Freeman Hrabowski: 4 Điều trong sự thành công của một trường đại học chuyên về khoa học
-
0:01 - 0:05Hôm nay tôi sẽ nói về thành công của trường chúng tôi
-
0:05 - 0:07trường Đại Học Maryland, Baltimore, UMBC
-
0:07 - 0:11đã và đang giảnh dạy cho
-
0:11 - 0:15ngành nghệ thuật, ngành nhân văn ngành khoa học và cả những kỹ sư tương lại
-
0:15 - 0:19Điều làm cho câu chuyện của chúng tôi đặc biệt thú vị
-
0:19 - 0:24là chúng tôi đã học đươc rất nhiều từ một nhóm học sinh
-
0:24 - 0:27những người mà không năm trong những người điểm cao nhất của trường
-
0:27 - 0:31học sinh da màu, những học sinh không năm trong khu vực được chọn
-
0:31 - 0:34và thứ làm cho cau chuyện này thực sự đặc biệt
-
0:34 - 0:39là chúng tôi đã học được cách để giúp dỡ những học sinh Mỹ gốc Phi, và cả những học sinh La tinh
-
0:39 - 0:41những học sinh từ khu vực thu nhập thấp
-
0:41 - 0:44trở thành những nhà khoa học giỏi nhất và những kỹ sư giỏi nhất
-
0:44 - 0:48Tôi sẽ bắt đầu với tuổi thơ của tôi
-
0:48 - 0:51Chúng ta đều chịu ảnh hưởng của thời niên thiếu mà
-
0:51 - 0:55Thật là khó để tin răng đã 50 năm rồi
-
0:55 - 1:01ke từ ngày tôi là một học sinh lớp 9 ở Birmingham, Alabama
-
1:01 - 1:03một kẻ lúc nào cũng đạt điểm A
-
1:03 - 1:06tôi thích toán, và cả đọc sách nữa
-
1:06 - 1:08tôi đã nói với giáo viên
-
1:08 - 1:12khi bà ấy chỉ ra " 10 vấn đề trong lớp" với lớp tôi
-
1:12 - 1:16tôi đã nói " Cho bọn em thêm 10 nữa đi cô"
-
1:16 - 1:19Rồi cả lớp đồng thanh " Im đi, Freeman"
-
1:19 - 1:23Sau đó thì tôi bị cách ly luôn trong lớp
-
1:23 - 1:25Và rồi tôi không ngừng tự hỏi
-
1:25 - 1:31" Làm thế nào để có thêm những người thực sự thích học ? "
-
1:31 - 1:34Và, thật tuyệt làm sao, vào mọt dịp đi nhà thờ
-
1:34 - 1:36lúc đó thì tôi chả muốn ở đó tí nào
-
1:36 - 1:41tôi đang ở sau khán phòng, chăm chú làm toán
-
1:41 - 1:43Và tôi đã nghe một người đàn ông nói thế này
-
1:43 - 1:46" Nếu chúng ta có thể hướng bọn trẻ
-
1:46 - 1:52vào những cuộc biểu tình hòa bình ở đây, ở ngày Birthmingham "
-
1:52 - 1:57chúng ta có thể cho cả nước Mỹ thấy cả trẻ con cũng biết phân biệt tốt và xấu
-
1:57 - 2:02và chúng thực sự muốn sự giáo dục tốt nhất có thể "
-
2:02 - 2:04Tôi đã ngước nhìn lên và hỏi " Ông kia là ông nào thế ạ "
-
2:04 - 2:07Và mọi người nói đó là Martin Luther King
-
2:07 - 2:09Sau đó tôi nói với bố mẹ " Con phải đi
-
2:09 - 2:10con muốn đi. Con muốn tham gia vào cái này"
-
2:10 - 2:12Và họ nói " Không bao giờ "
-
2:12 - 2:13( Cười )
-
2:13 - 2:15Sau đó thì tôi bất hòa với bố mẹ
-
2:15 - 2:19Thẳng thắn mà nói, vào thời điểm đó thì chả ai muốn nói chuyện với bố mẹ cả
-
2:19 - 2:21Và rồi chả hiểu sao tôi nói " Bố mẹ biết không, 2 người đúng là đạo đức giả
-
2:21 - 2:23Bố mẹ bảo con đến đó. Bố mẹ bảo con nghe.
