Return to Video

犹太人大屠杀时期,我的魔术、善良和生存的故事

  • 0:01 - 0:08
    在一本读起来非常
    令人愉快的书,《小王子》中,
  • 0:08 - 0:12
    有这么一句话——
  • 0:12 - 0:21
    “一个人只有用心去看,才能看到真实。
  • 0:22 - 0:25
    事情的真相只用眼睛是看不见的。”
  • 0:26 - 0:32
    当这本书的作者在美国的某个地方,
  • 0:32 - 0:36
    坐在舒服的椅子上
    写出这些文字的时候,
  • 0:36 - 0:40
    我在数英里外的波兰集中营
  • 0:40 - 0:42
    恶臭肮脏的营房中,
  • 0:42 - 0:45
    学着同样的一个教训。
  • 0:46 - 0:53
    礼物的价值或大小并不重要,
  • 0:53 - 0:56
    真正重要的是
    你如何将其牢记在心中。
  • 0:57 - 0:59
    在我 6 岁的时候,
  • 0:59 - 1:04
    我和我的母亲、父亲、姐姐
  • 1:04 - 1:08
    一起离开了讨厌犹太人的德国,
    前往南斯拉夫。
  • 1:09 - 1:13
    我们在那里度过了快乐的 7 年,
  • 1:13 - 1:17
    随后,德国入侵南斯拉夫,
  • 1:17 - 1:21
    突然间我们又开始遭受迫害,
  • 1:21 - 1:22
    我不得不躲起来以求保命。
  • 1:22 - 1:25
    我和一对参与反抗运动的夫妇
  • 1:25 - 1:29
    在一起住了 2 年。
  • 1:29 - 1:33
    那段时间,我做着
    冲洗胶卷、放大照片的工作。
  • 1:35 - 1:39
    我 15 岁的时候,有一天,
  • 1:39 - 1:42
    我被国家秘密警察(盖世太保)
  • 1:42 - 1:44
    逮捕并殴打。
  • 1:44 - 1:48
    在接下来的 2 个月,
    我被拖拽着流离于不同的监狱。
  • 1:48 - 1:51
    最终,我来到了捷克斯洛伐克,
  • 1:51 - 1:58
    被关押于一个有着 150 年历史,
  • 1:58 - 2:02
    已经被纳粹改造成集中营的堡垒中。
  • 2:03 - 2:05
    我在那里呆了 10 个月。
  • 2:06 - 2:08
    我铺过铁轨,
  • 2:08 - 2:10
    灭过害虫,
  • 2:10 - 2:12
    编过篮子。
  • 2:12 - 2:13
    在 10 个月后,
  • 2:13 - 2:19
    包括我在内的 2000 人被赶上牛车,
  • 2:19 - 2:22
    车门一关,我们被送往东边。
  • 2:24 - 2:27
    整整 3 天的路程,我们都在牛车上。
  • 2:27 - 2:28
    当我们被要求下车的时候,
  • 2:28 - 2:32
    闻到的都是尿液粪便的气味,
  • 2:32 - 2:37
    我们发现自己已身处
    奥斯威辛集中营。
  • 2:37 - 2:39
    在那个时候,这一个集中营
  • 2:39 - 2:42
    已经谋杀了不止 100 万人,
  • 2:42 - 2:47
    纳粹通过烟囱把人们送上天。
  • 2:48 - 2:52
    我们到达后,
    身上所有的东西都被夺走,
  • 2:52 - 2:54
    每个人都一丝不挂。
  • 2:54 - 2:57
    他们统一发放条纹制服,
  • 2:57 - 3:01
    并在我们的手臂上纹上编号。
  • 3:01 - 3:04
    他们还告知我们,
  • 3:04 - 3:09
    我们将在这里呆上整整 6 个月。
  • 3:10 - 3:13
    在那之后,我们就可以离开这里——
  • 3:13 - 3:15
    通过那个烟囱。
  • 3:17 - 3:20
    我们被分配到不同的营房。
  • 3:20 - 3:25
    营房里摆满了木床,
  • 3:25 - 3:28
    每一层能睡 6 个人,
  • 3:28 - 3:33
    3 个人面朝里睡同一个方向,
    另外 3 个人面朝外睡另一个方向,
  • 3:33 - 3:36
    所以不论你对着哪个方向睡,
  • 3:36 - 3:39
    总是有一双脚在你的面前。
  • 3:40 - 3:45
    睡在我边上的人
    是一个非常友好的绅士,
  • 3:45 - 3:50
    他自称为赫伯特·莱文先生。
  • 3:52 - 3:55
    莱文先生对我非常礼貌友善。
  • 3:56 - 4:00
    一天,我完成了
