali su moje novo ime!
  • 19:12 - 19:15
    Da nisam to saznao, uhvatili bi me!
  • 19:15 - 19:18
    Osim ako moje uhićenje nije vaša želja...
  • 19:18 - 19:20
    Ne govori gluposti, Turgute!
  • 19:20 - 19:24
    Otvoreno vas pitam. Da li ste me prodali?!
  • 19:24 - 19:27
    Slušaj me pažljivo...... nazovi me ponovo večeras.
  • 19:27 - 19:30
    Naći ću način da te prebacim preko granice.
  • 19:30 - 19:33
    Ali, ne usuđuj se da te iko vidi.
  • 19:37 - 19:39
    Jesi li čuo što sam rekao?
  • 19:39 - 19:42
    Da se nisi usudio uraditi nešto ludo.
  • 19:42 - 19:44
    Smiri se.
  • 19:45 - 19:49
    Halo, Turgut?
  • 21:01 - 21:04
    -Selim! Selim.-Izvali, brate.o
  • 21:07 - 21:10
    -Brzo moramo naći skladište.-Uobičajeno nije u redu?
  • 21:10 - 21:14
    Ni govora! Mora biti negdje gdje nitko ne zna.
  • 21:14 - 21:16
    negdje gdje nas nitko neće naći.
  • 21:16 - 21:19
    Ne smije ostavljati nikakvih tragova iza sebe.
  • 21:20 - 21:22
    Dali će biti dobro ako je maleno, brate?Ja imam malo skladište.
  • 21:22 - 21:25
    Ako može.
  • 21:25 - 21:28
    Dali se bavimo malim psolom?
  • 21:28 - 21:30
    primit ćemo veliku pošiljku.
  • 21:32 - 21:37
    Dobro, brate...ima jedno mjesto na Uskudarjukojeg nitko neće moći pronaći.
  • 21:37 - 21:41
    To je dobro... čije je?
  • 21:41 - 21:42
    Kako je veliko?
  • 21:47 - 22:06
    Prijevod vam donosi Karadayi Take 2 Team @ Viki
  • 22:46 - 22:50
    Uspjeli smo saznati pravo ime i adresu čovjeka koji je uhićen umjesto Turguta.
  • 22:50 - 22:56
    Pokrenuli smo istragu. Možda će ova budala progovoriti i reći nešto o Turgutu.
  • 22:57 - 23:00
    Šta ako je Turgut pronašao način da ode van zemlje?
  • 23:00 - 23:02
    To je teško, ali moguće.
  • 23:02 - 23:04
    Ovom gadu smo bili tako blizu!
  • 23:05 - 23:08
    Moramo da saznamo je li je u zemlji ili nije.
  • 23:08 - 23:12
    Pretpostavimo da je još u zemlji. Šta možemo napraviti? Mogao bi biti bilo gdje.
  • 23:12 - 23:14
    Možda se vratio u Istanbul?
  • 23:19 - 23:22
    U pravu si.
  • 23:22 - 23:25
    Ako bih bio na njegovom mjestu, odlučio bih se da se ne vratim.
  • 23:25 - 23:28
    Nijednu mogućnost ne smijemo ostaviti neistraženu jer on zna da ga tražimo.
  • 23:28 - 23:32
    Šta ta pretpostavka znači? Turgut neće biti kažnjen?
  • 23:32 - 23:36
    Nikako! Ako mi preostaje samo jedna stvar da je uradim u životu, to će biti da pronađem Turguta!
  • 23:36 - 23:38
    Dobro, ali kako?
  • 23:39 - 23:41
    Moramo napraviti plan.
  • 23:42 - 23:45
    Voljela bih da vam se pridružim, ali imam suđenje.
  • 23:46 - 23:51
    -Idi ti, Feride. -Dobro, ali nemojte uraditi ništabez mene. Sve moramo raditi zajedno.
  • 23:51 - 23:54
    Nemojte sumnjati u to, gospođice sutkinjo!
  • 23:54 - 23:58
    -Onda, morat ćemo se sastati večeras u kući Kosta.-Što se mene tiče, u redu. Yasine?
  • 24:00 - 24:03
    Vidimo se.
  • 24:07 - 24:11
    -Dobro pazi na sebe!-I ti isto.
  • 24:16 - 24:19
    -Doviđenja.-Doviđenja.
  • 24:27 - 24:30
    Yasine. Mogu li se sresti sa čovjekom koji je bio uhapšen?
  • 24:31 - 24:34
    Možeš li to organizirati?
  • 24:34 - 24:39
    Već sam se pitao kada ćeš mi to tražiti.Sačekaj me, vraćam se.
  • 24:54 - 24:57
    -Ayten?-Necdet!
  • 24:58 - 25:00
    Nisi li rekao da je umro? Nisi li rekao da je sve završeno?
  • 25:00 - 25:04
    Kao prvo, pazi na svoj ton ispred momaka...
  • 25:06 - 25:10
    ...i sada, pitaj što želiš pitati.
  • 25:11 - 25:14
    On je živ.
  • 25:16 - 25:21
    Tužioc Tugut Akin je živ!
  • 25:24 - 25:27
    Dobro, onda će kraj doći od mene.
  • 25:30 - 25:34
    Ayten, to je čovjek koji je izazvao da je žena koju volim okrenulalice od mene.
  • 25:34 - 25:40
    On je onaj koji mi brani da dijelim krevet s njom, iako je ona moja žena.
  • 25:42 - 25:46
    Ubit ću ga vlastitim rukama.
  • 25:47 - 25:50
    Razumiješ?
  • 26:00 - 26:02
    Gdje je Turgut?
  • 26:03 - 26:06
    Kamo je otišao? Zašto je tebe poslao?
  • 26:07 - 26:10
    Je li ovo ispitivanje? Gdje je pisaći stroj? Gdje je tužitelj?
  • 26:10 - 26:12
    Nemam vam što kazati.
  • 26:12 - 26:17
    Pogledaj me... samo da znaš, ovi zidovi nisu nikada vidjeli nikoga da šuti, do sada.
  • 26:18 - 26:20
    Uvijek postoji prvi put.
  • 26:26 - 26:29
    Postoji li ključ za ovu bravu, brate?
  • 26:30 - 26:34
    Naravno... Donijet ću g aodmah.
  • 26:38 - 26:41
    Brzo se vrati.
  • 26:42 - 26:46
    Brzo će se vratiti... brzo.
  • 27:01 - 27:05
    -Želiš li još jedno šolju čaja?-samo račun, molim.
  • 27:06 - 27:09
    Mislila sam, da nečeš doći.
  • 27:09 - 27:14
    -Ali sam došao.-Kada samte vidjela igrati karte sa sestrom Surreyom...
  • 27:14 - 27:16
    ... mislila sam da nećeš moći izaći.
  • 27:17 - 27:19
    Lako sam pobjegao...
  • 27:22 - 27:25
    ... ali naći ovo bilo je teško.
  • 27:26 - 27:29
    Za mene?
  • 27:33 - 27:36
    Vidjeo sam prvi dio u tvojoj sobi.
  • 27:36 - 27:38
    Pomsilio sam da možda tražiš ovoga.
  • 27:38 - 27:43
    Ti...
  • 27:43 - 27:46
    ... si veoma dobar čovjek, znaš to, zar ne?
  • 27:54 - 27:58
    Prošlu noć... poslije...
  • 28:00 - 28:02
    ... mislim, nakon što si me poljubio...
  • 28:03 - 28:05
    Izašao si iz sobe bez rijeći.
  • 28:09 - 28:13
    Mislila sam da me nečeš više pogledati.
  • 28:30 - 28:33
    Izvoli, brate.
  • 28:40 - 28:45
    Hajde, prošetajmo malo.
  • 28:56 - 29:02
    Ovo je tijesno mjesto, uđi,a ja idem malo na zrak.
  • 29:02 - 29:06
    Vidjet ću svakoga ko želi izaći odavde.
  • 29:11 - 29:14
    Ne drži ruku podalje od kukavica.
  • 29:17 - 29:19
    Tražiš katastrofu i dobit ćeš ju!
  • 29:24 - 29:27
    To će potrajati tako dugo dok ne odgovoriš. Gdje je Turgut?
  • 29:27 - 29:29
    Kamo je nestao?
  • 29:32 - 29:35
    Odgovori mi, čovječe!
  • 29:36 - 29:41
    Ni govora, nemam odgovora na tvoje napade.
  • 29:43 - 29:46
    Budi jasan! Je li je čovjek izašao iz grada?
  • 29:47 - 29:50
    Odgovorit ćeš mi sada! Je li je Turgut prešao granicu?!
  • 29:51 - 29:55
    -Gdje je, kamo je otišao?-Ne znam.
  • 29:56 - 30:00
    Šta misliš sa time da ne znaš?! Nisi li išao sa njim tokom pripreme pasoša?
  • 30:01 - 30:04
    To znači da si bio sa njim!
  • 30:05 - 30:09
    Otišao je. Dao mi je novac i otišao!
  • 30:10 - 30:13
    Je li prešao granicu?
  • 30:15 - 30:19
    -Je li prešao granicu?!-Ne, vratio se!
  • 30:40 - 30:44
    Dobrodošao, brate Erdal... jesi li kucao?Nisam čula, izvini .
  • 30:45 - 30:48
    Ne, ne... samo sam otvorio i ušao.
  • 30:49 - 30:54
    Gospodin Muzafar je zvao... imaš sastanak u 3, zvao je da ne zaboraviš.
  • 30:54 - 30:58
    A prije toga zvala je porodica koja bi se radosastala sa tobom u odgovarajuće vrijeme.
  • 30:58 - 31:03
    Rekla sam im, da ću to prenijeti gospodimu Erdalu kada dođe i on će vas kasnije nazvati.
  • 31:03 - 31:07
    Raspitala sam se i o ćemu se radi... Njihov otac je ubio njihovu majku.
  • 31:08 - 31:10
    Vrlo uznemirujući događaj.
  • 31:10 - 31:14
    Djeca žele da budeš njihov advokati braniš prava njihove majke.
  • 31:19 - 31:21
    Jesam li nešto krivo uradila?
  • 31:21 - 31:26
    -Možda nisam trebala reći da ćeš ih nazvati?-Ne, ne... dobro si napravila.
  • 31:30 - 31:34
    Ja... veoma sam iznenađen. Izgleda kao da to radiš već deset godina.
  • 31:34 - 31:40
    I promijenila si ugođaj u prostoriji...
  • 31:42 - 31:44
    Izgleda kao dom?
  • 31:44 - 31:46
    Željela sam da se ljudi osijećaju kao kod kuće.
  • 31:47 - 31:51
    -Ali ne sviđa ti se.-Ne, ne... ostavi...
  • 31:52 - 31:57
    Ostavi, sviđa mi se...želio bih da se nisi mučila.
  • 31:57 - 32:02
    Kakve nevolje? Što god da radim, to je vrlo malo...
  • 32:02 - 32:04
    ... zato što si mi dao novu nadu.
  • 32:04 - 32:09
    Ne znam dali ću ti moći ikada vratitiza ovo, brate Erdal.
  • 32:11 - 32:13
    Gospodine... Gospodine Erdal.
  • 32:14 - 32:16
    Reci što god želiš.
  • 32:16 - 32:21
    Dobro onda, najprije nazovem porodicu i kažem im da ih čekam.