-
2:23 - 2:25Người đàn ông đó muốn chúng ta đi, và bây giờ bố mẹ nói không
-
2:25 - 2:27Tối hôm đó họ đã dành cả đêm để nghĩ về chuyện đó
-
2:27 - 2:29Sáng hôm sau họ ở bên phòng tôi
-
2:29 - 2:31Họ không ngủ cả đem
-
2:31 - 2:33Bố mẹ đã khóc, đã cầu nguyên và suy nghĩ
-
2:33 - 2:37" Liệu chúng ta có thể thể đứa trẻ mới 12 tuổi của chúng ta
-
2:37 - 2:41tham gia vào Tháng Ba này và rồi có thể nó sẽ bị vào tù không ? "
-
2:41 - 2:43Và họ quyết định cho phép tôi
-
2:43 - 2:44Khi bố me đến bên và nói tôi điều đó
-
2:44 - 2:46Lúc đó tôi đúng là bồng bột
-
2:46 - 2:50Sau đó tôi luôn nghĩ đến những con chó và những ngọn đuốc
-
2:50 - 2:52và tôi đã rất sợ, thực sự đấy.
-
2:52 - 2:55Và một trong những điều mà tôi hiều về mọi người
-
2:55 - 2:58đó là thi thoảng, khi họ làm những chuyện can đảm
-
2:58 - 3:00điều đó không có nghĩa là họ can đảm
-
3:00 - 3:03điều đó có nghĩa là họ tin chuyện họ làm là đúng
-
3:03 - 3:05Tôi muốn được học hành tốt hơn
-
3:05 - 3:08Toi không muốn phải dùng những quyển sách chuyền tay
-
3:08 - 3:10Tôi muốn biết cái trường mà tôi đã vào
-
3:10 - 3:13không chỉ có những giáo viên tốt, mà còn có những thứ mà chúng tôi cần
-
3:13 - 3:15Và nhờ có sự trải nghiệm đó
-
3:15 - 3:17vào khoảng giữa tuần, khi tôi đang ở trong tù
-
3:17 - 3:19Dr.King đã đến và nói với bố mẹ tôi rằng
-
3:19 - 3:22"Điều mà những đứa trẻ làm hôm này
-
3:22 - 3:27sẽ ảnh hưởng đến cả những đứa trẻ thậm chí còn chưa được sinh ra"
-
3:27 - 3:32Tôi đã nhận ra một điều răng 2 phần 3 người Mỹ ngày nay
-
3:32 - 3:35Không được sinh ra trong năm 1963
-
3:35 - 3:38Và khi họ nghe đến Cuộc biểu tình của những đứa trẻ ở Bithmingham
-
3:38 - 3:41Theo rất nhiều cách, giả sử là qua TV
-
3:41 - 3:44Nó giống như cách mà chúng ta nhìn về bộ phim "Lincoln" năm 1863
-
3:44 - 3:46Đó là lịch sử
-
3:46 - 3:48Và câu hỏi đặt ra là, chúng ta đã học được bài học gì ?