    被分配的工作回到营房,
  • 4:00 - 4:01
    爬上床,
  • 4:01 - 4:05
    我睡的是三层床的最上铺,
  • 4:05 - 4:09
    我看到莱文先生手上拿着一副牌。
  • 4:11 - 4:13
    他正在洗那副牌。
  • 4:13 - 4:15
    我无法理解,
  • 4:15 - 4:18
    在奥斯威辛里有一副牌
  • 4:18 - 4:21
    就好比在你的厕所里
    找一只大猩猩。
  • 4:21 - 4:22
    (笑声)
  • 4:22 - 4:24
    “他在这里做什么?”
  • 4:24 - 4:28
    随后莱文先生转向我,
  • 4:28 - 4:33
    伸手将牌递到我面前,
    并说:“选一张牌。”
  • 4:33 - 4:35
    于是我选了张牌,
  • 4:35 - 4:37
    他给我表演了一个纸牌魔术,
  • 4:38 - 4:39
    仿佛展现了一个奇迹。
  • 4:40 - 4:43
    我之前从来没有看过纸牌魔术,
  • 4:43 - 4:47
    而且表演魔术师就坐在我跟前。
  • 4:48 - 4:52
    之后莱文先生
    做了件让我意想不到的事。
  • 4:53 - 4:56
    他竟然向我解释了魔术中的小把戏。
  • 4:57 - 5:01
    这些话深深烙印在了我的脑海里。
  • 5:01 - 5:04
    我记住了其中的每一个字,
  • 5:04 - 5:06
    从那天起,
  • 5:06 - 5:10
    我每天都在练习那个魔术把戏。
  • 5:11 - 5:14
    即使我手中没有牌,
  • 5:16 - 5:18
    我也会继续练习。
  • 5:19 - 5:23
    大约在 3 周过后,
  • 5:25 - 5:29
    除了我和其他几百个人之外,
  • 5:29 - 5:33
    整个集中营剩下的人
    都被送去了毒气室。
  • 5:33 - 5:38
    我被送到了另一个营地,
    在那里的马厮工作。
  • 5:38 - 5:42
    在 1945 年 1 月,
  • 5:42 - 5:47
    当俄罗斯军队继续向外扩张,
  • 5:47 - 5:51
    我们 6 万人被迫进行了一场死亡行军。
  • 5:52 - 5:57
    我们断断续续,走了有 3 天,
  • 5:57 - 6:00
    而且那时正值寒冬。
  • 6:00 - 6:04
    等我们抵达铁路岔口的时候,
  • 6:04 - 6:06
    6 万人中,
  • 6:06 - 6:08
    1.5 万人没能熬过去,丢了性命。
  • 6:09 - 6:13
    我们剩下的这些人
    全被装上一辆开放式火车车厢,
  • 6:13 - 6:19
    之后的 4 天,
    从波兰一路南下至奥地利。
  • 6:20 - 6:23
    我们发现自己又到了
  • 6:23 - 6:26
    一个叫毛特豪森的死亡集中营,
  • 6:26 - 6:29
    同样,这里有着
    宛如堡垒的建筑外观。
  • 6:30 - 6:35
    从那时起,党卫军抛弃了我们,
  • 6:35 - 6:37
    我们没有食物维生,
  • 6:37 - 6:41
    数千人就饿死在那里。
  • 6:41 - 6:45
    我在一个死去的男人边上
    睡了 3 天,
  • 6:45 - 6:49
    就为了领取他那一勺
    定量的发霉面包。
  • 6:49 - 6:55
    在战争结束的 2 天前,
    5 月 5 号,
  • 6:55 - 6:58
    我们被美军释放。
  • 6:59 - 7:02
    那时候,我 17 岁,
  • 7:02 - 7:05
    体重 64 磅。
  • 7:06 - 7:09
    我搭了个便车
  • 7:09 - 7:11
    回到南斯拉夫。
  • 7:11 - 7:13
    那里有共产主义,
  • 7:13 - 7:15
    却没有家人,
  • 7:15 - 7:17
    没有朋友。
  • 7:17 - 7:19
    我在那里呆了 2 年,
  • 7:19 - 7:23
    然后设法逃到了英格兰。
  • 7:23 - 7:25
    到达英格兰的时候,
  • 7:25 - 7:27
    我不会说英语,
  • 7:27 - 7:30
    我没有受过教育,
    也没有任何生存技能。
  • 7:31 - 7:33
    我开始找工作糊口。
  • 7:33 - 7:36
    大概在达到英格兰的 1 年后,
  • 7:36 - 7:39
    我给自己买了一副牌。
  • 7:40 - 7:42
    有史以来第一次,
  • 7:43 - 7:46
    我真正地表演出了
  • 7:46 - 7:52
    那位莱文先生在奥斯维辛木床上铺
    展示给我的魔术把戏。
  • 7:52 - 7:54
    而且我的表演很成功,
  • 7:54 - 7:55
    很完美。
  • 7:55 - 7:57
    我给一些朋友们展示了
    这个纸牌魔术,
  • 7:57 - 7:59
    他们很喜欢。
  • 7:59 - 8:04
    之后我去了个魔术用品商品,
    买了一些魔术道具,
  • 8:04 - 8:06
    又表演给我的朋友们看,
  • 8:06 - 8:08
    之后我又买了更多的魔术道具
  • 8:08 - 8:10
    表演给我的朋友们看。
  • 8:10 - 8:14
    再之后,我买了一些
    魔术相关的书籍,越买越多。
  • 8:15 - 8:18
    在爱好与疯狂之间
  • 8:18 - 8:22
    只剩一条非常模糊的界线。
  • 8:22 - 8:24
    (笑声)
  • 8:24 - 8:27
    后来我结了婚,
  • 8:27 - 8:30
    来到了美国,
  • 8:30 - 8:35
    而我在这儿的第一份工作
  • 8:35 - 8:40
    是对着一小群人做演讲。
  • 8:40 - 8:43
    我做到了,我很擅长演讲。
  • 8:43 - 8:47
    25 年后,我退休了,
  • 8:47 - 8:50
    开始在学校进行演讲。
  • 8:51 - 8:56
    我能在学校演讲的唯一原因,
  • 8:56 - 9:01
    是因为一位非常友好的绅士
  • 9:01 - 9:06
    曾经在集中营给
    一个内心充满恐惧的孩子
  • 9:06 - 9:09
    表演了一个纸牌魔术。
  • 9:09 - 9:13
    这位给我表演魔术的男人,
    莱文先生,
  • 9:13 - 9:16
    一直是一个专业魔术师。
  • 9:16 - 9:18
    他在德国工作,
  • 9:18 - 9:23
    当他去奥斯维辛的时候,
    党卫军知道他的身份,
  • 9:23 - 9:26
    所以他们给他了一些牌,
  • 9:26 - 9:28
    一根绳子,
  • 9:28 - 9:29
    还有一些骰子,
  • 9:29 - 9:31
    让他给他们表演节目。
  • 9:32 - 9:35
    他也给别人教了其中的一些魔术。
  • 9:35 - 9:36
    他在战争中幸存,
  • 9:36 - 9:39
    但他的妻儿都没能幸免于难。
  • 9:40 - 9:45
    他来到美国,
    在各种活动中表演魔术,
  • 9:45 - 9:48
    但我从未再遇见过他。
  • 9:49 - 9:52
    然而他展示给我的魔术
    却深深扎根在我的心中,
  • 9:53 - 9:57
    也让我能够去各个学校演讲,
  • 9:57 - 10:01
    努力让这个世界变得更好一点。
  • 10:03 - 10:09
    所以如果你知道某个人需要帮助,
  • 10:09 - 10:13
    如果你知道某个人感到害怕,
  • 10:13 - 10:15
    请善待他们。
  • 10:16 - 10:19
    给他们些建议,
  • 10:19 - 10:22
    一个拥抱,
  • 10:22 - 10:24
    教他们如何玩纸牌魔术。
  • 10:25 - 10:28
    不论你做什么,
  • 10:28 - 10:31
    对他们来讲都是一线希望。
  • 10:32 - 10:35
    而且你如果在正确的时间
    做这件事,
  • 10:36 - 10:38
    你的善意就会融入他们的内心,
  • 10:38 - 10:43
    永远伴随着他们,永远。
  • 10:43 - 10:44
    谢谢。
  • 10:44 - 10:47
    (掌声)
Title:
犹太人大屠杀时期,我的魔术、善良和生存的故事
Speaker:
维尔纳·赖希
Description:

犹太人大屠杀的幸存者维尔纳·赖希(Werner Reich)叙述了他作为囚犯被运送于集中营之间的悲惨青春期故事,并且分享了一个小小的善举能如何激发一个人一生的同情心。“如果你知道某个人需要帮助,如果你知道某个人感到害怕,请善待他们。”他说道,“而且如果你在正确的时间做这件事,这样的善举会融入他们的内心,并永远伴随着他们,永远。”

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:01

Chinese, Simplified subtitles

Revisions