< Return to Video

1

  • 0:00 - 0:03
    Hãy giả vờ như ngay tại đây
    chúng ta có một cỗ máy
  • 0:03 - 0:05
    Một cỗ máy lớn, một cỗ máy TED thú vị,
  • 0:05 - 0:07
    và nó là một cỗ máy thời gian.
  • 0:07 - 0:09
    Và mỗi người ở đây đều phải sử dụng nó.
  • 0:09 - 0:11
    Và bạn có thể đi tới quá khứ hay tương lai
  • 0:11 - 0:13
    nhưng bạn không được ở hiện tại của mình.
  • 0:13 - 0:15
    Tôi tự hỏi bạn chọn gì, vì tôi đã hỏi
  • 0:15 - 0:18
    bạn mình câu hỏi này nhiều lần
    và họ đều muốn quay về quá khứ.
  • 0:18 - 0:20
    Có thể họ muốn quay lại
    trước thời có ô tô
  • 0:20 - 0:22
    hay Twitter hay "American Idol."
  • 0:22 - 0:24
    Tôi không biết.
  • 0:24 - 0:26
    Tôi tin là có sức hút nào đấy
  • 0:26 - 0:28
    với sự luyến tiếc quá khứ, sự mơ tưởng.
  • 0:28 - 0:30
    Và tôi hiểu điều đó.
  • 0:30 - 0:33
    Thật lòng mà nói thì
    tôi không thuộc nhóm đó.
  • 0:33 - 0:35
    Tôi không quay lại,
    không phải vì không thích mạo hiểm
  • 0:35 - 0:37
    Mà bởi vì trên hành tinh này,
  • 0:37 - 0:39
    họ không đi ngược lại,
    họ tiến lên.
  • 0:39 - 0:42
    Bởi vậy nếu tôi có dùng cái máy,
    thì tôi sẽ đi tới tương lai
  • 0:42 - 0:45
    Đây là thời đại tuyệt vời nhất
    trong lịch sử của hành tinh này
  • 0:45 - 0:47
    xét trên bất kỳ phương diện nào
  • 0:47 - 0:49
    sức khỏe, của cải,
  • 0:49 - 0:51
    tính linh hoạt, cơ hội,
  • 0:51 - 0:53
    tỉ lệ bệnh tật giảm ...
  • 0:53 - 0:55
    Chưa từng có một thời đại nào như vậy.
  • 0:55 - 0:57
    Ông cố và bà cố của tôi đều mất
  • 0:57 - 0:59
    khi họ 60 tuổi.
  • 0:59 - 1:01
    Con số đó tăng lên 70 đối với ông bà tôi.
  • 1:01 - 1:03
    Bố mẹ tôi thì đang gần 80.
  • 1:03 - 1:06
    Và rất có thể là
  • 1:06 - 1:09
    tuổi thọ của tôi sẽ bắt đầu bằng số 9.
  • 1:09 - 1:11
    Nhưng nó không phải về
    những người như chúng ta,
  • 1:12 - 1:14
    nó còn to lớn hơn nhiều.
  • 1:14 - 1:16
    Ngày nay, một đứa trẻ sinh ra ở New Delhi
  • 1:16 - 1:18
    có thể sống lâu bằng
  • 1:18 - 1:20
    người giàu nhất thế giới 100 năm trước.
  • 1:20 - 1:22
    Đây là chuyện khó có thể tin được.
  • 1:22 - 1:24
    Và tại sao nó là sự thật?
  • 1:24 - 1:26
    Bệnh đậu mùa. Nó đã giết
  • 1:26 - 1:28
    hàng tỷ người trên trái đất.
  • 1:28 - 1:30
    Nó định hình lại
    nhân khẩu học thế giới
  • 1:30 - 1:32
    theo cách mà
    không cuộc chiến tranh nào làm được.
  • 1:32 - 1:34
    Nó đã qua rồi. Và biến mất.
  • 1:34 - 1:36
    Chúng ta đã đánh bại nó.
  • 1:36 - 1:37
    Trong thế giới trù phú này,
  • 1:37 - 1:41
    các căn bệnh đe dọa
    những người đời trước
  • 1:41 - 1:43
    nay hầu như không còn nữa.
  • 1:43 - 1:45
    bệnh bạch hầu, rubella, bại liệt ...
  • 1:45 - 1:48
    Liệu có ai còn biết chúng là cái gì?
  • 1:48 - 1:51
    Vắc-xin, y học hiện đại,
  • 1:51 - 1:53
    khả năng nuôi sống hàng tỷ người.
  • 1:53 - 1:55
    Đó là những thành công lớn của khoa học.
  • 1:55 - 1:57
    Và tôi cho rằng, phương pháp khoa học --
  • 1:57 - 1:59
    kiểm tra, thử nghiệm.