-
3:48 - 3:51Với tôi, điều quan trọng nhất mà tôi học được là
-
3:51 - 3:57Trẻ con có quyền được làm chủ sự giáo dục của chính chúng
-
3:57 - 3:59Chúng nên được dạy để đam mê
-
3:59 - 4:04việc học và để yêu thích việc đặt câu hỏi
-
4:04 - 4:06Và việc đó thực sự có ý nghĩa
-
4:06 - 4:08Như trường đại học mà bây giờ tôi đang điều hành đây
-
4:08 - 4:11Trưởng Đại Học Maryland, hạt Baltimore
-
4:11 - 4:17được thành lập vào năm 1963, năm tôi vào tù với ngài King
-
4:17 - 4:21Và thứ làm cho việc đó thực sự quan trọng
-
4:21 - 4:26là như bạn biết đấy, Maryland ở phía nam
-
4:26 - 4:30và, nói thẳng ra, đó là trường đại học đâu tiền của Bang chúng tôi
-
4:30 - 4:34được thành lập vào cái năm mà toàn bộ học sinh đãng nhé được vào đây
-
4:34 - 4:38Và rồi chúng tôi là học sinh da màu và học sinh da trắng, và những người khác nữa vào học
-
4:38 - 4:42Đó là một thử thách dài 50 năm
-
4:42 - 4:44Thử thách đó là
-
4:44 - 4:48Liệu có khả thi không khi đất nước chúng ta có những học viện, trưởng đai học
-
4:48 - 4:51nơi mà mọi người không phân biệt đẳng cấp vùng miền có thể học
-
4:51 - 4:54và nghiên cứu cùng nhau để trở thành những nhà lãnh đạo
-
4:54 - 4:58để giúp đỡ nhau vượt qua thử thách này ?
-
4:58 - 5:03Và bây giờ, tôi xin được nói vài điều cực kì quan trọng về những gì tôi đã trải qua
-
5:03 - 5:07Chúng tôi đã hiểu ra rằng chúng ta có thể làm rất nhiều trong các ngành hội họa,nhân văn và khoa học xã hội
-
5:07 - 5:10Sau đó chúng tôi bắt đầu làm hướng vào đó, trong những năm 1960
-
5:10 - 5:14Chúng tôi đã đào tạo ra kha khá những người làm luật, những người được hướng đến sự nhân văn
-
5:14 - 5:16Chúng tôi cũng đào tạo ra nhiều nghê sĩ. Beckett là một trong số đó
-
5:16 - 5:18Rất nhiều học sinh của chúng tôi làm việc trong các nhà hát lớn
-
5:18 - 5:19Đó thực sự là thành công của chúng tôi
-
5:19 - 5:23Vấn đề là chúng tôi cũng gặp phải chuyện mà nước Mỹ vẫn đang đối đầu
-
5:23 - 5:25học sinh trong những ngành về khoa học kĩ thuật
-
5:25 - 5:27học sinh da màu không được thành công cho lắm
-
5:27 - 5:29Nhưng khi tôi nhìn vào dữ liệu
-
5:29 - 5:32Thứ mà tôi tìm thấy là rất nhiều học sinh
-
5:32 - 5:34rất nhiều cũng bị như như vậy
-
5:34 - 5:36Và như là một điều tất yếu
-
5:36 - 5:39chúng tôi quyết định làm một vài thứ để giúp đỡ chúng, đầu tiên
-
5:39 - 5:43là những học sinh ở nhóm dưới cùng, học sinh Mỹ gốc Phi, rồi đến học sinh Tây Ban Nha
-
5:43 - 5:48Và rồi Robert và Jane Meyerhoff, 2 nhà từ thiện nói :" Chúng tôi muốn giúp".
-
5:48 - 5:51Robert đã nói như này:" Tại sao tất cả những thứ mà tôi thấy trên TV về những câu bé da màu
-
5:51 - 5:54nếu nó không phải liên quan đến bóng chày, thì nó không tốt
-
5:54 - 5:56Tôi muốn tạo ra sự khác biệt, làm một thứ gì đó thực sự tốt"
-
5:56 - 6:00Chúng tôi thích ý tưởng đó, và rối chúng tôi sáng lập ra chương trình Meyerhoff Scholars
-
6:00 - 6:02Và có một việc rất có ý nghĩa về chương trình này
-
6:02 - 6:05chúng tôi đã học được rất nhiều thứ
-
6:05 - 6:06Và câu hỏi là
-
6:06 - 6:10Chúng tôi sẽ phải dẫn đường cho việc đào tạo những người Mỹ gốc Phi ở đất nước này như thế nào ?