  • 32:21 - 32:26
    -Vidjet ćemo ako im možemo pomoći.-U redu.
  • 32:33 - 32:36
    Barem znamo da nije prešao granicu i da je još uvijek ovdje.
  • 32:36 - 32:41
    Pokušat će ponovo pobjeći...Vratit ću se da ovog tipa još malo ispitam...
  • 32:41 - 32:45
    ... kako bi bili sigurni da neće pričati o našoj maloj posjeti.
  • 32:46 - 32:50
    -Vidmo se večeras.-Vidimo se.
  • 32:56 - 32:58
    Znaš li kako pucati pištoljem?
  • 32:59 - 33:06
    Ne znam, neka pokušam...Ej, gospodine, možete li mi dati pušku?
  • 33:28 - 33:32
    -Izvolite.-Neka te Bog blagoslovi. - Hvala.
  • 33:33 - 33:36
    Mislim da znam kako.
  • 33:38 - 33:40
    Svi su iznenađeni i zabrinuti.
  • 33:40 - 33:43
    Sve dok ga se ne uhapsi, niko neće biti na miru!
  • 33:45 - 33:49
    Ah, gospodine Umit, rekli ste nešto o bravi na vratima Turgutovog ureda.
  • 33:50 - 33:52
    -Da li vam je gospodin Adem dao ključ?-Dao je.
  • 33:52 - 33:56
    -Kad god poželite, možete ući i pogledati.-Dobro.
  • 33:57 - 34:00
    Je li sud već dobio izvještaj o dugmetu?
  • 34:00 - 34:04
    Nazvao sam jutros i rekli su da će doći sutra.
  • 34:04 - 34:06
    Razumijem.
  • 34:07 - 34:10
    Voliš li ribe?
  • 34:10 - 34:13
    Ima tamo dobar restoran,možemo otići i pojesti nešto ribe.
  • 34:13 - 34:15
    Ne, vjerojatno je jako skupo, ne trebamo ići tamo.
  • 34:15 - 34:18
    Zašto? Nije baš da mi nemamo novaca.
  • 34:20 - 34:23
    Ne želim jesti i piti u mjestima kao što je ovo.
  • 34:23 - 34:28
    Prolazimo kroz vrata, i sjedimo za stolom... a mi nećemo biti sami.
  • 34:29 - 34:34
    I nećemo biti u mogućnosti staviti naše ruke na njihove kožne stolnjace.
  • 34:34 - 34:39
    Znaš da nikad prije nismo išli u ovakve restorane.
  • 34:41 - 34:44
    Kupimo nešto peciva ovdje...
  • 34:44 - 34:46
    ...i pojedimo ga dok šetamo naokolo.
  • 34:48 - 34:51
    Jeli to moguće? Jesi li uznemiren?
  • 34:51 - 34:54
    Tvoje usne su mi rekle sta zelim
  • 34:54 - 34:56
    Kako mogu bit uznemiren !?
  • 35:03 - 35:09
    Gospodine .Daylan...ne bih da vas gnjavimali jedan od tvojih ljudi je dosao
  • 35:10 - 35:14
    Cekali smo da postanes covjek...zar ne Serdar?
  • 35:15 - 35:20
    ako zelis , ako mi kazes da neces da ides ,kazat cu mu da ode
  • 35:26 - 35:29
    Jel sve u redu ,Daylan!?
  • 35:29 - 35:32
    Prijatelj iz zavicaja mi je dosao...
  • 35:32 - 35:36
    idem da porazgovaram sa njim pa se vracam..Odlicno , dobro je da se vidis sa nekim iz tvog grada
  • 35:52 - 35:55
    Zvat cu te ako te trebam...
  • 36:05 - 36:08
    Reci zasto si dosao ,gospodine Fatah?
  • 36:09 - 36:15
    Brate nisam zaboravio tvoja naredjenja , da niko ne ide iza tebe
  • 36:15 - 36:21
    ali...kazes da nije vazna pravda !?
  • 36:21 - 36:24
    Naravno da ne...zar je to moguce !?
  • 36:24 - 36:32
    ali otkad si ti otisao nema reda
  • 36:32 - 36:34
    Narvano znamo osnovu
  • 36:34 - 36:36
    i niko nema rijec povise tvoje
  • 36:38 - 36:42
    Ali , ako dozvolis...
  • 36:44 - 36:48
    Ja cu preuzet tboju odgovornost i niko nece moc nista rec
  • 36:48 - 36:54
    Ajde vodi nas...tako da svak zna svoje mjesto i granice
  • 36:55 - 36:59
    inace cemo se raspasti...
  • 37:21 - 37:23
    Uđite.
  • 37:32 - 37:34
    -Pozdrav!-Pozdrav!
  • 37:38 - 37:41
    Niste pronašli Turguta?
  • 37:41 - 37:45
    Zašto je želio da se ga vodi kao mrtvog?
  • 37:46 - 37:49
    Je li zbog žene koja je umrla u autu?
  • 37:53 - 37:57
    -Da.-Zašto? Zašto?!
  • 38:03 - 38:07
    Zato jer je on iza ubistva gospodina državnog odvjetnika.
  • 38:08 - 38:12
    Ali... čitao sam da ga je ubio neki obućar.
  • 38:14 - 38:18
    Čak je i njegov sin napravio prijevaru sa identitetom.
  • 38:19 - 38:22
    Jeste li to vi?!
  • 38:22 - 38:25
    Nisam želio da dobite krivu sliku.
  • 38:26 - 38:32
    Ali, tražim Turguta da dokažem da je moj otac nevin.
  • 38:34 - 38:38
    Van!
  • 38:39 - 38:42
    Znam da vas gnjavim, ali moram da nađem Turguta!
  • 38:42 - 38:45
    Van!
  • 39:03 - 39:06
    Gospodine Iskender... Gospodine Iskender...
  • 39:06 - 39:11
    Gospodine Iskender...Pomoc !!Pomoc!!
  • 39:40 - 39:44
    Rekao sam da je dobro za tebe da se vidis sa nekim iz tvog grada...ali ne izgleda tako
  • 39:46 - 39:50
    Sta nije u redu ? Sta te muci ?
  • 39:54 - 39:56
    Nije nista ,Ljubazni!
  • 39:57 - 40:02
    Kazes nista , ali ocito je da te nesto muci
  • 40:03 - 40:08
    Sve sto precutis sjedi u tvom srcu
  • 40:09 - 40:15
    Dalyan , ako ne zelis nemoras da kazes..
  • 40:17 - 40:21
    ali sto god te muci,
  • 40:21 - 40:25
    ako ne razgovaras on tome, ne mozes ni rijesit..
  • 40:28 - 40:32
    Ako je nesto...rekao bih ti
  • 40:32 - 40:36
    Onda...u redu
  • 40:48 - 40:50
    Bila je jako zaljubljena..
  • 40:51 - 40:55
    ali nije mogla nista rec...i da jeste,
  • 40:55 - 40:56
    Znala je da bi je otac ubio.
  • 40:59 - 41:03
    znaci ta djevojka nije imala srce kao tvoje,
  • 41:06 - 41:11
    ustvari...ni ja ga nemam
  • 41:11 - 41:17
    Ja nemam ni srca , ni sudbine
  • 41:19 - 41:24
    Sve sto mi se desilo ni tada nisam krivila sudbinu
  • 41:24 - 41:26
    Rekla sam ..tako je zapisano za mene
  • 41:26 - 41:29
    zivjecu kako moram
  • 41:34 - 41:36
    dok se ti nisi pojavio
  • 41:37 - 41:41
    Tad sam rekla , zasto sad !?Zasto se nismo ranije sreli ..
  • 41:43 - 41:48
    Ohhh , nije bilo lako tada
  • 41:48 - 41:51
    Sve cure u kvartu su me jurile...gospodjice Nilay
  • 41:51 - 41:55
    Zahra...zovi me Zahra!!!
  • 41:57 - 42:00
    Zovu me Nilaj , ali moje pravo ime je Zahra
  • 42:08 - 42:12
    Kako zelis , Zahra.
  • 42:21 - 42:24
    Uplasili ste nas gos.Iskender
  • 42:25 - 42:28
    Sta mi se deslo ?Onesvjestili ste se ..
  • 42:28 - 42:32
    Ovaj gospodin vas je vidio i nas pozvao
  • 42:32 - 42:36
    Ako ste dobro sad , ja cu da idem...gospodji Soni je isto lose
  • 42:36 - 42:39
    idem i nju da pogledam...javite ako sta treba
  • 42:48 - 42:52
    Jeste dobro !?Sta zelis od mene?
  • 42:52 - 42:54
    Nista ! nista ne zelim
  • 42:55 - 42:57
    Dovoljno je da vam je bolje...
  • 43:00 - 43:04
    Ne znam gdje je , niti sta radi
  • 43:05 - 43:09
    nije vec dugo bio...mozda i mjesec dana
  • 43:09 - 43:12
    mozda i duze...
  • 43:13 - 43:18
    Dobro , nemojte se umarati .
  • 43:24 - 43:28
    Zdravlje je najvaznije - necu vas vise smetati
  • 44:20 - 44:22
    Oprostite...samo momenat
  • 44:22 - 44:25
    Iskender bio zelio da vas vidi
  • 44:29 - 44:32
    Da?Kazite mi neke dobre vijesti g.ministre.
  • 44:32 - 44:37
    Pokusavam da ti pribavim brod,tako damozes pobjeci preko mora.
  • 44:37 - 44:40
    Kada? Odmah sad?
  • 44:40 - 44:43
    Nije sve tako lako g.Turgut.
  • 44:44 - 44:48
    Kazem ti da pokusavam da pribavim.Mislim da ce biti sutra navece.
  • 44:48 - 44:51
    Dobro dosla kceri.
  • 44:51 - 44:53
    Feride je dosla,prekidam sad.
  • 44:54 - 45:00
    Nazvat cu te jos jednom sutra ujutro,nadam se da ce sve biti spremno do tada.
  • 45:05 - 45:08
    Zaista smo odlozili sve planove za vjencanjedo zadnje minute.
  • 45:08 - 45:11
    Morat ces prihvatiti sve sto smo isplanirali.
  • 45:11 - 45:16
    Kako sad imas vremena,hajde da se dogovorimokako bi zeljela.
  • 45:20 - 45:23
    Jesi li razmisljala kakvu frizuru zelis?
  • 45:23 - 45:28
    Nisam razmisljala o tome mama,i ne mogurazmisljati pored svog posla koji imam.
  • 45:28 - 45:32
    Ne brini se toliko,vidjet cemo hoce li doci do vjencanja,pa ako dode,onda cemo razmisljati o tome.
  • 45:32 - 45:33
    Sta je to Feride?
  • 45:34 - 45:37
    Moja veza sa Sinanom u posljednje vrijeme...Jeste li se svadali?
  • 45:40 - 45:43
    Da mama. Ne razumijemo se...Da se nisi usudila!
  • 45:43 - 45:47
    Da se nisi usudila tako govoriti Feride ilice tvoj otac dozivjeti srcani udar.
  • 45:48 - 45:50
    Odmah rijesite svoje probleme,o cemu god da se radi.
  • 45:51 - 45:53
    Ko ima probleme?
  • 45:53 - 45:56
    Ne brini duso,Feride je pricala o sudu.