  • 1:59 - 2:02
    xem chúng có hiệu quả không
    và thay đổi nếu nó không hiệu quả,
  • 2:02 - 2:04
    là một trong những thành quả
    lớn nhất của nhân loại.
  • 2:04 - 2:06
    Đó là những tin tốt.
  • 2:06 - 2:08
    Không may là, những tin tốt chỉ có vậy
  • 2:08 - 2:11
    vì vẫn còn nhiều vấn đề khác,
    đã được đề cập nhiều lần.
  • 2:11 - 2:13
    Và một trong số đó là việc
  • 2:13 - 2:15
    bất chấp những thành tựu
    ta đạt được,
  • 2:15 - 2:17
    một tỷ người trên trái đất vẫn đi ngủ
  • 2:17 - 2:19
    với cái bụng đói mỗi ngày.
  • 2:19 - 2:22
    Con số đó đang tăng rất nhanh,
    và điều đó thật đáng hổ thẹn.
  • 2:22 - 2:25
    Không chỉ vậy,
    chúng ta đã dùng trí tưởng tượng của mình
  • 2:25 - 2:27
    để ra sức hủy hoại địa cầu.
  • 2:27 - 2:29
    Nước ngọt, đất trồng trọt,
  • 2:29 - 2:31
    rừng nhiệt đới, dầu, khí đốt:
  • 2:31 - 2:34
    đang biến mất.
    Những thứ này sẽ biến mất sớm.
  • 2:34 - 2:37
    và trừ phi chúng ta tìm ra cách
    để thoát khỏi mớ hỗn độn này,
  • 2:37 - 2:39
    chúng ta cũng biến mất luôn.
  • 2:39 - 2:42
    Câu hỏi ở đây là: Liệu ta có làm được?
    Tôi nghĩ là ta có thể.
  • 2:42 - 2:44
    Rõ ràng là ta có thể làm ra thức ăn
  • 2:44 - 2:47
    để nuôi hàng tỷ người
    mà không chiếm đoạt phần đất nơi họ sống.
  • 2:47 - 2:49
    Tôi nghĩ ta có thể khai thác năng lượng mà
  • 2:49 - 2:51
    mà không cần phải tàn phá trái đất.
  • 2:51 - 2:54
    Tôi thực sự tin điều đó
    và đó không phải là điều viễn vông.
  • 2:54 - 2:57
    Nhưng, có một điều
    làm tôi trăn trở mỗi tối--
  • 2:57 - 3:00
    một trong những điều
    làm tôi trăn trở mỗi tối:
  • 3:01 - 3:04
    Ta chưa bao giờ cần khoa học
    phải phát triển như lúc này.
  • 3:04 - 3:06
    Và ta cũng chưa từng ở trong tình thế
  • 3:06 - 3:08
    để triển khai nó đúng cách
    mà hôm nay ta có thể
  • 3:08 - 3:11
    Chúng ta đang tiến gần đến
    những sự kiện tuyệt vời
  • 3:11 - 3:13
    trong nhiều lĩnh vực,
  • 3:13 - 3:15
    tuy nhiên, tôi nghĩ là ta
    phải đi ngược về
  • 3:15 - 3:18
    1 trăm, 3 trăm năm,
    trước thời kì khai sáng,
  • 3:18 - 3:21
    tới thời điểm chúng ta chống lại
    sự phát triển,
  • 3:21 - 3:23
    khi mà chúng ta chống lại những điều này
  • 3:23 - 3:26
    một cách mạnh mẽ, thẳng thắn hơn bây giờ.
  • 3:26 - 3:28
    Con người luôn mang trong mình niềm tin,
  • 3:28 - 3:31
    họ ôm chặt nó đến khó mà bỏ nó ra được.
  • 3:31 - 3:33
    Cả sự thật cũng không làm họ thay đổi.
  • 3:33 - 3:36
    Mỗi người đều có quyền có ý kiến riêng,
  • 3:36 - 3:38
    kể cả ý kiến về sự phát triển
  • 3:38 - 3:40
    Nhưng bạn không có quyền gì, biết không?
  • 3:40 - 3:43
    Bạn không có quyền về sự thật.
    Xin lỗi, bạn không có quyền đó
  • 3:43 - 3:45
    Tôi mất 1 thời gian
    để nhận ra điều này.
  • 3:45 - 3:47
    10 năm trước, tôi viết
    1 câu chuyện về vắc-xin
  • 3:47 - 3:49
    cho tờ New Yorker.
    1 câu chuyện nhỏ.
  • 3:49 - 3:51
    Tôi ngạc nhiên khi thấy sự đối lập;
  • 3:51 - 3:54
    sự đối lập với, xét cho cùng,
  • 3:54 - 3:57
    các biện pháp y tế công cộng
    hiệu quả nhất trong lịch sử nhân loại
  • 3:57 - 3:59
    Tôi không biết phải làm gì
  • 3:59 - 4:02
    nên tôi viết 1 câu chuyện và tiếp tục.
  • 4:02 - 4:05
    Và không lâu sau đó;
  • 4:05 - 4:07
    Tôi viết 1 bài về thực phẩm biến đổi gen.
  • 4:07 - 4:09
    Chuyện tương tự xảy ra,
    có điều lớn hơn.
  • 4:09 - 4:11
    Mọi người trở nên quá khích.
  • 4:11 - 4:13
    Nên tôi viết thêm 1 bài về điều đó,
  • 4:13 - 4:15
    và tôi đã không hiểu tại sao
  • 4:15 - 4:17
    mọi người nghĩ nó theo hướng xấu
  • 4:17 - 4:19
    tại sao họ nghĩ rằng
    làm phân tử chuyển động
  • 4:19 - 4:22
    theo 1 cách cụ thể,
    thay vì chuyển động hỗn loạn
  • 4:22 - 4:25
    đã xâm phạm quy luật tự nhiên
  • 4:25 - 4:27
    Nhưng bạn biết đấy.
    Tôi đã viết bài báo đó.
  • 4:27 - 4:29
    Ý tôi là, tôi là 1 nhà báo
  • 4:29 - 4:32
    Chúng tôi đánh máy, sắp xếp, đi ăn tối.
    Điều đó là bình thường
  • 4:32 - 4:34
    ( Tiếng cười)
  • 4:35 - 4:37
    Nhưng những câu chuyện này
    làm tôi khó chịu
  • 4:37 - 4:39
    Tôi đã không hiểu tại sao,
    giờ tôi đã hiểu
  • 4:39 - 4:42
    Bởi vì những người cuồng tín đó
    làm tôi phát điên
  • 4:42 - 4:44
    từng không cuồng tín chút nào.
  • 4:44 - 4:47
    Họ từng là những người chu đáo,
    được giáo dục, lịch sự và tử tế.
  • 4:47 - 4:50
    Họ giống như những con người
    trong căn phòng này
  • 4:51 - 4:53
    Và nó khiến tôi vô cùng khó chịu.
  • 4:53 - 4:56
    Nhưng sau đó tôi nghĩ rằng
  • 4:56 - 4:58
    Chúng ta đang ở thời điểm
  • 4:58 - 5:01
    mà chúng ta không có cùng 1 mối quan hệ
    với sự tiến bộ như trước
  • 5:01 - 5:03
    Chúng ta nói về nó 1 cách không chắc chắn
  • 5:03 - 5:05
    với 1 thuật ngữ mỉa mai cùng dấu ngoặc kép
  • 5:05 - 5:07
    "tiến triển"
  • 5:08 - 5:11
    Có lý do cho điều đó,
    và tôi nghĩ chúng ta đều biết.
  • 5:11 - 5:13
    Ta mất niềm tin vào thể chế chính trị,
  • 5:13 - 5:15
    vào nhà cầm quyền,
  • 5:15 - 5:17
    và đôi lúc vào khoa học
  • 5:17 - 5:19
    Không có lý do nào ta không nên làm vậy.
  • 5:19 - 5:21
    Bạn có thể nói 1 vài cái tên
  • 5:21 - 5:23
    và mọi người sẽ hiểu.
  • 5:23 - 5:26
    Thảm họa Chernobyl, Bhopal,
    thảm họa tàu Challenger,
  • 5:26 - 5:29
    thuốc Vioxx, vũ khí hủy diệt hàng loạt
  • 5:29 - 5:31
    hanging chads ( Florida-2000 )
  • 5:31 - 5:34
    Bạn có thể chọn danh sách của mình.
  • 5:34 - 5:36
    Tồn tại những câu hỏi và vấn đề
  • 5:36 - 5:38
    với những người mà ta tin
    là luôn đúng,
  • 5:38 - 5:40
    vì vậy, hãy nghi ngờ.
  • 5:41 - 5:44
    Đặt câu hỏi, yêu cầu bằng chứng
  • 5:44 - 5:46
    Đừng coi mọi thứ là hiển nhiên.
  • 5:46 - 5:49
    Nhưng khi bạn có bằng chứng,
  • 5:49 - 5:52
    bạn cần chấp nhận nó,
    và ta không giỏi làm việc này.
  • 5:52 - 5:54
    Lý do tôi nói vậy là vì
  • 5:54 - 5:56
    chúng ta đang sống trong sự sợ hãi
  • 5:56 - 5:59
    mà tôi chưa từng thấy và hy vọng
    không bao giờ thấy nữa.
  • 5:59 - 6:01
    Khoảng 12 năm trước,
    1 câu chuyện được công bố
  • 6:01 - 6:03
    1 câu chuyện kinh khủng, xấu xa,
  • 6:03 - 6:06
    cho rằng bệnh tự kỷ có liên quan tới
  • 6:06 - 6:09
    bệnh sởi, bệnh quai bị và vắc xin rubella
  • 6:09 - 6:11
    Rất đáng sợ.
  • 6:11 - 6:14
    Hàng ngàn học sinh thử nghiệm xem
    điều đó có đúng hay không.
  • 6:14 - 6:17
    Nó trở thành một vấn đề nghiêm trọng.
  • 6:17 - 6:19
    Dữ liệu được cập nhật.
  • 6:19 - 6:21
    Chúng đến từ Mỹ, Anh,
  • 6:21 - 6:23
    từ Thụy Điển, Canada,
  • 6:23 - 6:25
    kết quả đều như nhau,
  • 6:25 - 6:27
    không có mối tương quan nào cả.
  • 6:27 - 6:29
    Nó không quan trọng
  • 6:29 - 6:31
    vì ta tin vào các giai thoại,
  • 6:31 - 6:33
    tin vào thứ ta thấy,
    thứ ta nghĩ ta thấy,
  • 6:33 - 6:35
    thứ làm ta cảm nhận là có thật.
  • 6:35 - 6:37
    Ta không tin vào các văn bản, tài liệu
  • 6:37 - 6:39
    mà chính phủ cung cấp
  • 6:39 - 6:41
    tôi hiểu điều đó,
    chúng ta đều hiểu
  • 6:41 - 6:43
    Nhưng bạn biết không?
  • 6:43 - 6:45
    Kết quả của nó thật thảm khốc.
  • 6:45 - 6:48
    Sự thật là:
  • 6:48 - 6:50
    Mỹ là 1 trong những nước trên thế giới
  • 6:50 - 6:53
    mà tỷ lệ tiêm vắc xin bệnh sởi
    đang giảm dần.
  • 6:53 - 6:55
    Điều đó thật đáng hổ thẹn,
  • 6:55 - 6:57
    và chúng ta nên tự thấy xấu hổ về mình.
  • 6:57 - 6:59
    Thật kinh khủng.
  • 6:59 - 7:01
    Chuyện gì đã xảy ra
  • 7:01 - 7:03
    làm chúng ta làm như vậy?
  • 7:03 - 7:06
    Giờ tôi đã hiểu thật sự.
  • 7:06 - 7:08
    Vì, có ai ở đây bị bệnh sởi không?
  • 7:08 - 7:11
    Ai ngồi trong phòng này
    từng thấy người chết vì bệnh sởi nào?
  • 7:11 - 7:13
    Điều đó không xảy ra nhiều lắm.
  • 7:13 - 7:15
    Nó không xảy ra trong đất nước này,
  • 7:15 - 7:17
    nhưng nó đã xảy ra 160000 lần
    trên thế giới năm ngoái.
  • 7:17 - 7:19
    Quá nhiều cái chết vì bệnh sởi--
  • 7:19 - 7:21
    20 người 1 giờ.
  • 7:21 - 7:24
    Nhưng vì nó không xảy ra ở đây,
    ta có thể loại bỏ ý nghĩ đó,
  • 7:24 - 7:26
    và những người giống Jenny McCarthy
  • 7:26 - 7:28
    có thể truyền tải thông điệp
  • 7:28 - 7:30
    về sự sợ hãi và nạn mù chữ trên sân khấu
  • 7:30 - 7:33
    giống Opra và Larry King Live.
  • 7:33 - 7:35
    Họ có thể vì
  • 7:35 - 7:37
    họ không liên kết kết quả với sự tương quan.
  • 7:37 - 7:40
    Họ không hiểu rằng
    2 điều đó có vẻ giống nhau
  • 7:40 - 7:42
    nhưng không phải như nhau.
  • 7:42 - 7:45
    Đó là điều ta cần phải học sớm.
  • 7:45 - 7:48
    Jonas Salk là anh hùng.
  • 7:48 - 7:51
    Ông đã giúp ta tránh được tai họa
    kinh khủng nhất của loài người
  • 7:51 - 7:54
    Không sợ hãi, không đau đớn.
    Bệnh bại liệt--biến mất.
  • 7:54 - 7:57
    Người đứng ở giữa.
  • 7:57 - 7:59
    Tên ông ấy là Paul Offit.
  • 7:59 - 8:01
    Ông ấy vừa phát triển vắc xin rotavirus
    với 1 nhóm người
  • 8:01 - 8:04
    Nó sẽ cứu sống 400-500 trẻ em
  • 8:04 - 8:06
    trong thế giới đang phát triển hàng năm.
  • 8:06 - 8:08
    Rất tốt, phải không?
  • 8:08 - 8:10
    Đúng vậy, ngoại trừ việc Paul
    đi rêu rao với mọi người về nó
  • 8:10 - 8:12
    và nó có giá trị như nào
  • 8:12 - 8:14
    và mọi người nên ngừng than vãn.
  • 8:14 - 8:16
    Ông ấy thực sự nói theo hướng đó.
  • 8:16 - 8:19
    Vậy,Paul là 1 kẻ khủng bố.
  • 8:19 - 8:21
    Khi Paul phát biểu với dư luận,
  • 8:21 - 8:23
    ông ấy không thể tuyên bố mà
    thiếu đội vũ trang.
  • 8:23 - 8:25
    Ông ấy bị chặn lại ngay tại nhà mình
  • 8:25 - 8:27
    vì mọi người thích nói cho ông ấy biết
  • 8:27 - 8:29
    rằng họ nhớ con ông học ở trường nào.
  • 8:29 - 8:32
    Tại sao? Vì Paul đã làm ra 1 vắc xin.
  • 8:32 - 8:35
    Tôi không muốn nói điều này, nhưng
    vắc xin rất quan trọng.
  • 8:35 - 8:37
    Bạn vứt bỏ vắc xin,
    bệnh tật sẽ quay lại,
  • 8:37 - 8:40
    những bệnh kinh khủng.
    Và điều đó đang xảy ra.
  • 8:40 - 8:42
    Giờ đây, nước ta đã có dịch sởi.
  • 8:42 - 8:44
    Nó dần trở nên tệ hơn,
    và không bao lâu nữa trẻ em
  • 8:44 - 8:46
    sẽ lại chết vì nó, vì
    đó chỉ là trò chơi con số.
  • 8:46 - 8:48
    Chúng sẽ không chỉ chết vì bệnh sởi.
  • 8:48 - 8:50
    Còn bệnh bại liệt thì sao?
    Tại sao không?
  • 8:50 - 8:53
    Bạn học đại học với tôi viết cho tôi
    1 lá thư vài tuần trước và nói
  • 8:53 - 8:55
    cô ấy nghĩ tôi có chút hoa mỹ.
  • 8:55 - 8:58
    Chưa có ai nói vậy với tôi cả.
  • 8:58 - 9:00
    Cô ấy sẽ không cho con tiêm
    vắc xin bại liệt,
  • 9:00 - 9:02
    không bao giờ.
  • 9:02 - 9:04
    Được thôi.
  • 9:04 - 9:06
    Tại sao? Ta không bị bại liệt.
    Bạn biết gì không?
  • 9:06 - 9:09
    Hôm qua, ta không có bệnh bại liệt
    trên đất nước này.
  • 9:09 - 9:12
    Sáng nay, có lẽ 1 anh chàng đã
    lên máy bay ở Lagos, tôi không biết,
  • 9:12 - 9:14
    anh ấy bay đến LAX,
    hiện tại bay qua ở Ohio
  • 9:14 - 9:17
    Anh ấy sẽ hạ cánh trong vòng vài giờ tới,
    rồi sẽ thuê 1 chiếc xe
  • 9:17 - 9:19
    anh ấy sẽ đến Long Beach
  • 9:19 - 9:22
    và sẽ dự 1 trong những bữa tối tuyệt vời
    của TED tối nay
  • 9:22 - 9:25
    mà không hề biết mình đã nhiễm
    bệnh liệt
  • 9:25 - 9:28
    chúng ta cũng vậy vì ta
    không biết được cách thế giới vận hành
  • 9:28 - 9:31
    Đó là hành tinh ta đang sống.
    Đừng tỏ ra là không phải.
  • 9:31 - 9:34
    Ta thích được bao bọc
    bởi những lời nói dối.
  • 9:34 - 9:36
    Mọi người có uống vitamin sáng nay không?
  • 9:36 - 9:38
    Echinacea, 1 chút chất chống oxy hóa
  • 9:38 - 9:40
    để bạn làm việc
  • 9:40 - 9:43
    Tôi biết bạn có làm vì
    nửa số dân Mỹ cũng vậy, hàng ngày.
  • 9:43 - 9:46
    Họ uống nhiều thứ, và
    uống thuốc xen nhau.
  • 9:46 - 9:48
    Và không quan trọng ta thường xuyên
  • 9:48 - 9:50
    phát hiện ra rằng
    chúng vô dụng như nào
  • 9:50 - 9:52
    Dữ liệu luôn nói lên điều đó.
  • 9:52 - 9:55
    Chúng làm nước tiểu của ta sẫm màu hơn,
    không hơn không kém
  • 9:55 - 9:57
    ( Tiếng cười )
  • 9:57 - 10:00
    Không sao, bạn muốn trả 23 tỷ đô
    cho nước tiểu sẫm màu hơn ư?
  • 10:00 - 10:02
    Tôi hoàn toàn đồng ý.
  • 10:02 - 10:04
    ( Tiếng cười )
  • 10:04 - 10:07
    Nước tiểu sẫm màu!!!
  • 10:07 - 10:09
    Tại sao ta làm vậy?
    Tại sao?
  • 10:09 - 10:11
    Tôi nghĩ tôi hiểu điều đó.
    Ta ghét nhà thuốc lớn,
  • 10:11 - 10:13
    chính phủ to lớn.Ta
    không tin "người đó"
  • 10:13 - 10:16
    Và ta không nên tin: hệ thống chăm sóc
    sức khỏe của ta rất tệ.
  • 10:16 - 10:18
    Nó tàn nhẫn với hàng triệu người
  • 10:18 - 10:21
    Nó lạnh lùng đến kinh ngạc
  • 10:21 - 10:24
    và ảnh hưởng đến tâm hồn của cả những ai
    có khả năng trả tiền.
  • 10:24 - 10:27
    Vì vậy ta chạy trốn khỏi nó, tới đâu?
  • 10:27 - 10:29
    Ta nhảy vào tay của thuốc trấn an.
  • 10:29 - 10:32
    ( Tiếng cười )
  • 10:32 - 10:34
    Điều đó thật tuyệt.
    Tôi thích thuốc trấn an
  • 10:34 - 10:39
    ( Vỗ tay )
  • 10:39 - 10:42
    Nhưng bạn biết không,
    đó là vấn đề nghiêm trọng
  • 10:42 - 10:44
    bởi thứ này là đồ bỏ đi
  • 10:44 - 10:46
    và ta đã chi hàng tỷ đô cho nó
  • 10:46 - 10:49
    Tôi có tất cả các loại đạo cụ ở đây
  • 10:49 - 10:51
    Tất cả chúng đều không...ginkgo, lừa đảo
  • 10:51 - 10:53
    echinacea, lừa đảo
  • 10:53 - 10:55
    acai--tôi còn không biết đây là gì nữa
  • 10:55 - 10:58
    nhưng ta đã chi hàng tỷ đô cho nó--
    nó là sự lừa gạt
  • 10:58 - 11:00
    Bạn biết không, khi tôi nói điều này,
    mọi người đã hét vào mặt tôi
  • 11:00 - 11:03
    họ nói "ông quan tâm làm gì?
    Hãy để mọi người làm điều họ muốn.
  • 11:03 - 11:05
    Nó làm họ thấy thoải mái
  • 11:05 - 11:07
    Bạn sai rồi
  • 11:07 - 11:09
    Vì tôi không quan tâm
  • 11:09 - 11:11
    kể cả thư ký của HHS
  • 11:11 - 11:14
    nói rằng "Hmm, tôi sẽ không chấp nhận chứng cứ
  • 11:14 - 11:16
    từ các chuyên gia về
    ảnh của những khối u ở ngực qua tia X
  • 11:16 - 11:19
    hoặc 1 tên lang băm muốn chữa
    cho bệnh nhân
  • 11:19 - 11:21
    bằng phương pháp thải độc cà phê.
  • 11:21 - 11:23
    Khi bạn bắt đầu ở cuối con đường
  • 11:23 - 11:26
    nơi mà niềm tin và ma thuật thế chỗ
    bằng chứng và khoa học
  • 11:26 - 11:28
    cuối cùng bạn sẽ ở 1 nơi mà mình
    không muốn
  • 11:28 - 11:30
    Bạn sẽ giống như Thabo Mbeki của Nam Phi
  • 11:30 - 11:33
    Ông ấy đã giết 400000 người dân của mình
  • 11:33 - 11:35
    bằng cách khăng khăng rằng củ cải đường
  • 11:35 - 11:37
    tỏi và dầu chanh
  • 11:37 - 11:39
    còn tốt hơn cả thuốc antiretroviral
  • 11:39 - 11:41
    mà ta biết là có thể làm chậm
    diễn biến của bệnh AIDS
  • 11:41 - 11:43
    Hàng trăm hàng ngàn cái chết
    không cần thiết
  • 11:43 - 11:46
    ở 1 nước đã bị mắc bệnh dịch hạch
  • 11:46 - 11:48
    tệ hại hơn bất cứ loại dịch nào
  • 11:48 - 11:50
    Làm ơn, đừng nói với tôi rằng
  • 11:50 - 11:52
    không có bất cứ hậu quả nào của điều đó.
  • 11:52 - 11:54
    Luôn luôn có!
  • 11:54 - 11:56
    Bệnh dịch đơn giản nhất
  • 11:56 - 11:58
    mà ta đang gặp phải
  • 11:58 - 12:00
    chính là cuộc chiến nực cười này
  • 12:00 - 12:03
    giữa lời đề nghị về thực phẩm
    biến đổi gen
  • 12:03 - 12:05
    và thực phẩm hữu cơ thuần túy
  • 12:05 - 12:07
    Nó là cuộc tranh luận ngu ngốc
    cần phải dừng lại
  • 12:07 - 12:10
    Nó tranh cãi về từ ngữ, ẩn dụ
  • 12:10 - 12:12
    Nó lý tưởng nhưng không khoa học
  • 12:12 - 12:14
    Từng thứ ta ăn, mỗi hạt gạo
  • 12:14 - 12:16
    mỗi nhánh mùi tây
  • 12:16 - 12:18
    từng cây cải Bruxen
  • 12:18 - 12:20
    đã được chúng ta nhân giống
  • 12:20 - 12:22
    Đã từng không có quýt trong
    vườn Eden
  • 12:22 - 12:24
    Từng không có dưa chuột vàng
  • 12:24 - 12:27
    Từng không có cây thông Noel.
    Ta làm nên những thứ đó
  • 12:27 - 12:30
    Ta đã làm nên chúng hơn 1100 năm qua
  • 12:30 - 12:32
    Và có 1 số thứ thành công,
    1 số không
  • 12:32 - 12:34
    Ta loại bỏ các sản phẩm không hiệu quả
  • 12:34 - 12:36
    Giờ ta có thể làm ra thứ có
    độ chính xác cao hơn
  • 12:36 - 12:38
    và có cả rủi ro, tất nhiên
  • 12:38 - 12:41
    nhưng ta có thể bỏ thứ như
    vitamin A vào gạo
  • 12:41 - 12:44
    thứ có thể giúp cho hàng triệu người
  • 12:44 - 12:47
    kéo dài tuổi thọ
  • 12:47 - 12:49
    Bạn không muốn làm vậy sao?
  • 12:49 - 12:52
    Tôi phải nói rằng,
    tôi không hiểu được điều đó
  • 12:52 - 12:54
    Ta phản đối thực phẩm biến đổi gen
  • 12:54 - 12:56
    Tại sao?
  • 12:56 - 12:58
    Những lý do mà tôi liên tục được nghe là:
  • 12:58 - 13:00
    Quá nhiều hóa chất
  • 13:00 - 13:02
    thuốc trừ sâu, hoocmon
  • 13:02 - 13:04
    sự độc canh, ta không muốn
    những ruộng đồng lớn
  • 13:04 - 13:06
    có những thứ giống nhau,
    thật sai lầm
  • 13:06 - 13:08
    Ta không muốn các công ty
    phát minh sự sống
  • 13:08 - 13:10
    Ta không muốn họ sở hữu hạt giống
  • 13:10 - 13:12
    Và bạn biết câu trả lời của tôi
    là gì không
  • 13:12 - 13:15
    Bạn đúng đó. Hãy thay đổi nó
  • 13:15 - 13:17
    Thực tế là chúng ta có vấn đề
    lớn về thực phẩm
  • 13:17 - 13:19
    nhưng đây không phải khoa học
  • 13:19 - 13:21
    Nó không liên quan gì đến
    khoa học hết
  • 13:21 - 13:24
    Nó là luật, là đạo đức,
    là thứ được công nhận bằng sáng chế
  • 13:24 - 13:26
    Khoa học không phải là 1 công ty
  • 13:26 - 13:28
    cũng không phải là 1 đất nước
  • 13:28 - 13:31
    Nó cũng không là 1 ý tưởng, mà
    là 1 quá trình
  • 13:31 - 13:34
    Và đôi lúc nó thành công, đôi lúc không
  • 13:34 - 13:37
    nhưng mà ý nghĩ rằng
    chúng ta không nên cho phép
  • 13:37 - 13:39
    khoa học làm việc của nó
  • 13:39 - 13:41
    vì ta sợ
  • 13:41 - 13:43
    là 1 việc làm trì trệ,
  • 13:43 - 13:45
    nó ngăn cản hàng triệu người
  • 13:45 - 13:47
    thành công, phát đạt
  • 13:47 - 13:49
    50 năm tiếp đây
  • 13:49 - 13:52
    ta sẽ phải trồng hơn 70% lượng thực phẩm
    ta trông hiện tại
  • 13:52 - 13:54
    70%
  • 13:54 - 13:57
    Bằng với sự đầu tư vào Châu Phi
    hơn 30 năm qua
  • 13:57 - 13:59
    Thật hổ thẹn
  • 13:59 - 14:01
    Họ cần chúng, và ta không cho họ
  • 14:01 - 14:04
    Tại sao? Thực phẩm biến đổi gen
  • 14:04 - 14:06
    Ta không muốn khích lệ mọi người
  • 14:06 - 14:09
    ăn thứ tồi tệ đó,
    như sắn chẳng hạn
  • 14:09 - 14:11
    Sắn được nửa tỷ người ăn
  • 14:11 - 14:13
    Nó giống như khoai tây vậy
  • 14:13 - 14:15
    1 đống calories. Và nó dở ẹc
  • 14:15 - 14:17
    Nó không có dinh dưỡng,
    không có protein
  • 14:17 - 14:19
    các nhà khoa học đang dùng kỹ thuật
  • 14:19 - 14:21
    đưa tất cả những thứ đó vào sắn
    ngay bây giờ
  • 14:21 - 14:24
    Mọi người sẽ có thể ăn nó và không bị mù
  • 14:24 - 14:26
    Họ sẽ không chết vì đói.
    Và bạn biết không?
  • 14:26 - 14:29
    Điều đó thật tuyệt. Nó sẽ không giống
    Chez Panisse
  • 14:29 - 14:31
    nhưng sẽ rất tuyệt
  • 14:33 - 14:35
    Tất cả những gì tôi có thể nói là
  • 14:35 - 14:37
    Tại sao ta lại từ chối nó?
  • 14:37 - 14:39
    Hãy tự hỏi bản thân mình xem
  • 14:39 - 14:41
    Vì ta không muốn biến đổi gen?
  • 14:41 - 14:44
    Không phải. Nó không phải hóa chất
  • 14:44 - 14:47
    Nó không phải vấn đề về sự đam mê nực cười
    của ta về hoocmon
  • 14:47 - 14:49
    hay sự kiên trì để có thức ăn to hơn
  • 14:49 - 14:51
    ngon hơn, thức ăn suy biến
  • 14:51 - 14:53
    Đây không phải về Rice Kcrispies
  • 14:53 - 14:55
    mà là về đảm bảo cho con người được sống
  • 14:55 - 14:58
    Đã đến lúc ta hiểu điều đó
    nghĩa là gì
  • 14:58 - 15:00
    Bới vì, bạn biết không?
  • 15:00 - 15:03
    Nếu chúng ta cứ tiếp tục làm
    những việc mà chúng ta đang làm,
  • 15:03 - 15:06
    Ta sẽ phạm phải lỗi
    mà tôi không nghĩ là ta muốn phạm phải:
  • 15:06 - 15:08
    Chủ nghĩa thực dân công nghệ cao.
  • 15:08 - 15:10
    Không có cách nào để miêu tả
    chuyện gì đang xảy ra
  • 15:10 - 15:12
    Nó thật ích kỷ, xấu xa
  • 15:12 - 15:14
    nó ở trong chúng ta
  • 15:14 - 15:17
    và ta phải làm cho nó dừng lại
  • 15:17 - 15:20
    Vậy, sau cuộc trò chuyện vui vẻ
    đáng ngạc nhiên này
  • 15:20 - 15:22
    ( Tiếng cười )
  • 15:22 - 15:24
    bạn có thể muốn nói: "Vậy,
    bạn vẫn muốn
  • 15:24 - 15:26
    dùng chiếc máy thời gian này và
    đi vào tương lại?"
  • 15:26 - 15:29
    Tất nhiên tôi muốn vậy
  • 15:29 - 15:31
    Nó đang kẹt ở hiện tại
  • 15:31 - 15:33
    nhưng ta có 1 cơ hội tuyệt vời
  • 15:33 - 15:36
    Ta có thể đặt 1 cỗ máy thời gian
    vào bất kỳ thứ gì ta muốn
  • 15:36 - 15:38
    Di chuyển nó đến nơi ta muốn
  • 15:38 - 15:40
    và ta sẽ làm như vậy
  • 15:40 - 15:43
    Ta phải có những cuộc trò chuyện
    như thế này, và ta phải nghĩ,
  • 15:43 - 15:46
    nhưng khi ta vào máy thời gian
    và đi về phía trước
  • 15:46 - 15:48
    ta sẽ thấy hạnh phúc
  • 15:48 - 15:50
    Tôi biết chúng ta có thể
  • 15:50 - 15:52
    và theo như những gì tôi biết được
  • 15:52 - 15:55
    đó là điều thế giới đang cần bây giờ
  • 15:55 - 15:57
    (Tiếng vỗ tay)
  • 15:57 - 16:00
    Cám ơn.
  • 16:00 - 16:02
    Cám ơn.
  • 16:02 - 16:06
    Cám ơn. Cám ơn.
Title:
1
Speaker:
1
Description:

1

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:09

Vietnamese subtitles

Revisions