-
6:10 - 6:15Đó là những người sẽ lấy những bằng thạc sĩ tiếng sĩ trong những ngành khoa học và kĩ thuật.
-
6:15 - 6:18Đó là một thử thách lớn, Cho tôi xem cánh tay ủng hộ của các bạn nào. Thử thách lớn đấy
-
6:18 - 6:20Nó thực sự lớn, Thực sự luôn.
-
6:20 - 6:23( Vỗ tay )
-
6:23 - 6:25Bạn thấy đấy, hầu hết mọi người đều không nhận ra
-
6:25 - 6:29rằng không phải chỉ những người thuốc nhóm thiểu số không thành công trong lĩnh vực khoa học kĩ thuật
-
6:29 - 6:32Thực ra, bạn đang nói đến toàn bộ người Mỹ
-
6:32 - 6:36Nếu bạn chưa biết, thì trong khi 20% người da đen và người gốc Tây Ban Nha
-
6:36 - 6:38những người đang bắt đầu việc họ trong các ngành khoa học kĩ thuât
-
6:38 - 6:40sẽ chắc chắn tốt nghiệp trong các ngành này
-
6:40 - 6:44và chỉ 32% số người da trắng học những nghành này
-
6:44 - 6:46mới thành công và tốt nghiệp được
-
6:46 - 6:49và tương tự như trên với người Mỹ gốc Á, cũng chỉ là 42%.
-
6:49 - 6:51Câu hỏi đặt ra là, thực sự thì vấn đề ở đây là gì ?
-
6:51 - 6:54Một phần của vấn đề là K-12
-
6:54 - 6:56Chúng ta cần củng cố K-12
-
6:56 - 6:58Nhưng cũng cần nhiều việc nữa phải làm
-
6:58 - 7:00trong cái cốt lõi của những trường đại học khoa học kĩ thuật của chúng ta
-
7:00 - 7:04Nếu bạn vẫn chưa biết, thì rất nhiều học sinh với điểm SAT rất cao
-
7:04 - 7:06và điểm A.P cũng cao nữa
-
7:06 - 7:09những học ở những trường uy tín nhất nước
-
7:09 - 7:13Bắt đầu việc học trong các ngành kĩ thuật của họ, và họ không bao giờ học nữa
-
7:13 - 7:16Chúng tôi đã tìm ra kha khá lý do
-
7:16 - 7:19một trong số đó là họ đã không học tốt trong năm đầu tiên
-
7:19 - 7:23Thực tế, chúng tôi gọi năm học đầu tiên trong ngành khoa học kĩ thuật đầu tiên trên khắp nước Mỹ
-
7:23 - 7:25Là năm học " Nghỉ học " hoặc " Kẻ đào mộ "
-
7:25 - 7:26Bao nhiêu người trong số các bạn biết những người
-
7:26 - 7:28đã bắt đầu năm học đầu tiên trong ngành học kĩ thuật
-
7:28 - 7:30và sang các năm sau thì họ thay đổi ngành học ?
-
7:30 - 7:32Đó thực sự là vấn đề của nước Mỹ. Một nửa trong số các bạn cơ à.
-
7:32 - 7:33Tôi biết. Tôi biết. Tôi biết rồi
-
7:33 - 7:35Và điều thú vị là
-
7:35 - 7:38Có rất nhiều sinh viên thông minh và họ hoàn toàn có thể học được
-
7:38 - 7:40Chúng ta cần tìm ra những cách để giúp đỡ cho việc đó
-
7:40 - 7:43Và đâu là 4 điều mà chúng tôi đã làm để giúp những học sinh đó
-
7:43 - 7:44và vẫn đang giúp những học sinh khác ?
-
7:44 - 7:46Điều 1: Hãy kì vọng cao
-
7:46 - 7:51Điều này cần sự hiểu biết và chuẩn bị từ phía học sinh
-
7:51 - 7:53Bậc học của họ, sự khắc nghiệt của chương trình học
-
7:53 - 7:56kĩ năng của họ, thái độ của họ
-
7:56 - 7:58lửa nhiệt huyết, sự đam mê cho ngành học, đều để dành cho việc đó cả
-
7:58 - 8:03Và chúng ta cũng cần làm những việc giúp học sinh chuẩn bị cho vị trí của họ, điều này rất quan trọng
-
8:03 - 8:08Nhưng quan trọng không kém, đó là chúng ta cần họ hiểu rằng " Có công mài sắt có ngày nên kim".
