TaKeTiNa - The Power of Rhythm
-
0:37 - 0:39Le rythme est la vie
-
0:47 - 0:51Sortir du rythme
-
1:03 - 1:08Revenir dans le flux du rythme
-
1:12 - 1:14Académie de musique
et des arts du spectacle de Vienne -
1:28 - 1:30Cette expérience renforce
-
1:30 - 1:34la précision rythmique
-
1:34 - 1:35et le maintien dans le flux.
-
1:43 - 1:45Nous avons fait une étude clinique
-
1:45 - 1:48sur le processus TaKeTiNa
-
1:48 - 1:51et avons obtenu des résultats
-
1:51 - 1:53très intéressants sur ses effets.
-
1:54 - 1:57Nous avons découvert que l'alternance
-
1:57 - 2:00entre les phases de chaos et d'ordre
-
2:00 - 2:03produisait une activation profonde
-
2:03 - 2:06du système nerveux autonome :
-
2:06 - 2:09du système nerveux parasympathique
-
2:09 - 2:11et cette activation, cet état,
-
2:11 - 2:13que l'on appelle tonus vagal
-
2:13 - 2:17est indispensable pour favoriser
-
2:17 - 2:20tout type de guérison ou soin médical.
-
2:37 - 2:41Le système sensoriel et le système moteur
-
2:43 - 2:45peuvent très facilement se synchroniser.
-
2:58 - 3:00Tout mon corps s'est détendu
-
3:01 - 3:04et tout à coup, je me suis senti libre.
-
3:42 - 3:47TA KE TI NA
LE POUVOIR DU RYTHME -
3:47 - 3:51pour plus d'informations, visitez
www.taketina.com
![]() |
Olivier Oswald edited French subtitles for TaKeTiNa - The Power of Rhythm | |
![]() |
Olivier Oswald edited French subtitles for TaKeTiNa - The Power of Rhythm | |
![]() |
Olivier Oswald edited French subtitles for TaKeTiNa - The Power of Rhythm | |
![]() |
Olivier Oswald edited French subtitles for TaKeTiNa - The Power of Rhythm | |
![]() |
Olivier Oswald edited French subtitles for TaKeTiNa - The Power of Rhythm | |
![]() |
Olivier Oswald edited French subtitles for TaKeTiNa - The Power of Rhythm | |
![]() |
Olivier Oswald edited French subtitles for TaKeTiNa - The Power of Rhythm | |
![]() |
Olivier Oswald edited French subtitles for TaKeTiNa - The Power of Rhythm |