  • 45:57 - 45:59
    Nema nikakvih problema koji imaju veze sa nama.
  • 45:59 - 46:02
    Dobro dosla kceri.Bolje te nasla tata.
  • 46:03 - 46:07
    Trazio sam te
  • 46:08 - 46:10
    Ima li kakvih novosti u vezi Turguta !?
  • 46:11 - 46:15
    Ne , mislili smo da covjek sto je uhapsen iz Turgut , ali nije
  • 46:16 - 46:19
    Ja cu otvorit
  • 46:20 - 46:26
    Feide...ti pokusavas da dokazes da je Turgut kriv..
  • 46:26 - 46:28
    Mozda nisi u pravu!?
  • 46:28 - 46:33
    Dali imas dokaze da je ubio i svoju zenu ?
  • 46:34 - 46:40
    Ocigledno je...covjek pored Serra je imao Turgutove stvari , ocigledno je da su se zamjenili.
  • 46:40 - 46:44
    Kako znas? Mozda je i Turgut u dilemi.
  • 46:44 - 46:48
    Mozda neko drugi zeli prisiti Turgutu ovaj zlocin,nije li to moguce?
  • 46:53 - 46:58
    Cula sam da imate nekih problema,sta se dogodilo?Izgledali ste dobro zajedno,jako me rastuzilo.
  • 47:00 - 47:04
    Dakle Feride vam je rekla da nam je vezau krizi?
  • 47:05 - 47:08
    Mogu li ja nesto uciniti?
  • 47:10 - 47:17
    Zapravo mozete uciniti nesto. Zelio sam da iznenadimFeride,i da je odvedem u kucu na planini.
  • 47:18 - 47:20
    Moramo biti malo sami.
  • 47:21 - 47:26
    I to da ona ne sazna.Hocete li mi pomoci?
  • 47:27 - 47:32
    Naravno Sinane dragi.Samo mi reci sta treba da uradim.
  • 47:36 - 47:39
    To sto govoris nema logike.
  • 47:39 - 47:43
    Koliko sam ja razumio ne postojenikakvi dokazi u ovom slucaju.
  • 47:43 - 47:49
    Ne postoje svjedoci, i ne postoji nikakavrazlog da Turgut pocini to ubistvo.
  • 47:50 - 47:54
    Na kraju,taj covjek je sjajan tuzilac.
  • 47:55 - 47:57
    Cak si ga nazivala svojim uciteljem.
  • 47:57 - 48:02
    Godinama je dolazio u nasu kucu,da je tako los covijek
  • 48:02 - 48:04
    to bi uvidjeli kceri.
  • 48:04 - 48:07
    Jos uvijek ne mogu da shvatim.
  • 48:07 - 48:09
    Naci cu dokaze za sve to tata,
  • 48:09 - 48:12
    i uskoro cete cijela Turska i ti takodesaznati sve.
  • 48:13 - 48:16
    Naravno,ukoliko budes u stanju da pronades takve dokaze.
  • 48:18 - 48:22
    Feride,pitam se da li je tvoja istraga skrenula na pogresan put?
  • 48:22 - 48:27
    Mozda su oni ubili Turguta,mozda je bio zrtva atentata.
  • 48:27 - 48:29
    Nije li to moguce?
  • 48:30 - 48:34
    Ne postoji li takva mogucnost u tvojoj glavi?
  • 48:35 - 48:39
    Tata, ja sam sigurna u Turgutovu krivicu.
  • 48:39 - 48:42
    Da krijumcari oruzije,da je ubica.
  • 48:43 - 48:46
    Razotkrit cu i njega i njegovu bandu.
  • 48:47 - 48:53
    Sigurno postoje ljudi koji mu pomazu,i o kome god se radii njih cu dati uhapsiti, vidjet ces!
  • 48:54 - 48:58
    Feride draga,lijepe vjesti.Vidi ko je dosao.
  • 48:59 - 49:02
    Sinane, sta te dovodi ovamo?
  • 49:02 - 49:08
    Sta to govoris kceri? Ova kuca je i Sinanova kuca,moze doci kad pozeli. Dobro dosao sine.
  • 49:08 - 49:11
    Hvala vam.Udi.
  • 49:12 - 49:15
    Cuo sam vjesti...Turgut je pobjegao !!
  • 49:15 - 49:17
    Da...nazalost!?
  • 49:17 - 49:19
    Sinan , moze kafa , Caj!?
  • 49:19 - 49:22
    Ako vam nije tesko ..
  • 49:24 - 49:27
    Ako vas ne gnjavim...Imam ideju
  • 49:28 - 49:32
    Kad smo objavili Turgutovu sliku , dobili smo "tip "od nekoga
  • 49:32 - 49:36
    Sta ocu da kazem ako damo nagradu za Turguta
  • 49:36 - 49:39
    mnogo vise ljudi ce se javit ako ga vidi
  • 49:39 - 49:42
    Ne bi se imao gdje sakriti
  • 49:43 - 49:45
    Mislis to bi ih natjeralo da zovu !?
  • 49:45 - 49:49
    Ako je nagrada dovoljno velika...naravno da bi
  • 49:50 - 49:52
    I ko bi dao nagradu ?
  • 49:52 - 49:57
    Ja , ti si tata zaboravio da je to moj slucaj i moj posao
  • 49:58 - 50:00
    ako treba , dacu sve sto imam u banci
  • 50:05 - 50:09
    Izgleda kao da vam se ne svidja ideja
  • 50:09 - 50:12
    oh...ne naprotiv , dopada mi se
  • 50:13 - 50:16
    Mislim da je jako dobra ideaja Sinan..
  • 50:24 - 50:26
    Nesto bih te pitao
  • 50:27 - 50:30
    Jel Turgut stvarno to uradio ?
  • 50:31 - 50:34
    Da.To je i razlog sto je u bjekstvu
  • 50:34 - 50:38
    zelim vase oobrenje...
  • 50:44 - 50:48
    Mnogo sam se trudio da napravim covjekaod njega,
  • 50:48 - 50:54
    velikog covjeka, ali on uvijek poklekne.
  • 50:54 - 50:57
    I uvijek uradi pogresnu stvar.
  • 50:57 - 50:59
    Drzao sam ga za ruku,
  • 50:59 - 51:02
    Tukao sam ga,odgajao,
  • 51:02 - 51:04
    ali nije bilo koristi.
  • 51:04 - 51:09
    U njemu gori takva vatra,
  • 51:09 - 51:14
    koja je zapalila i njega i druge.
  • 51:15 - 51:18
    Zapravo sam se uvijek bojao
  • 51:18 - 51:22
    da ce povrijediti nekoga jednog dana.
  • 51:22 - 51:28
    Bojao sam se jer sam znao da je u stanju to napraviti.
  • 51:31 - 51:38
    Buduci da je uprljao krvlju svoje ruke,zasluzio je da bude kaznjen za to.
  • 51:42 - 51:49
    Objavite vijest da sam na samrti,i da zelim da se oprostim sa svojim sinom.
  • 51:52 - 51:55
    Ne zbog ljubavi prema meni,
  • 51:56 - 51:59
    doci ce da se uvjeri da umirem.
  • 52:00 - 52:04
    Da pljune u moje lice.
  • 52:07 - 52:12
    Jeste li sigurni? Siguran sam.
  • 52:13 - 52:17
    Da me toliko ne voli.
  • 52:47 - 52:51
    Zeleo sam da se malo prosetamo komesaru Iskender
  • 52:57 - 53:00
    Dobro izgledate...mashallah
  • 53:01 - 53:04
    Zar ti nisam rekao da ne dolazis !?Eh...
  • 53:04 - 53:08
    Eh komesare...vase naredbe se ne slusaju kao nekad
  • 53:14 - 53:17
    Ti volis ovo !?
  • 53:47 - 53:49
    Jako svjeze.
  • 53:56 - 54:03
    Kada god vidim Besmani slatkise,prisjetim se jednog starog incidenta.
  • 54:05 - 54:09
    Djelili su nam ih tog dana,bio sam jos dijete.
  • 54:10 - 54:15
    Imao sam 5 ili 6 godina,i nikad mi nije bio dovoljan jedan komad.
  • 54:16 - 54:19
    I nisam odbio domacinovu ponududa uzmem jos jedan komad,
  • 54:20 - 54:26
    i kada smo se vratili kuciskupo sam platio za to sto sam ucinio.
  • 54:27 - 54:31
    Sjecas li se kako si me kaznio?
  • 54:36 - 54:40
    Stavio si ispred mene tri kutije Besmani slatkisa,
  • 54:40 - 54:48
    da mi bude dovoljno. Sjecas li se da si me natjeraoda sve pojedem,da bi bio zadovoljan,sjecas li se komadante Iskender?
  • 54:52 - 54:55
    Docekao si ove godine,
  • 54:55 - 54:59
    ali jos uvijek nisi uspio postati covijek.
  • 55:33 - 55:36
    Predio je divan.
  • 55:40 - 55:46
    Moj otac je jeo dovoljno, ovo možete podijeliti drugima.
  • 55:48 - 55:51
    Ugodan dan.
  • 55:55 - 55:58
    Ti uradi kako sam ti rekao.
  • 55:58 - 56:01
    Kazi da je moja posljednja zelja pred smrt
  • 56:01 - 56:04
    da se pozdravim sa sinom,doci ce ako to cuje.
  • 56:06 - 56:09
    Doci ce.
  • 56:33 - 56:36
    Koliko god da ti se zahvalim , je malo...
  • 56:37 - 56:41
    sigurna sam da predlog koji si dao ce nam pomoci mnogo da uhitimo Turguta
  • 56:42 - 56:46
    Nema na cemu , Feride, Samo pokusavam da pomognem
  • 56:46 - 56:48
    Ali reci su ti nesto ,
  • 56:49 - 56:52
    Molim te ako ces opet da kazes tvojoj majci da nam je veza u krizi ,
  • 56:53 - 56:58
    Obavjesti me prvo , tako da nisam iznenadjen kada cujem nesto za sta ne znam ,
  • 56:59 - 57:03
    da nebi odgovorio na pogresan nacin pa da izgleda kao da lazem.
  • 57:03 - 57:05
    Jel ti ona nesto spomenula !?
  • 57:05 - 57:08
    Ne brini se , sredio sam to ..
  • 57:08 - 57:12
    rekao sam da smo resjili problem , i da nema potrebe da brine .
  • 57:12 - 57:14
    Opet sam te stavila u nezgodan polozaj...
  • 57:15 - 57:19
    Zapravo, imam jos gore vijesti za tebe.
  • 57:20 - 57:23
    Tvoja majka sumnja da se vidas s Mahirom.
  • 57:24 - 57:28
    Tvoja majka i otac su me pitali o tome ,
  • 57:29 - 57:34
    Pazi Feride , pokusaj da se ne vidjas sa njim za sada da ne bude problem jos veci ,
  • 57:35 - 57:38
    Za tvoje i moje dobro .
  • 57:45 - 57:48
    Javit cu ti u vezi nagrade za Turguta...
  • 57:48 - 57:51
    Ugodan dan.Ugodan dan.
  • 58:07 - 58:09
    Sta se dogodilo slatkice?
  • 58:09 - 58:14
    Da,razgovarala sam sa Sinanom.Hvala Bogu,nemoj me vise ovako plasiti kceri.
  • 58:16 - 58:18
    Gdje ces Feride?Imam posla mama.
  • 58:18 - 58:20
    Otac ti je kod kuce , sta da mu kazem ?
  • 58:20 - 58:23
    Imam posla zbog kog moram izaci.
  • 58:24 - 58:28
    Nemoj ici molim te.Dosadilo mi jeda ostajem sama.
  • 58:28 - 58:30
    U redu mama.
  • 58:44 - 58:48
    Nasa setnja se zavrsava ovdje , jel tako !?
  • 58:49 - 58:55
    Svako je zajedno u svojoj kuci a mi moramo da idemo vani...
  • 58:59 - 59:04
    Ajde ti prva , a ja cu doc za tobom .
  • 59:13 - 59:16
    Pocet cu da citam kad dodjem u svoju sobu ,
  • 59:16 - 59:19
    i mislit cu na tebe.
  • 59:20 - 59:24
    Ajde , ajde...Surreja ce primjetit...
  • 59:31 - 59:33
    Yilan je zvao nekoliko puta jutros ,
  • 59:33 - 59:37
    zapitkuje za Orhana, a njega jos nema
  • 59:37 - 59:40
    kako ja da znam rekao je da nece dugo da odbaci prijatelja i vraca se .
  • 59:40 - 59:44
    Sta mene briga za njegovog prijatelja !
  • 59:45 - 59:48
    Tek se sad vracas!?!
  • 59:48 - 59:50
    Jesi li vidjela Orhana!?
  • 59:52 - 59:54
    Gdje bi ga ja mogla vidjet !?
  • 59:55 - 59:58
    Gdje si bila do sada!?
  • 59:59 - 60:03
    Izgleda da si isla po cjelom gradu...
  • 60:03 - 60:06
    Nisam ni rekla da idem , posla sam do obale...
  • 60:06 - 60:09
    Sama !?Ne...s njih desetoro...
  • 60:09 - 60:11
    ...kao da imam da izadjem s nekim !?
  • 60:11 - 60:14
    Nema ni potreba da imas nekog .. ne trebaju nam problemi !
  • 60:16 - 60:18
    Gledaj svoja posla...
  • 60:19 - 60:22
    Abla , trazila si me !?
  • 60:23 - 60:25
    Koja garaza i koji prijatelj !?
  • 60:26 - 60:28
    Koliko dugo te nema !?
  • 60:29 - 60:33
    Cjelo jutro lazem Yilanu...Ajde zovi ga
  • 60:39 - 60:42
    Idi , kafu napravi !!
  • 60:45 - 60:48
    Dolazim , dolazim !!
  • 60:50 - 60:52
    Ah , to si ti... Mislio si da je Feride !?
  • 60:52 - 60:54
    Jel nisam trebao doc !?
  • 60:54 - 60:56
    Nisam skontao...
  • 60:56 - 60:58
    Rekao sam ti da udes,jesam li rekao takvo sta?
  • 60:58 - 61:00
    Ne, nisam shvatio.
  • 61:00 - 61:02
    Vi ste se tek pomirili.
  • 61:02 - 61:04
    A kako imamo toliko problema...
  • 61:04 - 61:06
    sa Turgutom, pa dugme i sve ostalo,
  • 61:07 - 61:10
    niste bili ni malo nasamo.
  • 61:10 - 61:12
    Mahire, idem ja.
  • 61:12 - 61:15
    Vratit cu se malo kasnije,moze?Ostat ce izmedu nas.
  • 61:15 - 61:20
    Jasine, ne ljuti me.Rekao sam ti da udes.
  • 61:20 - 61:22
    Sta se desava? Zasto vas dvojica stojite na vratima?
  • 61:22 - 61:26
    Nista... Bas nista...Volimo razgovarati stojeci.
  • 61:27 - 61:32
    Ima li caja? Ja cu ga napravit.
  • 61:46 - 61:49
    Sta je bilo?Vrijeme nikako da prodje.
  • 61:50 - 61:52
    Kako je tesko da te cekam,
  • 61:53 - 61:57
    Mahire, osjecam se kao u snu,
  • 61:57 - 62:00
    i plasim se da ce nesto da se desi da me probudi iz sna.
  • 62:01 - 62:04
    Toliko sam se molila da me opet tako gledas,
  • 62:05 - 62:10
    ali plasim se da ce nesto da se desi i sve ce da se zavrsi.
  • 62:11 - 62:14
    Moja polovice...to je zivot !!!
  • 62:14 - 62:17
    Trepnes i sve se zavrsi u momentu...
  • 62:18 - 62:23
    Ovo je zivot...i ono sto se zavrsilo opet pocne
  • 62:27 - 62:30
    Ej niste zaboravili da sam ja ovdje !?!
  • 62:31 - 62:35
    ok...necu caj , ali ajde...uskoro cu pocet da vas molim ..eh!!!
  • 62:35 - 62:38
    Dolazimo , dolazimo...
  • 62:47 - 62:50
    i Mahir sta je rekao Turgutov otac ?
  • 62:51 - 62:52
    nisi puno rekao preko telefona ,
  • 62:53 - 62:56
    Mahir je posjetio Turgutovog oca nebi li nasao kakv trag ..
  • 62:57 - 63:00
    Gospodin Iskender se slozio da pomogne ,
  • 63:00 - 63:04
    cak je predlozio da objavimo u vjestima da je na samrti...
  • 63:05 - 63:08
    Rekao je da je siguran da ce Turgut doc samo da ga vidi kako umire ..
  • 63:09 - 63:12
    Mozda je u pravu...uh kakva familija!!
  • 63:14 - 63:16
    Moramo da objavimo vjest svuda ,
  • 63:16 - 63:19
    Turgut mora da misli da mu otac stvarno umire.
  • 63:19 - 63:21
    Onda i ja imam odlicne vjesti
  • 63:22 - 63:25
    Vidjela sam Sinana.
  • 63:33 - 63:37
    Nemoj to da radis Mahire .Prvo me saslusaj.
  • 63:38 - 63:41
    Dao mi je ideju kako da pronademo Turguta.
  • 63:42 - 63:45
    Da objavimo Turgutovu fotografiju u novinama ponovo,
  • 63:45 - 63:48
    i ponudimo nagradu za uhicenje.
  • 63:49 - 63:52
    Odlicno !! Narod ce se umjesati zvog nagrade
  • 63:52 - 63:56
    i tako cemo ga nac...
  • 63:58 - 64:01
    Mahir , prihvati - ideja je dobra .
  • 64:03 - 64:06
    Zasti on to radi !?Da nam pomogne !?Zasto drugo !?
  • 64:07 - 64:10
    Tacno tako !?!? Zasto hoce da nam pomogne ?
  • 64:11 - 64:15
    Mahir , ne pretjeruj , radi nesto dobro !
  • 64:15 - 64:18
    Zasto pravis problem od toga !?
  • 64:29 - 64:33
    Dobro , kako zelite .
  • 64:34 - 64:38
    U redu onda , onda da mu kazemo da objavi da Turgutov otac umire...
  • 64:39 - 64:43
    Hvala ti boze pa imamo samo Sinanove novine u cjeloj zemlji ,pa vjesti moraju tu bit...
  • 64:48 - 64:51
    Jeste gladni !? Idem spremit nesto...
  • 64:52 - 64:54
    Ostani ovde,ja cu ga smiriti.
  • 65:05 - 65:08
    Ismete,zatvorio si vec.Zatvorio sam Ilknur,ali
  • 65:08 - 65:11
    ako ti treba hljeb sacekaj,otvorit cu.
  • 65:11 - 65:14
    Nisam dosla zbog hljeba.Zelim te nesto zamoliti.
  • 65:14 - 65:18
    Sta je bilo?Mozes li pronaci Bulenta?
  • 65:18 - 65:21
    Otisla sam do radnje , ali su mi rekli da nije dolazimo vec nekoliko dana ,
  • 65:22 - 65:26
    U pravu si , nema ga nigde... Nije dosao ni Nazifa da vidi
  • 65:27 - 65:31
    Da si ga samo vidio , mnogo je tuzan,
  • 65:32 - 65:34
    jos je mali , i mnogo mu otac nedostaje ,
  • 65:34 - 65:37
    htjela sam te pitati , ako znas gdje je...
  • 65:40 - 65:43
    Ismete,ako znas gdje je reci mi.Moram razgovarati s njim.
  • 65:43 - 65:46
    Nemoguce Ilknur , ne mogu te tamo poslat u tu rupcagu...
  • 65:47 - 65:49
    Idi ti kuci a ja cu poc po njega...
  • 65:50 - 65:54
    Hvala Ismet...ali on je bio moj muz godinama ,
  • 65:54 - 65:56
    i niko ga ne poznaje bolje od mene.
  • 65:56 - 65:59
    Reci ce ti da ce doc ,i onda ce se okrenut i ne doc .
  • 66:03 - 66:06
    Ok , ajde povescu te onda...
  • 66:13 - 66:17
    Bravo brate...preuzeo si posiljku od njih bez problema ,
  • 66:17 - 66:21
    a nista drugo nismo mogli napravit tako to ide ..
  • 66:21 - 66:25
    Gdje cemo sad !?Mr Sinan je u Beykoz..
  • 66:32 - 66:38
    Sta radi ova budala ?, sacekaj da vidimo ne mozemo ga pregazit...
  • 66:43 - 66:48
    Stvarno mrzim da ovo sad uradim ,ali ovo ti je kraj ..
  • 66:49 - 66:53
    Pozdrav brate , i tebi...
  • 67:00 - 67:03
    Jesu momci otisli u Escudar ?Spremni su brate...
  • 67:03 - 67:07
    Iskrcat cemo stvari tamo u roku od sat vremena i smislit sta dalje ..
  • 67:07 - 67:10
    makni ga odavde , ne mozemo ga tu ostavit .
  • 67:10 - 67:12
    Ok brate ..
  • 67:16 - 67:19
    Sta cemo sa gospodinom Sinanom?On ce naucit lekciju ,
  • 67:20 - 67:25
    Danas ce saznat ko je mocniji...njegovgubitak je velik , ali nije nista mogao da ucini
  • 67:25 - 67:29
    Na kraju , vidi se sta sam ja morao da zrtvujem posle svega ..
  • 67:30 - 67:33
    Na primjer , Turgut je bio moj brat godinama
  • 67:33 - 67:36
    nikad mu se nisam protivio
  • 67:36 - 67:40
    i vid sta mi je uradio ? Ostavio me na cjedilu...
  • 67:40 - 67:43
    posle svega , ne mogu uradit isto Sinanu,
  • 67:44 - 67:47
    ili ce on uzet sve , ili ja...
  • 67:48 - 67:53
    ali za sada , kao sto vidis ,mi smo u prednosti...ajde upadaj !
  • 68:01 - 68:03
    Hvala Feride . U slast...
  • 68:04 - 68:07
    Kasno je, ja idem.Hoces da te odbacim Feride?
  • 68:07 - 68:10
    Ne, ja cu pospremiti sto i kuhinju,
  • 68:10 - 68:12
    a i dosla sam svojim kolima,ici cu sama hvala.
  • 68:13 - 68:15
    Sigurna si?Da...
  • 68:17 - 68:21
    Onda se cujemo kad objave vjest, i neko prijavi Turguta.
  • 68:22 - 68:25
    Ja cu da gledam "Darulaceze",
  • 68:25 - 68:28
    ako Turgut dodje da vidi oca , znat cemo !