-
8:08 - 8:10Tôi không quan tâm bạn thông minh như nào hay bạn nghĩ bạn thông minh như nào
-
8:10 - 8:13Thông minh chỉ đơn giản là bạn có thể học và bạn sắn sàng
-
8:13 - 8:16Bạn rất thích học và bạn thực sự muốn hỏi những câu hỏi mang hướng chuyên sâu
-
8:16 - 8:20I.I Rabi, người đoạt giải Nobel, đã nói trong thời niên thiếu của ông
-
8:20 - 8:23rằng tất cả cha mẹ của bạn ông hỏi họ
-
8:23 - 8:25" Hôm này con học gì thế" vào cuối ngày
-
8:25 - 8:29Và ông nói, đánh nhẽ, bố mẹ phải hỏi
-
8:29 - 8:32" Izzy, hôm nay con có câu hỏi nào hay không "
-
8:32 - 8:35And rồi sự kỳ vọng sẽ phải đến với sự tò mò
-
8:35 - 8:37và khuyến khích những người đang học phải tò mò
-
8:37 - 8:39Và như là sự tất yếu của việc kỳ vọng lớn
-
8:39 - 8:41Chúng tôi bắt đầu làm cho những học sinh mà chúng tôi làm việc cùng
-
8:41 - 8:43nhìn ra những thứ mà chúng tôi có thể làm cho họ
-
8:43 - 8:45không chỉ đơn giản là sống sót trong ngành khoa học và kĩ thuật
-
8:45 - 8:48mà còn phải là người giỏi nhất, người dẫn đầu
-
8:48 - 8:50Và đây là một ví dụ rất thú vị
-
8:50 - 8:55Có một chàng trai trẻ luôn bị điểm C trong năm đầu tiên và đã muốn chuyển sang trường y
-
8:55 - 8:57Chúng tôi nói" Chúng tôi cần em học lại,
-
8:57 - 9:01vì em cần có một sự chuẩn bị tốt nếu em muốn học lên các cấp tiếp theo"
-
9:01 - 9:04Sự chuẩn bị qua mỗi cấp thì lại khác đi
-
9:04 - 9:05Anh ấy đã học lại
-
9:05 - 9:08Và đã tốt nghiệp UMBC
-
9:08 - 9:12Và đã trở thành người da đen đầu tiên tốt nghiệp và lấy bằng thạc sĩ của Đại Học Pennsylvania
-
9:12 - 9:13Bây giờ thì anh ấy làm việc ở Havard
-
9:13 - 9:15Câu chuyện quá hay, Đề nghị cho tràng pháo tay.
-
9:15 - 9:18( Vỗ tay rầm rầm )
-
9:18 - 9:20Điều thứ 2, điểm số không phải là điều quan trọng nhất
-
9:20 - 9:22Điểm quan trọng, nhưng chưa phải nhất
-
9:22 - 9:25Một có gái trẻ học lên cao rồi, nhưng điểm thì không cao
-
9:25 - 9:27Nhung có một điểm cực kì quan trọng
-
9:27 - 9:31Cô ấy chưa bao giờ nghỉ một ngày ở trường
-
9:31 - 9:32Có động lực ở đây rồi
-
9:32 - 9:36Cô ấy tiếp tục học, và bây giờ cô ấy đang có bằng cử nhân thạc sĩ từ Hopskin
-
9:36 - 9:40Cô ấy rất tài năng,
-
9:40 - 9:45Cô ấy và cố vấn của cô đã làm việc rất kiên nhẫn để tìm ra công dụng thứ 2 của Viagra cho bệnh nhân tiểu đường
-
9:45 - 9:48Vỗ tay tiếp đê, Vỗ tay tiếp nào
-
9:48 - 9:49( Vỗ tay rào rào )
-
9:49 - 9:52Và sự kỳ vọng lớn cũng thế, cực kì quan trọng
-
9:52 - 9:55Thứ 2 là ý tưởng về việc xây dựng một cộng đồng cho sinh viên
-
9:55 - 9:57Tất cả các bạn đều biết người làm trong ngành khoa học kĩ thuật
-
9:57 - 9:59thì điều suy nghĩ rất khắc nghiệt và độc lập
-
9:59 - 10:01Học sinh thì không được dạy làm việc nhóm
-
10:01 - 10:03Và đó là những thứ chúng tôi làm với những nhóm đó
-
10:03 - 10:05làm cho họ hiểu nhau
-
10:05 - 10:07xây dựng lòng tin giữa họ, giúp đỡ lẫn nhau
-
10:07 - 10:09học cách đặt ra những câu hỏi tốt
-
10:09 - 10:13và cũng học để diễn đạt ý tưởng rõ ràng nữa
-
10:13 - 10:15Như bạn biết, tự mình đạt điểm A thì nhạt lắm
-
10:15 - 10:17nhưng giúp người khác đạt điểm cao thì lại là một việc khác
-
10:17 - 10:21Cái cảm giác có trách nhiệm với cái gì đó nó thay đổi tất cả mọi thứ trên thế giới này
-
10:21 - 10:24Vậy nên xây dựng một cộng hướng đến sinh viên là cực kì quan trọng
-
10:24 - 10:29Điều thứ 3, là về việc sự nghiên cứu hướng đến việc đào tạo ra nhà nghiên cứu ( sự nghiên cứu nghiêm túc )
-
10:29 - 10:31Nếu bạn đang nói đến những nghệ sĩ trong việc đào tạo ra những nghệ sĩ
-
10:31 - 10:34hay nói đến những người làm trong ngành khoa học xã hội
-
10:34 - 10:39cho dù ở lĩnh vực nào, và đặc biệt là khoa học kĩ thuật, cũng như nghệ thuật, ví dụ như
-
10:39 - 10:42bạn cần một nhà khoa học hướng dẫn học sinh học
-
10:42 - 10:44Và rồi học sinh của chúng ta sẽ làm việc trong những phòng thí nghiệm
-
10:44 - 10:47Và có một ví dụ cực kì hay mà bạn sẽ thích
-
10:47 - 10:50Trong trận bão tuyết ở Baltimore vài năm trước
-
10:50 - 10:53Có một người trong trường chúng tôi với học viện y học Howard Hughes
-
10:53 - 10:58đã làm việc trong phòng thí nghiệm của anh ấy vài ngày liền
-
10:58 - 11:01và tất cả sinh viên thì không muốn rời khỏi phòng thí nghiệm
-
11:01 - 11:03Họ mang đồ ăn theo
-
11:03 - 11:05Bọn họ thực sự làm việc trong phòng thí nghiệm
-
11:05 - 11:09Họ nhìn thấy, không phải chỉ học suông, mà như sống trong công việc vậy
-
11:09 - 11:10Bọn họ nghiên cứu về AIDS
-
11:10 - 11:14Bọn họ nghiên cứu về sự thú vị của thiết kế protein
-
11:14 - 11:18Và lúc đó thì họ cực kì thích thú với công việc
-
11:18 - 11:20Anh ấy nói : Chưa bao mọi việc giờ tốt hơn thế
-
11:20 - 11:22Và rồi cuối cùng, nếu bạn có một công đồng
-
11:22 - 11:26Và sự kì vọng cao và bạn có sự nghiên cứu nghiêm túc,
-
11:26 - 11:29bạn có những người sẵn sàng giảng dạy
-
11:29 - 11:32để hòa mình vào học sinh, kể cả trong lớp học
-
11:32 - 11:34Tôi sẽ không bao giờ một người đã tham gia giảng dạy, anh ấy nói
-
11:34 - 11:37" Có một anh bạn trẻ, da đen trong lớp chúng ta
-
11:37 - 11:40anh ấy không thích bài học lắm
-
11:40 - 11:42anh ấy không ghi chép gì cả. Chúng ta cần nói chuyện với anh ta"
-
11:42 - 11:46Giáo viên đó đã làm một việc cực kì quan trọng, đó là giao tiếp với mỗi học sinh
-
11:46 - 11:49để hiểu xem ai thực sự đang học và ai không
-
11:49 - 11:51Anh ấy nói" Để xem tôi có thể làm gì để làm việc với họ
-
11:51 - 11:52Tôi muốn có người giúp tôi "
-
11:52 - 11:54Và thé là sự kết nối hình thành
-
11:54 - 11:58Cậu trẻ đó bây giờ là nhân viên giảng dạy của chương trình đào tạo thạc sĩ ở Duke
-
11:58 - 12:00Vỗ tay nào mọi người
-
12:00 - 12:02( Vỗ tay )
-
12:02 - 12:07Việc phát triển ra mô hình này cực kì quan trọng
-
12:07 - 12:11nó đã giúp chúng ta, không chỉ cuối cùng với sự đánh giá mọi việc chúng ta làm
-
12:11 - 12:14Và thứ mà chúng tôi học được là chúng tôi cần phải nghĩ lại về việc thiết kế lại quá trình học
-
12:14 - 12:17Sau đó chúng tôi đã điều chỉnh lại môn hóa, môn vật lý
-
12:17 - 12:20Nhưng bây giờ chúng tôi đang hướng đến việc thiết kế lại môn văn học và khoa học kĩ thuật
-
12:20 - 12:23Bởi vì học sinh thì thấy rất chán khi học môn này
-
12:23 - 12:24Bạn có biết điều đó không ?
-
12:24 - 12:26rất nhiều học sịnh cả ở K12 và các trường đại học
-
12:26 - 12:28không hê muốn ngồi một chỗ và nghe mọi người nói
-
12:28 - 12:30Bọn họ cần được kết nói với nhau
-
12:30 - 12:33Và chúng tôi đã giải quyết việc đó, nếu bạn nhìn vào website của chúng tôi - Chemistry Discovery Center ( trung tâm nghiên cứu hóa học )
-
12:33 - 12:35bạn sẽ thấy rất nhiều người đến từ khắp đất nước đên đây
-
12:35 - 12:38để được chứng kiến khoa học được thiết kế lại của chúng tôi
-
12:38 - 12:41chúng tôi coi trọng sự đoàn kết, tính thực tế của công nghệ
-
12:41 - 12:45chúng tôi dùng những vấn đề của các công ty công nghệ sinh học trong khóa học của chúng tôi
-
12:45 - 12:47chúng tôi không đưa cho học sinh lý thuyết suông
-
12:47 - 12:49chúng tôi để học sinh tự tìm ra chúng
-
12:49 - 12:53Cơ chế đó vận hành rất tốt ở đại học Maryland
-
12:53 - 12:55rất nhiều chương trình học đang được thiết kế lại
-
12:55 - 12:56Chúng tôi gọi nó là sự đổi mới trong giáo dục
-
12:56 - 12:58Và điều đó có ý nghĩa gì ?
-
12:58 - 13:00Nó có nghĩa là, không chỉ ngành khoa học kỹ thuật được cải tiến
-
13:00 - 13:05mà còn cả nghệ thuật, nhân văn, khoa học xã hội nữa
-
13:05 - 13:09trong việc đào tạo ra giáo viên, thậm chí trong cả việc hướng dẫn phụ nữ sự dụng máy tinh
-
13:09 - 13:13Nếu bạn chưa biết, có khoàng 79% phụ nữ
-
13:13 - 13:17đã bỏ chương trình học trong các ngành máy tính từ năm 2000
-
13:17 - 13:21Và điều tôi đang nói ở đây sẽ thay đổi tất cả
-
13:21 - 13:23chúng tôi sