1 00:00:00,991 --> 00:00:07,664 在一本读起来非常 令人愉快的书,《小王子》中, 2 00:00:07,664 --> 00:00:11,728 有这么一句话—— 3 00:00:12,498 --> 00:00:20,614 “一个人只有用心去看,才能看到真实。 4 00:00:21,547 --> 00:00:25,433 事情的真相只用眼睛是看不见的。” 5 00:00:26,234 --> 00:00:31,819 当这本书的作者在美国的某个地方, 6 00:00:31,819 --> 00:00:35,762 坐在舒服的椅子上 写出这些文字的时候, 7 00:00:35,762 --> 00:00:39,563 我在数英里外的波兰集中营 8 00:00:39,563 --> 00:00:41,948 恶臭肮脏的营房中, 9 00:00:41,948 --> 00:00:45,160 学着同样的一个教训。 10 00:00:45,883 --> 00:00:52,553 礼物的价值或大小并不重要, 11 00:00:52,553 --> 00:00:55,738 真正重要的是 你如何将其牢记在心中。 12 00:00:56,826 --> 00:00:58,944 在我 6 岁的时候, 13 00:00:58,944 --> 00:01:03,797 我和我的母亲、父亲、姐姐 14 00:01:03,797 --> 00:01:08,282 一起离开了讨厌犹太人的德国, 前往南斯拉夫。 15 00:01:09,390 --> 00:01:13,280 我们在那里度过了快乐的 7 年, 16 00:01:13,280 --> 00:01:16,552 随后,德国入侵南斯拉夫, 17 00:01:16,552 --> 00:01:20,540 突然间我们又开始遭受迫害, 18 00:01:20,540 --> 00:01:22,346 我不得不躲起来以求保命。 19 00:01:22,346 --> 00:01:24,753 我和一对参与反抗运动的夫妇 20 00:01:24,753 --> 00:01:29,272 在一起住了 2 年。 21 00:01:29,272 --> 00:01:33,194 那段时间,我做着 冲洗胶卷、放大照片的工作。 22 00:01:34,571 --> 00:01:38,860 我 15 岁的时候,有一天, 23 00:01:38,860 --> 00:01:41,891 我被国家秘密警察(盖世太保) 24 00:01:41,891 --> 00:01:44,392 逮捕并殴打。 25 00:01:44,392 --> 00:01:47,721 在接下来的 2 个月, 我被拖拽着流离于不同的监狱。 26 00:01:47,721 --> 00:01:51,463 最终,我来到了捷克斯洛伐克, 27 00:01:51,463 --> 00:01:57,833 被关押于一个有着 150 年历史, 28 00:01:57,833 --> 00:02:02,316 已经被纳粹改造成集中营的堡垒中。 29 00:02:03,382 --> 00:02:05,333 我在那里呆了 10 个月。 30 00:02:05,710 --> 00:02:07,668 我铺过铁轨, 31 00:02:07,668 --> 00:02:10,370 灭过害虫, 32 00:02:10,370 --> 00:02:11,987 编过篮子。 33 00:02:11,987 --> 00:02:13,405 在 10 个月后, 34 00:02:13,405 --> 00:02:18,657 包括我在内的 2000 人被赶上牛车, 35 00:02:18,657 --> 00:02:22,409 车门一关,我们被送往东边。 36 00:02:23,513 --> 00:02:26,770 整整 3 天的路程,我们都在牛车上。 37 00:02:26,770 --> 00:02:28,450 当我们被要求下车的时候, 38 00:02:28,450 --> 00:02:31,696 闻到的都是尿液粪便的气味, 39 00:02:31,696 --> 00:02:36,632 我们发现自己已身处 奥斯威辛集中营。 40 00:02:36,632 --> 00:02:38,588 在那个时候,这一个集中营 41 00:02:38,588 --> 00:02:42,294 已经谋杀了不止 100 万人, 42 00:02:42,294 --> 00:02:46,946 纳粹通过烟囱把人们送上天。 43 00:02:48,185 --> 00:02:52,210 我们到达后, 身上所有的东西都被夺走, 44 00:02:52,210 --> 00:02:53,955 每个人都一丝不挂。 45 00:02:53,955 --> 00:02:57,440 他们统一发放条纹制服, 46 00:02:57,440 --> 00:03:01,308 并在我们的手臂上纹上编号。 47 00:03:01,308 --> 00:03:04,426 他们还告知我们, 48 00:03:04,426 --> 00:03:08,601 我们将在这里呆上整整 6 个月。 49 00:03:09,712 --> 00:03:12,537 在那之后,我们就可以离开这里—— 50 00:03:13,323 --> 00:03:14,657 通过那个烟囱。 51 00:03:16,617 --> 00:03:19,759 我们被分配到不同的营房。 52 00:03:20,490 --> 00:03:25,235 营房里摆满了木床, 53 00:03:25,235 --> 00:03:28,005 每一层能睡 6 个人, 54 00:03:28,005 --> 00:03:33,089 3 个人面朝里睡同一个方向, 另外 3 个人面朝外睡另一个方向, 55 00:03:33,089 --> 00:03:35,657 所以不论你对着哪个方向睡, 56 00:03:35,657 --> 00:03:38,675 总是有一双脚在你的面前。 57 00:03:40,088 --> 00:03:45,224 睡在我边上的人 是一个非常友好的绅士, 58 00:03:45,224 --> 00:03:50,159 他自称为赫伯特·莱文先生。 59 00:03:51,578 --> 00:03:55,028 莱文先生对我非常礼貌友善。 60 00:03:55,626 --> 00:03:59,527 一天,我完成了 被分配的工作回到营房, 61 00:03:59,527 --> 00:04:01,346 爬上床, 62 00:04:01,346 --> 00:04:05,447 我睡的是三层床的最上铺, 63 00:04:05,447 --> 00:04:09,124 我看到莱文先生手上拿着一副牌。 64 00:04:10,519 --> 00:04:12,769 他正在洗那副牌。 65 00:04:13,070 --> 00:04:14,937 我无法理解, 66 00:04:14,937 --> 00:04:18,039 在奥斯威辛里有一副牌 67 00:04:18,039 --> 00:04:21,325 就好比在你的厕所里 找一只大猩猩。 68 00:04:21,325 --> 00:04:22,324 (笑声) 69 00:04:22,324 --> 00:04:24,308 “他在这里做什么?” 70 00:04:24,308 --> 00:04:27,614 随后莱文先生转向我, 71 00:04:27,614 --> 00:04:32,693 伸手将牌递到我面前, 并说:“选一张牌。” 72 00:04:33,226 --> 00:04:34,744 于是我选了张牌, 73 00:04:34,744 --> 00:04:37,194 他给我表演了一个纸牌魔术, 74 00:04:37,719 --> 00:04:39,303 仿佛展现了一个奇迹。 75 00:04:40,137 --> 00:04:43,171 我之前从来没有看过纸牌魔术, 76 00:04:43,171 --> 00:04:47,188 而且表演魔术师就坐在我跟前。 77 00:04:48,395 --> 00:04:52,064 之后莱文先生 做了件让我意想不到的事。 78 00:04:53,182 --> 00:04:56,257 他竟然向我解释了魔术中的小把戏。 79 00:04:57,024 --> 00:05:00,610 这些话深深烙印在了我的脑海里。 80 00:05:01,076 --> 00:05:03,572 我记住了其中的每一个字, 81 00:05:03,572 --> 00:05:06,090 从那天起, 82 00:05:06,090 --> 00:05:09,858 我每天都在练习那个魔术把戏。 83 00:05:11,376 --> 00:05:13,559 即使我手中没有牌, 84 00:05:15,594 --> 00:05:18,013 我也会继续练习。 85 00:05:19,480 --> 00:05:23,282 大约在 3 周过后, 86 00:05:24,965 --> 00:05:29,442 除了我和其他几百个人之外, 87 00:05:29,442 --> 00:05:32,742 整个集中营剩下的人 都被送去了毒气室。 88 00:05:33,477 --> 00:05:38,245 我被送到了另一个营地, 在那里的马厮工作。 89 00:05:38,245 --> 00:05:42,312 在 1945 年 1 月, 90 00:05:42,312 --> 00:05:47,312 当俄罗斯军队继续向外扩张, 91 00:05:47,312 --> 00:05:51,348 我们 6 万人被迫进行了一场死亡行军。 92 00:05:52,414 --> 00:05:57,099 我们断断续续,走了有 3 天, 93 00:05:57,099 --> 00:05:59,916 而且那时正值寒冬。 94 00:05:59,916 --> 00:06:03,518 等我们抵达铁路岔口的时候, 95 00:06:03,518 --> 00:06:05,819 6 万人中, 96 00:06:05,819 --> 00:06:08,237 1.5 万人没能熬过去,丢了性命。 97 00:06:08,687 --> 00:06:12,622 我们剩下的这些人 全被装上一辆开放式火车车厢, 98 00:06:12,622 --> 00:06:19,142 之后的 4 天, 从波兰一路南下至奥地利。 99 00:06:19,993 --> 00:06:22,661 我们发现自己又到了 100 00:06:22,661 --> 00:06:26,146 一个叫毛特豪森的死亡集中营, 101 00:06:26,146 --> 00:06:29,148 同样,这里有着 宛如堡垒的建筑外观。 102 00:06:29,715 --> 00:06:35,094 从那时起,党卫军抛弃了我们, 103 00:06:35,094 --> 00:06:37,279 我们没有食物维生, 104 00:06:37,279 --> 00:06:40,765 数千人就饿死在那里。 105 00:06:41,378 --> 00:06:44,719 我在一个死去的男人边上 睡了 3 天, 106 00:06:44,719 --> 00:06:49,004 就为了领取他那一勺 定量的发霉面包。 107 00:06:49,355 --> 00:06:54,724 在战争结束的 2 天前, 5 月 5 号, 108 00:06:54,724 --> 00:06:57,776 我们被美军释放。 109 00:06:58,892 --> 00:07:02,160 那时候,我 17 岁, 110 00:07:02,160 --> 00:07:05,021 体重 64 磅。 111 00:07:05,945 --> 00:07:08,930 我搭了个便车 112 00:07:08,930 --> 00:07:10,831 回到南斯拉夫。 113 00:07:10,831 --> 00:07:12,946 那里有共产主义, 114 00:07:12,946 --> 00:07:14,730 却没有家人, 115 00:07:14,730 --> 00:07:16,914 没有朋友。 116 00:07:16,914 --> 00:07:19,299 我在那里呆了 2 年, 117 00:07:19,299 --> 00:07:23,301 然后设法逃到了英格兰。 118 00:07:23,301 --> 00:07:24,701 到达英格兰的时候, 119 00:07:24,701 --> 00:07:26,727 我不会说英语, 120 00:07:26,727 --> 00:07:30,085 我没有受过教育, 也没有任何生存技能。 121 00:07:31,252 --> 00:07:32,952 我开始找工作糊口。 122 00:07:32,952 --> 00:07:36,421 大概在达到英格兰的 1 年后, 123 00:07:36,421 --> 00:07:39,057 我给自己买了一副牌。 124 00:07:39,508 --> 00:07:41,808 有史以来第一次, 125 00:07:42,825 --> 00:07:45,893 我真正地表演出了 126 00:07:45,893 --> 00:07:51,845 那位莱文先生在奥斯维辛木床上铺 展示给我的魔术把戏。 127 00:07:52,480 --> 00:07:53,931 而且我的表演很成功, 128 00:07:53,931 --> 00:07:55,398 很完美。 129 00:07:55,398 --> 00:07:57,332 我给一些朋友们展示了 这个纸牌魔术, 130 00:07:57,332 --> 00:07:58,650 他们很喜欢。 131 00:07:59,467 --> 00:08:03,968 之后我去了个魔术用品商品, 买了一些魔术道具, 132 00:08:03,968 --> 00:08:05,703 又表演给我的朋友们看, 133 00:08:05,703 --> 00:08:08,054 之后我又买了更多的魔术道具 134 00:08:08,054 --> 00:08:10,021 表演给我的朋友们看。 135 00:08:10,021 --> 00:08:14,032 再之后,我买了一些 魔术相关的书籍,越买越多。 136 00:08:15,242 --> 00:08:18,014 在爱好与疯狂之间 137 00:08:18,014 --> 00:08:21,515 只剩一条非常模糊的界线。 138 00:08:21,515 --> 00:08:23,583 (笑声) 139 00:08:23,583 --> 00:08:27,034 后来我结了婚, 140 00:08:27,034 --> 00:08:30,293 来到了美国, 141 00:08:30,293 --> 00:08:34,612 而我在这儿的第一份工作 142 00:08:34,612 --> 00:08:39,730 是对着一小群人做演讲。 143 00:08:39,730 --> 00:08:42,616 我做到了,我很擅长演讲。 144 00:08:43,114 --> 00:08:47,188 25 年后,我退休了, 145 00:08:47,188 --> 00:08:49,550 开始在学校进行演讲。 146 00:08:51,166 --> 00:08:56,136 我能在学校演讲的唯一原因, 147 00:08:56,136 --> 00:09:00,588 是因为一位非常友好的绅士 148 00:09:00,588 --> 00:09:05,808 曾经在集中营给 一个内心充满恐惧的孩子 149 00:09:05,808 --> 00:09:08,592 表演了一个纸牌魔术。 150 00:09:08,976 --> 00:09:13,060 这位给我表演魔术的男人, 莱文先生, 151 00:09:13,060 --> 00:09:15,628 一直是一个专业魔术师。 152 00:09:16,062 --> 00:09:17,687 他在德国工作, 153 00:09:17,687 --> 00:09:22,693 当他去奥斯维辛的时候, 党卫军知道他的身份, 154 00:09:22,693 --> 00:09:25,700 所以他们给他了一些牌, 155 00:09:25,700 --> 00:09:27,640 一根绳子, 156 00:09:27,640 --> 00:09:28,973 还有一些骰子, 157 00:09:28,973 --> 00:09:31,455 让他给他们表演节目。 158 00:09:32,290 --> 00:09:34,878 他也给别人教了其中的一些魔术。 159 00:09:34,878 --> 00:09:36,379 他在战争中幸存, 160 00:09:36,379 --> 00:09:39,222 但他的妻儿都没能幸免于难。 161 00:09:39,828 --> 00:09:44,566 他来到美国, 在各种活动中表演魔术, 162 00:09:44,566 --> 00:09:47,775 但我从未再遇见过他。 163 00:09:48,853 --> 00:09:52,438 然而他展示给我的魔术 却深深扎根在我的心中, 164 00:09:53,068 --> 00:09:56,924 也让我能够去各个学校演讲, 165 00:09:56,924 --> 00:10:01,432 努力让这个世界变得更好一点。 166 00:10:02,549 --> 00:10:09,439 所以如果你知道某个人需要帮助, 167 00:10:09,439 --> 00:10:13,317 如果你知道某个人感到害怕, 168 00:10:13,317 --> 00:10:15,155 请善待他们。 169 00:10:16,073 --> 00:10:18,667 给他们些建议, 170 00:10:19,094 --> 00:10:21,521 一个拥抱, 171 00:10:21,521 --> 00:10:24,041 教他们如何玩纸牌魔术。 172 00:10:25,392 --> 00:10:27,694 不论你做什么, 173 00:10:27,694 --> 00:10:30,547 对他们来讲都是一线希望。 174 00:10:32,099 --> 00:10:35,148 而且你如果在正确的时间 做这件事, 175 00:10:35,815 --> 00:10:37,728 你的善意就会融入他们的内心, 176 00:10:37,728 --> 00:10:42,980 永远伴随着他们,永远。 177 00:10:42,980 --> 00:10:44,315 谢谢。 178 00:10:44,315 --> 00:10:47,187 (掌声)