  • 68:29 - 68:32
    Dobro onda,laku noc.
  • 68:36 - 68:38
    Laku noc brate.
  • 68:48 - 68:51
    Da...! Slusam gospodjo sutkinjo.
  • 68:52 - 68:56
    Mahire, nisi me pogresno razumio, zar ne?
  • 68:56 - 69:02
    Nisam isla da ga vidim,dosao je kod nas kuci.Mashallah, on ne izlazi iz vase kuce!
  • 69:02 - 69:07
    Bas toliko se brine za slucaj i radi sve samo da pomogne?!
  • 69:07 - 69:12
    Nemoj me pogresno razumijeti , ali nije tesko vidjet njegove namjere.
  • 69:14 - 69:17
    Gresis...
  • 69:17 - 69:20
    Mi smo prijatelji, Sinan je dobar covjek.
  • 69:20 - 69:26
    Feride! Ne brani mi ga!(dobar covjek)
  • 69:41 - 69:42
    Mahire...
  • 69:45 - 69:50
    Prihvati molim te da se promenilo s vremenom i da ima ljudi izmedju nas.
  • 69:52 - 69:55
    Nemoj biti kao prije.
  • 69:56 - 70:00
    Hladan i dalek...
  • 70:06 - 70:11
    Mozda si me vec bio zaboravio...Prihvati to...
  • 70:16 - 70:22
    Zaboravio te? Svaki minut bez tebe mi je bilo kao otrov,
  • 70:24 - 70:27
    Nisam tvoje ime izbirsao ni na momenat.
  • 70:28 - 70:32
    Borio sam se protiv sebe kad si mi nedostajala Feride!
  • 70:33 - 70:36
    To je mozda normalno u tvojim krugovima,
  • 70:36 - 70:38
    Ali ja to ne mogu da prihvatim !!!
  • 70:38 - 70:41
    Ne zelim da cujem ime drugog covjeka sa tvojih usana!
  • 70:42 - 70:45
    Posebno da trci stalno za tobom ,ako se ovo nastavi...
  • 70:45 - 70:47
    ne znam sta cu mu napravit!
  • 71:33 - 71:38
    Svaka vlas , boja tvojih ociju,
  • 71:40 - 71:44
    miris tvoje koze...
  • 71:46 - 71:51
    zvuk tvog srca...ti... sve je moje !!!
  • 71:53 - 71:58
    Ti si moja Feride...Moja si !!!
  • 72:01 - 72:03
    i ja sam tvoj !!!
  • 72:04 - 72:08
    Moj zivot je zapecacen sa tvojom ljubavlju...
  • 72:14 - 72:19
    Volim te...
  • 73:31 - 73:36
    Vidio sam se danas sa Mehmetom Saimom i g Kerime,pozdravljaju te.
  • 73:36 - 73:39
    Pozdravi i ti njih molim te,
  • 73:39 - 73:41
    jeste li poceli sa pripremama?
  • 73:42 - 73:44
    Naravno,naravno.Feride se jako raduje.
  • 73:45 - 73:49
    i njezin otac oce da je vjencanje ,prije izbora...
  • 73:49 - 73:54
    Trebala bi da se vratis sto pre mozes,da mi pomognes sa pripremama
  • 73:54 - 73:58
    Naravno , razgovarat cu sa tvojim ocem , i javit cu ti kad dolazim...
  • 73:59 - 74:02
    Uh da samo vidis sta sam kupila za moju krasnu snahu...
  • 74:02 - 74:04
    Hvala majko , Hvala...
  • 74:04 - 74:09
    Penesi ocu da sam obavio sve u vezi posla...
  • 74:10 - 74:14
    da se nista ne brine .
  • 74:27 - 74:30
    Ti sacekaj ispred.Ja idem razgovarati s njim.
  • 74:36 - 74:58
    Prevod vam je omogucio Karadayi Take2 tim na@Viki
  • 74:59 - 75:02
    Gdje cemo brate !?
  • 75:02 - 75:06
    ako kazem dodji , onda dodji brate da popricamo...
  • 75:16 - 75:22
    Gospodjice Ilknur , jesi li dosla da vidis sta si ostavila!?
  • 75:23 - 75:26
    Bulent , ne radi to !?A , ti si uradila sta si htjela
  • 75:26 - 75:27
    i razvela se
  • 75:28 - 75:30
    i moj svjet se okrenuo naglavacke...
  • 75:30 - 75:34
    i sad si dosla da se nasladjujes , ako hoces i proklinji me
  • 75:34 - 75:38
    ali i ti i tvoja familija se drzite dalje od mene!?
  • 75:40 - 75:43
    Ako si zaboravio , da te podjestim da ti imas sina , a sin je familija ..
  • 75:44 - 75:47
    i on te ceka , zasto nisi dosao !?
  • 75:47 - 75:50
    Ne prestaje da place , zar te nije briga za Nazifa!?
  • 75:51 - 75:54
    Nazif...da Nazif...
  • 75:55 - 75:58
    sin , za kojeg me nisi ni pitala prije nego sto si mu dala ime...
  • 75:58 - 76:02
    Htio sam mu dati ime Murat,od mog pokojnog brata.
  • 76:02 - 76:04
    ali si mislila i to je previse da mi das...
  • 76:04 - 76:06
    pa si ga nazvala Nazif ,
  • 76:06 - 76:10
    po covjeku , koji ti nije nista .
  • 76:14 - 76:16
    Nisam dosla da pricam o proslosti ,
  • 76:16 - 76:20
    ovdje sam jer nedostajes svome sinu ,
  • 76:20 - 76:23
    stalno misli na tebe ,
  • 76:23 - 76:26
    vise je umoran cekajuci te
  • 76:27 - 76:29
    dodji da te vidi,
  • 76:29 - 76:32
    mi smo se rastali , ali on je jos tu ,
  • 76:32 - 76:35
    jos uvjek imas odgovornost kao otac ,
  • 76:40 - 76:45
    Sad si dosla da me ucis kakav otac da budem !?
  • 76:47 - 76:53
    Doci cu sutra .Bulen , jel sigurno !?
  • 76:54 - 76:59
    ako ces stvarno doc , reci cu mu...ne zelim da se uzalud nada.
  • 77:00 - 77:04
    Ilknur , ti mislis da ja nemam nimalo casti!?!
  • 77:05 - 77:12
    Rekao sam da cu doc...kad vec pitas bit cu tamo u 10.
  • 77:18 - 77:23
    Pusti ga Ismet , pusti...
  • 77:26 - 77:30
    Ajde , ajde pozuri te
  • 77:31 - 77:33
    zavrsit cemo brzo ..
  • 77:33 - 77:39
    odlicno , da vidimo sta ce gospodin Sinan da napravi kad ne nadje stvari ..
  • 77:59 - 78:01
    Dozvoli mi da uvjek budem tu ..
  • 78:03 - 78:09
    Nek bude moje , i nek samo ja slusam otkucaje tvog srca
  • 78:13 - 78:15
    Eh ne mogu da obecam...
  • 78:15 - 78:20
    Jednog dana , mozda neko drugi bude vlasnik mog srca...
  • 78:22 - 78:26
    Allah, Allah...i ko bi to mogao bit !?!?
  • 78:28 - 78:31
    Dio moje i tvoje duse...moje gazeline oci
  • 78:31 - 78:34
    nasa beba !!
  • 78:35 - 78:39
    Mislis da cemo da je imamo !?! Zasto ne ??
  • 78:41 - 78:43
    ...ali ja hocu djevojcicu i djecaka...
  • 78:50 - 78:53
    Kako ce to da se desi Mahir!?
  • 78:54 - 78:58
    Kad i nasu ljubv krijemo...
  • 78:59 - 79:02
    Kako cemo izgradit familiju !?
  • 79:08 - 79:15
    Dok god ja zivim , dok god ti zivis ti ces bit majka moje djece ,Feride...
  • 79:22 - 79:25
    Nikad te vise necu ostavit...
  • 79:25 - 79:28
    Sta god da kazes , sta god da uradis , ja necu otic...
  • 79:34 - 79:39
    Feride , ti si moja zena, moja familija i moj zivot !!!!
  • 79:41 - 79:47
    Obecavam ti da cemo da imamo obican zivot
  • 79:52 - 79:55
    zivot koji zelimo,
  • 79:55 - 79:59
    gdje cemo zajedno dozivjet srecu i tegobe..
  • 80:00 - 80:04
    zivot gdje ces mi ti otvorit vrata kada uvece dodjem kuci,
  • 80:04 - 80:08
    zivot , gdje ce se smjeh nase djece cut vani...
  • 80:08 - 80:10
    Znaci , kuci ces da me drzis !?
  • 80:11 - 80:13
    da zaboravim na to da sam sudija.
  • 80:13 - 80:16
    Kako je to moguce !? Kako je moguce !?!
  • 80:18 - 80:20
    Tada , bih stetio svojoj zemlji...
  • 80:20 - 80:23
    Bicu ponosan na svoju zenu,
  • 80:23 - 80:28
    zato sto je hrabra , pametna i velikog srca,
  • 80:29 - 80:32
    uvjek cu bit zahvalan na tebi...
  • 80:33 - 80:37
    Zbog tebe Mahir...
  • 80:37 - 80:41
    sve je to zbog tebe Mahir...ako i vidim bolje
  • 80:42 - 80:46
    i moja sudnica ima vece znacenje sve je to zbog tebe...
  • 80:47 - 80:50
    Zar nisam odrzao sva obecanja!?
  • 80:51 - 80:53
    i opet cu...
  • 80:53 - 80:56
    ako treba, napisat cu nam sudbinu!
  • 80:57 - 81:00
    Ostvarit cu nase snove , Feride
  • 82:02 - 82:04
    Znas li sta je najteze !?
  • 82:06 - 82:08
    Kad neko koga smatras svjim bratom
  • 82:09 - 82:12
    vidis ga u bezizlaznoj situaciji,
  • 82:14 - 82:17
    pokusav da vidim sta te muci ,
  • 82:17 - 82:20
    ali dobro krijes ,
  • 82:21 - 82:24
    i tvoja usta ne govore
  • 82:24 - 82:29
    nista ne pricas , ali sta god da te muci ,
  • 82:29 - 82:32
    poslusaj svoj unutarnji glas ..
  • 82:36 - 82:40
    Nemoj to radit Dalyan...nemoj izbjegavat moj pogled
  • 82:40 - 82:44
    otvori se , neka rijeci krenu sa tvojih usana
  • 82:55 - 83:00
    OK , ja cu bit onamo ,
  • 83:00 - 83:03
    samo me zovni...
  • 83:03 - 83:06
    ako me zovnes ,
  • 83:07 - 83:11
    mozda ti ne mogu pomoc , ali cu te saslusat
  • 83:29 - 83:32
    Doci ci ce dan kad necu odlazit...
  • 83:32 - 83:34
    Obecavas ?
  • 83:35 - 83:37
    Obecavam!!
  • 83:37 - 83:40
    Jedini razlog mog postojanja ce bit da te usrecim..
  • 83:41 - 83:44
    Ja sam vec sretan , gospodjio sutkinjo :)
  • 83:50 - 83:53
    Ostanak je tezi nego odlazak...nemoj mi otezavati ..
  • 83:53 - 83:55
    Ajde da te otpratim!
  • 83:55 - 83:58
    Ne...nema potrebe...
  • 83:58 - 84:02
    Zasto !?Nema potrebe...mogu sama ..
  • 84:12 - 84:14
    Nemoj me tako gledat.
  • 84:15 - 84:17
    I ja zelim da budem duze sa tobom
  • 84:18 - 84:21
    ali juce , zamalo nas je moj otac vidio,
  • 84:21 - 84:26
    da nas vidi zajedno bi ga ubilo...zbog toga je bolje da idem sama.
  • 84:28 - 84:32
    Bojis se !?Bojim...
  • 84:33 - 84:37
    Bojim se da se opet nesto ne desi , i stane izmedju nas..
  • 84:39 - 84:42
    a on mi je i otac , shvacas me...zar ne !!!
  • 84:43 - 84:48
    Naravno , pazi se gazeline oci !!
  • 84:52 - 84:54
    i ti...
  • 85:22 - 85:25
    Preklinjem te Mahir...
  • 85:26 - 85:30
    preklinjem te...odrzi svoje obecanje,
  • 85:30 - 85:34
    nikad me ne ostavljaj!
  • 85:36 - 85:40
    Puno volim nasu djecu iako su samo u masti...
  • 85:42 - 85:46
    nemoj mi ih oduzet...
  • 85:47 - 85:49
    daj mi moju familiju...
  • 86:02 - 86:07
    Ajde idi...idi..idi!!!
  • 86:35 - 86:38
    evo kjuc od skladista ,
  • 86:39 - 86:42
    jedan je rentao ,drugi istovario a treci zakljucao...
  • 86:43 - 86:46
    a mr Sinan se pita gdje je njegov dio...
  • 86:49 - 86:51
    Dodjavola...
  • 86:53 - 86:56
    Predajte se...
  • 87:17 - 87:22
    Ah , Zakiye...ona ne izlazi iz kuce kakva sramota...
  • 87:22 - 87:27
    oce li se brinut o njemu cjeli zivot !?A sta drugo moze , bila je prinudjena draga Safiye.
  • 87:27 - 87:29
    Kako ce da zive ..
  • 87:32 - 87:34
    Trk , trk...
  • 87:37 - 87:40
    Kako si moj lavicu ?Dobrodosao brate...
  • 87:41 - 87:43
    Bolje vas nasao. Dobro vece.Dobro vece.
  • 87:43 - 87:45
    Dobro dosao sine,jesi li gladan?Nisam majko.
  • 87:47 - 87:50
    Kako si brate Mahire?Jesi dobro?Dobro sam sestro Zekije,kako si ti?
  • 87:51 - 87:52
    Dobro sam.
  • 87:52 - 87:56
    Idem Safiye...svratit cu sutra kad budem prolazila , nemoj kasnit...ok!?
  • 87:57 - 88:02
    Cestitam Iknur jos jednom , laku noc Hvala draga Zakiye .
  • 88:05 - 88:08
    Ujace znas li da je mama danaspocela da radi?
  • 88:12 - 88:16
    Kako je bilo ? Dobro , bar sam pocela...
  • 88:16 - 88:17
    Nek je sa srecom !!
  • 88:23 - 88:26
    Gdje je Songul?Nešto ju tišti, ali nisam još ustanovila šta.
  • 88:27 - 88:30
    Zatvorila se u sobu i nije izašla van. Nije čak ni jela.
  • 88:34 - 88:36
    Idem da provjerim.
  • 88:40 - 88:42
    Posvuda prolivaš, Nazife!
  • 89:21 - 89:23
    Šta to imaš na ruci?
  • 89:27 - 89:29
    Daj mi to.
  • 89:31 - 89:34
    Daj mi to.
  • 89:44 - 89:47
    Šta je to, Songul?
  • 89:54 - 89:57
    Songul tebe pitam! Sta je ovo?
  • 90:01 - 90:04
    Ko ti je to dao?
  • 90:06 - 90:10
    Songul! Ko se usudio na nešto takvo?
  • 90:11 - 90:13
    Premlada si, ko ti je to dao?!
  • 90:14 - 90:18
    Reci nesto , Songul! Pitao sam te nesto , odgovori mi ..
  • 90:18 - 90:20
    Bože pomozi nam,šta se događa?
  • 90:22 - 90:25
    Songul! Zašto šutiš? Ha?
  • 90:27 - 90:30
    Zašto ne želiš da odgovoriš?
  • 90:32 - 90:37
    Preplašena si. Da li se bojiš da ću nauditi osobi koja ti je to dala?!
  • 90:38 - 90:41
    Koliko imaš godina, Songul?
  • 90:41 - 90:45
    Ti si prihvatila m jel tako!? Da se nisi bacila bi ga...
  • 90:50 - 90:54
    Premlada si , Songul !?
  • 90:59 - 91:04
    Pogledaj me. Pogledaj me! Posljednji put te pitam.
  • 91:04 - 91:08
    Ko ti je to dao?
  • 91:13 - 91:17
    Znam!Znam!
  • 91:17 - 91:21
    Sine, sačekaj, šta se dogodilo?
  • 91:21 - 91:25
    Brate!Šta se događa, kćeri moja, zašto ti je brat poludio?
  • 91:33 - 91:37
    Nebi trebao da pita m , ali gdje me vodite !?
  • 92:22 - 92:25
    Skini mu lisice ..
  • 92:29 - 92:33
    Ti idi
  • 92:44 - 92:47
    Zato sto sam ljudski razgovarao sa tobom
  • 92:48 - 92:50
    pomislio si da sam slabic...
  • 92:52 - 92:56
    Pomislio si ,"vidi kako je naivan" , i odlucio da me prevaris ..
  • 92:57 - 92:59
    Sinan bej , ja...
  • 93:09 - 93:11
    Ha... dobar si da igras prljave igre...
  • 93:13 - 93:16
    Ali ne sa mnom !!!
  • 93:22 - 93:24
    Ne plasi se , ti imas sipku u ruci...
  • 93:26 - 93:28
    zato sam ti je dao , brani se...
  • 93:47 - 93:52
    Ne svidja mi se ovo Nedzet !! Nikako !!!
  • 93:53 - 93:57
    Zato sto su tebe **** , ti hoces da napravis isto meni !?
  • 94:00 - 94:03
    Mr Sinan, nemoj , Mr Sinan...
  • 94:03 - 94:07
    Jesam uradio sam , ali ti nemoj...molim te Mr.Sinan
  • 94:07 - 94:12
    Daj mi jos jednu sansu.Jos jednu sansu.
  • 94:12 - 94:15
    Dao sam ti sansu.
  • 94:16 - 94:18
    Ali je nisi iskoristio...
  • 94:30 - 94:32
    Dobro veče, brate!
  • 94:33 - 94:37
    Vjerovao sam ti! Upozorio sam te! Vjerovao sam ti!
  • 94:38 - 94:41
    Šta se dogodilo, brate Mahire? Šta sam napravio?
  • 94:42 - 94:44
    Nisam li ti rekao da se držiš podalje od moje sestre?
  • 94:45 - 94:48
    Nismo li se dogovorili?
  • 94:48 - 94:52
    Brate Mahire, zašto si ljut?
  • 94:56 - 94:59
    Jesi li ti taj koji je dao Songul ovaj prsten?
  • 95:00 - 95:02
    Brate!!!Vrati se kući, Songul!
  • 95:03 - 95:06
    Odgovori mi! Da li si dao ovaj prsten Songul?
  • 95:06 - 95:09
    Brate, molim te ne radi to!Rekao sam ti da ides kuci!
  • 95:09 - 95:11
    Da, brate! Da, brate!
  • 95:11 - 95:13
    Ja sam joj dao!
  • 95:14 - 95:18
    Izlazi odavde! Izlazi!
  • 95:22 - 95:25
    Idi i da te više nikad ne vidim!
  • 95:33 - 95:35
    Songul idi kuci.
  • 95:36 - 95:40
    Songul,rekao sam da ides kuci!
  • 95:41 - 95:44
    Neka te Bog smiri, Mahire!
  • 95:46 - 95:50
    Majko, uđimo unutra, komsije gledaju.
  • 95:50 - 95:52
    Ne idem unutra, već sam sasvim zbunjena sa svime!
  • 95:53 - 95:58
    Ah, vraćaju se! Ah, nešto se dogodilo...
  • 96:01 - 96:05
    Ulazi!
  • 96:05 - 96:08
    Šta se dogodilo, sine?Pitaj svoju kćer!
  • 96:08 - 96:12
    Uđite da možemo da porazgovaramo.Ne, ja idem, majko, inače ću izazvati nesreću.
  • 96:32 - 96:35
    Gospođo Feride? Dobrodošla.
  • 96:36 - 96:38
    Hvala, tata.
  • 96:39 - 96:42
    Jesi li bila sa Sinanom?
  • 96:42 - 96:44
    Ne, bila sam sa curama.
  • 96:45 - 96:47
    Lijepo.
  • 96:47 - 96:50
    Imajući takav težak posao imaš svo pravo
  • 96:50 - 96:52
    da se zabavljaš, naravno.
  • 96:56 - 96:58
    Jesi li bila sa curama sa fakulteta?
  • 96:58 - 97:01
    Da.Dobro je.
  • 97:02 - 97:05
    Danas ste me Sinan i ti veoma razveselili.
  • 97:06 - 97:09
    Kao što razumijem, bit će to lijep brak.
  • 97:09 - 97:12
    Brinut ćete se svako za svoju profesiju
  • 97:12 - 97:15
    i podržavati jedno drugo.
  • 97:15 - 97:17
    Stvarno mi se sviđa.
  • 97:18 - 97:21
    I tvoja mama je nekad plakala jer si jos nisi udata
  • 97:21 - 97:24
    Možda je malo kasno, ali na kraju si ipak pronašla srodnu dušu.
  • 97:25 - 97:31
    Našla si nekoga dostojnog koji u potpunosti odgovara našoj porodici.
  • 97:32 - 97:36
    Neću te više zadržavati, malena moja, idem da još malo čitam.
  • 97:36 - 97:39
    Odmori se dobro.
  • 97:39 - 97:41
    Laku noc tata.
  • 98:10 - 98:13
    Vise ti ne vjerujem...
  • 98:14 - 98:17
    Samo znaj da ti pratim svaki korak ,
  • 98:18 - 98:22
    Kako kazes Sinan bej...nek te Allah cuva !
  • 98:22 - 98:27
    Zato sto si mi orostio, obecavam vise nikad necu ovako sto napravit ..
  • 98:28 - 98:30
    Nije to tako jednostavno , Nedzet ..
  • 98:30 - 98:34
    Malo oprostit , malo molit...
  • 98:36 - 98:38
    ali na kraju ces platit cjenu...
  • 98:52 - 98:54
    Ostavi ga ovdje
  • 98:54 - 98:56
    Nek se sam snadje ,
  • 98:56 - 98:58
    ali budi na oprezu...
  • 99:01 - 99:03
    Nemoj da mislis da je gotovo
  • 99:04 - 99:07
    ovo ti je samo pocetak kazne...
  • 99:45 - 99:47
    Bio si dobro kad sam vas napustio.
  • 99:47 - 99:50
    Šta se dogodilo? To je zbog Sinana, zar ne?
  • 99:50 - 99:53
    Upravu si, Bože... Šta da kažem...
  • 99:54 - 99:56
    Nije problem u Sinanu,
  • 99:58 - 100:00
    nego u Songul!
  • 100:03 - 100:04
    Šta se dogodilo Songul, brate?
  • 100:05 - 100:08
    Bio si upravu. Žao mi je, brate.
  • 100:08 - 100:10
    O čemu ti to pričaš, Mahire?
  • 100:10 - 100:12
    Nikad nisam trebao povjerovati Osmanu.
  • 100:12 - 100:14
    Pogriješio sam. Otišao sam i doveo ga u dućan!Šta je Osman napravio?
  • 100:14 - 100:17
    Rekao sam mu da se drži podalje od moje sestre, upozorio sam ga,
  • 100:17 - 100:21
    dogovorili smo se. Ali prekršio je to i dao Songul prsten!
  • 100:22 - 100:24
    Zaprosio ju je!
  • 100:27 - 100:29
    Povrh toga, ona je pristala
  • 100:29 - 100:31
    jer ima prsten!
  • 100:32 - 100:34
    Jasine, koliko Songul ima godina?
  • 100:34 - 100:36
    Koliko je godina mojoj sestri?
  • 100:36 - 100:38
    Ona će studirati! Bila je neiskrena.
  • 100:39 - 100:40
    Učinila mi je to iza leđa, dok me je gledala u oči!
  • 100:42 - 100:44
    Nadam se da nisi napravio ništa oko toga?
  • 100:44 - 100:47
    Šta mogu da napravim? Išao sam tamo i bacio ga na ulicu.
  • 100:47 - 100:49
    Ali ako ga još jednom vidim, polomit ću mu noge.
  • 100:49 - 100:52
    Zloupotrijebio je moju dobru volju.
  • 100:56 - 100:59
    Idem da napravim čaj.
  • 101:28 - 101:33
    Mahire, nije Osman taj koji joj je dao prsten.
  • 101:35 - 101:38
    Štitiš ga? Ne štitim nikoga.
  • 101:38 - 101:43
    Nije joj on dao prsten.Ko joj ga je onda dao?
  • 101:46 - 101:49
    Ja sam joj dao.
  • 101:53 - 101:55
    : Šta to pričaš?
  • 101:55 - 101:58
    Ja sam je zaprosio.
  • 102:00 - 102:04
    Zato sto je volim.
  • 102:07 - 102:09
    Šta to pričaš, čovječe?!
  • 103:01 - 103:04
    Nemam mjesta , ne mogu te primit brate ..
  • 103:06 - 103:12
    ...moja sreca...dodjavola...
  • 103:14 - 103:17
    Zbog tebe sam umrla stojeći.
  • 103:18 - 103:22
    Mama!Sram te bilo Songul.
  • 103:22 - 103:25
    Sram te bilo. Nisam mogla pogledati u lice tvog brata,
  • 103:25 - 103:29
    niti da te branim. Da li smo te tako učili?
  • 103:30 - 103:32
    Uzeti prsten tek tako?
  • 103:32 - 103:35
    Mama, možda je momak mislio ozbiljno.
  • 103:35 - 103:37
    Kako bi to bilo ozbiljno Ilknur?
  • 103:37 - 103:39
    Ako je mislio ozbiljno, suočio bi se sa njezinim bratom!
  • 103:39 - 103:42
    Uzeti prsten znači udati djevojku!
  • 103:42 - 103:44
    a nebi joj prsten dao ,
  • 103:44 - 103:47
    To nije u skladu sa našim običajima!
  • 103:47 - 103:50
    Mama, molim te, ne dozvoli da brat kaže ocu!
  • 103:50 - 103:52
    Ne bi se usudio to reći ocu!
  • 103:52 - 103:55
    Samo bi ga preplašio sa time!
  • 103:56 - 103:58
    Mislili smo da želiš studirati!
  • 103:59 - 104:01
    Ispostavilo se da je gospođica sanjala o braku!
  • 104:01 - 104:03
    Šta je sa željom da postaneš tužitelj?
  • 104:04 - 104:07
    Ah, kćeri, ah!
  • 104:07 - 104:11
    Šta će se sad dogoditi?
  • 104:11 - 104:13
    Šta će se sad dogoditi, kćeri?!
  • 104:14 - 104:17
    Mama, molim te, smiri se.
  • 104:19 - 104:22
    Dođi, sjedni, donijet ću ti malo vode.
  • 104:48 - 104:50
    Osmane!
  • 104:51 - 104:54
    Oprostite...oprostite.
  • 105:10 - 105:13
    Prokletstvo!
  • 105:48 - 105:50
    Brate Mahire?
  • 105:54 - 105:56
    Žao mi je, Osmane.
  • 105:58 - 106:01
    Nadam se da te nisam previše povrijedio.
  • 106:02 - 106:04
    Nisi.
  • 106:05 - 106:07
    Zašto nisi rekao istinu?
  • 106:07 - 106:09
    Zašto si preuzeo odgovornost?
  • 106:10 - 106:13
    Ti znaš zašto, brate.
  • 106:14 - 106:17
    Plus, to nije bila dužnost kao što si rekao.
  • 106:20 - 106:24
    Hajde, dođi. Oboje ćemo ostati u radnji preko noći.
  • 106:28 - 106:34
    Bogami je ladno ah?ma nije...nek mi bog oprosti ..
  • 106:35 - 106:37
    Uzmi , uzmi...
  • 106:42 - 106:46
    Brate Mahir...Songul ,
  • 106:47 - 106:49
    puno je plakala ,
  • 106:50 - 106:52
    siguran sam da je jako tuzna,
  • 106:53 - 106:58
    mislim...nemoj bit puno ljut na nju ,
  • 106:58 - 107:01
    kunem se Songul nije htjela da se ovo desi...
  • 107:01 - 107:04
    mislim , ona je htjela sve da se desi kako treba...
  • 107:08 - 107:11
    to me zabolilo iznutra ,
  • 107:11 - 107:13
    ali pazi se...
  • 107:15 - 107:18
    kazes da se ne mjesam , da me se ne tice...
  • 107:18 - 107:21
    Tacno tako...
  • 107:21 - 107:27
    Citaj tuzitelj Turgut ubio suprugu i nestao !!!
  • 107:27 - 107:29
    Nagrada raspisana...
  • 107:29 - 107:31
    Citaj vjesti !!!
  • 107:47 - 107:49
    Šta se dogodilo Jasine?
  • 107:49 - 107:53
    Žao mi je da te gnjavim, Feride. Mnogo ti hvala što si došla.
  • 107:53 - 107:56
    Šta se dogodilo, Jasine? Je li nešto u vezi Turguta?
  • 107:56 - 107:59
    Ne. U vezi mene.
  • 107:59 - 108:02
    Rekao je da ce doc , jel tako Jeste , tako je...
  • 108:03 - 108:04
    Mnogo mu nedostajes.
  • 108:04 - 108:07
    Mama, rano si ustala?
  • 108:07 - 108:11
    Nisam mogla spavati. Brat ti se nije vratio.
  • 108:11 - 108:15
    Gdje je, šta radi. Poludjela sam razmišljajući o tome.
  • 108:16 - 108:18
    Songul je u svojoj sobi?
  • 108:19 - 108:21
    Bako, moj otac dolazi danas!
  • 108:21 - 108:24
    Znaš, ono slatko što si napravila, možeš li ga napraviti ponovo?
  • 108:25 - 108:27
    Je li je to moguće ovako rano ujutro Nazife?
  • 108:27 - 108:29
    Koliko je sad sati?
  • 108:29 - 108:31
    Još nije devet!
  • 108:35 - 108:38
    Možeš li mi pokazati kada će doći moj tata, mama?
  • 108:40 - 108:42
    Kada velika kazaljka dodje ovdje ,
  • 108:42 - 108:45
    a mala ovdje .
  • 108:45 - 108:49
    Kada tata dodje napravit ce mi ljuljasku , jel tako ?
  • 108:49 - 108:52
    i mozemo ic vidjet konjice...
  • 108:53 - 108:56
    Ali mama , tat nece ovdje ostat...
  • 108:56 - 108:58
    mogu li ostat sa njim veceras !?
  • 108:58 - 109:03
    Mogu da ga zagrlim , pomirisem i spavam sa njim , jel mogu !?
  • 109:04 - 109:07
    Kad tat dodje , razgovarat cemo...
  • 109:09 - 109:11
    Sada treba da idem
  • 109:11 - 109:13
    ili cu zakasniti.
  • 109:17 - 109:19
    Mama, ako saznaš nešto o bratu, nazovi me, dobro?
  • 109:20 - 109:22
    Dobro, kćeri moja.
  • 109:23 - 109:28
    Doviđenja.
  • 109:32 - 109:35
    Dođi sa mnom u kuhinju.
  • 109:57 - 110:02
    Sestro, šta ćemo sad napraviti?Ne znam, Nurten.
  • 110:02 - 110:04
    Da li da idemo u kasino, pitam se...
  • 110:04 - 110:06
    Je li, zet umjesan u ovo?
  • 110:06 - 110:08
    Ah, Nurten, zaboga,
  • 110:08 - 110:10
    za trenutak prestani da postavljaš pitanja.
  • 110:10 - 110:13
    Pokušavam da skupim svoje misli. Ništa mi ne dolazi na pamet jer mi mozak ne radi.
  • 110:17 - 110:20
    Ayten? Kuda?
  • 110:20 - 110:23
    Gdje si ti bio, Necdete? Došao je čovjek i izbacio nas van.
  • 110:24 - 110:25
    Koji covjek?
  • 110:26 - 110:28
    Ne znam. Nije nam rekao.
  • 110:28 - 110:32
    Nije ništa ni pitao, samo je rekao da ova kuća nije više naš dom,
  • 110:32 - 110:35
    i odmah nas je izbacio ispred vrata.
  • 110:39 - 110:41
    Prokletstvo !!!
  • 110:44 - 110:47
    Vjeruj mi da nisam znao da je to Mahirova sestra.
  • 110:47 - 110:49
    Pokušavao sam da joj se ne približim,
  • 110:49 - 110:52
    ali nisam mogao.
  • 110:53 - 110:57
    Zapravo, ti ćeš me najbolje razumjeti.
  • 110:59 - 111:02
    Kamo srece da si sve rekao Mahiru Jasine,
  • 111:02 - 111:04
    Onda bi prihvatio.
  • 111:04 - 111:09
    Sada, nakon toliko vremena, razumljivo je da se osjeća prevarenim.
  • 111:09 - 111:11
    Nismo se sviđali jedan drugome tada.
  • 111:11 - 111:15
    Tada mi nije bilo važno šta ću misliti ili reći.
  • 111:15 - 111:18
    No, kako je vrijeme odmicalo, počeli smo se zajedno boriti u slučaju njegovog oca.
  • 111:19 - 111:20
    Borili smo se protiv lopova, postali smo braća.
  • 111:20 - 111:24
    Nisam mogao ustati i reći mu da sam zaljubljen u njegovu sestru,
  • 111:24 - 111:29
    a sve što je za njega bilo važno vezano je bilo za njegovog oca.
  • 111:30 - 111:34
    I sa time što nisam rekao, sve je postajalo još teže.
  • 111:34 - 111:38
    I tako...
  • 111:40 - 111:42
    Ali Mahir je sinoć saznao.
  • 111:45 - 111:48
    Vidio sam mu u očima koliko ga je to pogodilo.
  • 111:49 - 111:53
    Braća su postali stranci preko noći.
  • 111:59 - 112:02
    Ne znam šta da kažem, Jasine.
  • 112:02 - 112:08
    Mahir je upravu, ali nisi imao loše namjere. I ti si upravu.
  • 112:09 - 112:12
    Dobro, šta želiš od mene, šta mogu da uradim za tebe?
  • 112:15 - 112:17
    Mislim da me Mahir više nikad neće pogledati.
  • 112:17 - 112:20
    Neću mu moći objasniti svoje snove i planove za budućnost
  • 112:20 - 112:22
    koje sam imao za sebe i Songul.
  • 112:23 - 112:27
    Precrtao me i izbacio tako da me nije htio ni slušati.
  • 112:32 - 112:35
    Trebam tvoju pomoć.
  • 112:38 - 112:41
    Dobro, misliš li da je Feride upravu?
  • 112:42 - 112:47
    Mislim, je li je moguće da je Turgut odgovoran za ubistvo glavnog odvjetnika?
  • 112:47 - 112:51
    Nikako! Ni približno!
  • 112:51 - 112:54
    To su samo Feridine želje!
  • 112:54 - 112:57
    Naravno, da nije...
  • 112:58 - 113:02
    ili se to Mahir igra sa njenim umom?Ne znam Kerime,
  • 113:03 - 113:06
    ali nadam se da nije on umiješan.
  • 113:06 - 113:11
    Ako vidim ovog čovjeka pored nje,
  • 113:11 - 113:14
    odreći ću je se!
  • 113:14 - 113:17
    U redu, nemoj se ljutiti Mehmet Saim.
  • 113:22 - 113:25
    Sta si odlucio !?
  • 113:26 - 113:32
    Posao zove...izvini..Naravno
  • 113:36 - 113:38
    Da ..kada idem!?
  • 113:38 - 113:40
    sve sam sredio...veceras
  • 113:40 - 113:43
    cim padne mrak,
  • 113:43 - 113:45
    brod ce te pokupit .
  • 113:45 - 113:49
    Odlicno...Budi u luci Zitenborno
  • 113:50 - 113:52
    budi veoma pazljiv Turgut ,
  • 113:52 - 113:55
    raspisana je nagrada za tebe ,
  • 113:55 - 113:59
    drzi se dalje od ljudi...
  • 114:00 - 114:02
    Cije je to maslo !?
  • 114:02 - 114:05
    Ne brini o tome sad ,
  • 114:05 - 114:08
    samo budi pazljiv ,
  • 114:09 - 114:12
    idem da vidim Feride sad ,
  • 114:12 - 114:15
    ima li sta novo u vezi tbog slucaja,
  • 114:16 - 114:19
    ali budi oprezan da te nilo ne vidi ,
  • 114:20 - 114:23
    moramo bit spremni na sve .
  • 114:23 - 114:25
    Razumem...
  • 114:29 - 114:34
    Pazi...zasto stojis tako blizu !?
  • 114:34 - 114:37
    izvini brate...nista...
  • 115:24 - 115:26
    Nazif Kara..
  • 115:27 - 115:28
    Posrecilo ti se ,
  • 115:28 - 115:32
    Imas posjetu ..
  • 115:33 - 115:35
    Ko je dosao !?
  • 115:35 - 115:39
    Nisam pitao ko je , pitaj sam ..
  • 115:45 - 115:48
    Pitaj ko je Nazif Kara,
  • 115:53 - 115:56
    Nazife brate ,
  • 116:00 - 116:05
    Izvoli sine , izvini ja mislim da se mi ne znamo ,
  • 116:05 - 116:08
    Ja sam jedan od Dalyanovih ljudi , bio sam juce da ga vidim ..
  • 116:08 - 116:11
    Mozda me je spomenuo ,
  • 116:12 - 116:14
    Sjedni...
  • 116:20 - 116:23
    Dok je bio vani cesto te je spominjao ,
  • 116:24 - 116:27
    o tvojoj velikodusnosti , ljudskosti i hrabrosti
  • 116:27 - 116:32
    Boze , ustvari pricao je o vasem bratstvu ,
  • 116:32 - 116:35
    Svi znamo za njegovu kaznu ,
  • 116:35 - 116:38
    zato te gnjavim ovako rano ,
  • 116:38 - 116:42
    onda reci sta imas ,
  • 116:42 - 116:45
    Jer Dalyan stav nije bio dobar od jučer do danas.
  • 116:45 - 116:48
    Dolazim do stvar brate.
  • 116:48 - 116:51
    Od onog dana kada je brat Dalyan otišao
  • 116:52 - 116:55
    kod nas nema nikakav red...nemamo više mira
  • 116:56 - 117:00
    Tako smo mislili o tome i razgovarali o tome i našlismo način da ga izvucimo odavde
  • 117:02 - 117:05
    objasnio sam bratu Dalyan kada sam došao jučer
  • 117:06 - 117:10
    Ali on nije odgovorio... ali za Boga
  • 117:10 - 117:13
    Ako vi razgovarati s njim o ovoj temi, on neće poreći
  • 117:14 - 117:17
    Moram prvo razumjeti ono što vi tražite... tako da bi znao, dali mogu ili ne
  • 117:22 - 117:24
    Brat Dalyan može promijeniti svoju izjavu
  • 117:25 - 117:27
    želimo da kaže da on nije u nikog pucao
  • 117:28 - 117:32
    Reći ći da je bio samo jedan pucanj, i preuzet ću odgovornost
  • 117:44 - 117:46
    Dovoljno je, čisto je, momče!
  • 117:46 - 117:49
    Idi kupi nam koji đevrek za doručak.
  • 117:52 - 117:54
    Dobro jutro.
  • 117:54 - 117:56
    Dobro jutro mama.
  • 117:57 - 118:00
    Bolje si sada zar ne Mahire?
  • 118:04 - 118:08
    Ja sam odreagovao kao što bi svako koga neko prevari i izda.
  • 118:10 - 118:12
    Upravu si, sine.
  • 118:12 - 118:16
    I ja, odmah nakon što sam saznala šta se događa nisam znala šta da kažem ili osjećam .
  • 118:16 - 118:19
    Hej majstore!Dobro jutro Azmi, hvataj.
  • 118:20 - 118:24
    Mahire, sutkinja je zvala.
  • 118:24 - 118:28
    Ona te čeka za nesto hitno. Rekla je da ti znaš gdje.
  • 118:32 - 118:34
    Hvala, majko.
  • 118:36 - 118:38
    Dovidenja.
  • 118:43 - 118:49
    Halo?-Moram hitno da izađem, gospodine Umit. Ako se nešto dogodi, molim vas sredite.-U redu g.sutkinjo.
  • 118:56 - 118:58
    Uđite!
  • 118:59 - 119:03
    Dobar dan, gospodine Umit.
  • 119:03 - 119:06
    To je došlo od forenzičara. To je izvješće o ubistvu generalnog odvjetnika Sulejmana Jilmaza.
  • 119:06 - 119:09
    Vještačenje dugmeta, tako nešto.
  • 119:09 - 119:12
    Gospođica sutkinja zna sve o tome. Ali, molim vas, nemojte to izgubiti.
  • 119:12 - 119:14
    Ne, ne, ne brinite.
  • 119:14 - 119:17
    Doviđenja, gospodine.
  • 119:25 - 119:28
    Ako je slobodana, mi ćemo uzeti Feride iz sudnice
  • 119:28 - 119:33
    Ti ćeš mene i moju kćer odvesti na mirno mjestu
  • 119:33 - 119:36
    Znate takva mjesta Vidat
  • 119:42 - 119:48
    Čekaj, čekaj Vidat... Trubi! Trubi, sine... to je Feride
  • 119:48 - 119:53
    vrati se... ostisla je... brzo vrati se
  • 120:12 - 120:16
    Baba...sat
  • 120:16 - 120:19
    vrijeme neće se vratiti ili?
  • 120:21 - 120:26
    znam sine... ali možda tvoj otac je zauzet
  • 120:26 - 120:29
    Vidi, pripremil sam dobra supa,ajde da jedemo?
  • 120:29 - 120:34
    Ja ću čekati moj tata - Čekaj, sinko
  • 120:34 - 120:37
    Ali njegov posao nece završiti do večer
  • 120:37 - 120:39
    Nemoj ostati gladan, uredu?
  • 120:40 - 120:43
    Nisam gladan, neću jesti!
  • 120:43 - 120:46
    Nazif! Sine... saćekaj, saćekaj!
  • 120:57 - 121:01
    Haysoon... reci pisaru da poglega još jednom drugu stranicu
  • 121:02 - 121:05
    Nešto nije u redu sa slikama
  • 121:07 - 121:10
    Uredu, uradit ćemo to poslije
  • 121:11 - 121:15
    Neko je zvao irekao gdle je Turgut Akin
  • 121:18 - 121:20
    Dali imaš adresu?
  • 121:22 - 121:26
    - Idemo- Prvo vi, gospodine
  • 121:37 - 121:41
    - Ako želite mogu je zaustaviti- Ne, nemoj
  • 121:41 - 121:48
    Prvo da ustanovimo šta se dešava... da vidimo gdje ide g-đica sutkinja
  • 122:09 - 122:11
    Dobro dosao Mahire - bolje te nasao !!!
  • 122:11 - 122:13
    Nek ti je rad lagan !!!Hvala
  • 122:13 - 122:16
    ...moze dva caja...naravno ..
  • 122:59 - 123:02
    Cekaj ovdje.
  • 123:02 - 123:05
    Jeste li se izgubili na putu Hakime Hanim !!!
  • 123:06 - 123:08
    Što možemo? Djevojka mora tvrdo igrati da dobije.
  • 123:09 - 123:11
    A je li?
  • 123:24 - 123:27
    Feride!!!
  • 123:28 - 123:41
    Prijevod vam donosi Karadayi Take 2 Team @ Viki
  • 123:43 - 123:47
    Kraj epizode 49
  • 123:57 - 124:00
    K A R A D A Y I
Title:
Karadayı 50.Bölüm
Description:

"KARADAYI" Her Pazartesi akşamı saat 20.00'de Atv'de...

Mahir ve Feride görüştüklerini öğrenen Mehmet Saim deliye döner. Turgut'un kaçması için yardım etmekten vazgeçer... Çünkü aklında yepyeni bir plan vardır artık...
Mahir uzun zamandır peşini kovaladıkları delilden bir netice çıkmadığını öğrenince, babası için bütün umudunu yitirmiştir. Zira Turgut'u da bulamamaktadırlar. Ama Feride, Nazif Kara davası için hala mücadele etmektedir. Feride'nin bu azmi karşısında Mahir de Turgut'u yakalamak için beklemeye başlar.. Turgut da bundan habersiz Mahir'e adım adım yaklaşmaya.
Nazif kadim dostu Dalyan'ın arkasından iş çevirdiğini öğrenir ve hayal kırıklığına uğrar. Oysa kader Nazif'in yüzünü güldürmek için bambaşka bir sürpriz hazırlar.

more » « less
Video Language:
Bulgarian
Duration:
01:54:59
Mubera Duzel edited Bosnian subtitles for Karadayı 50.Bölüm

Bosnian subtitles

Revisions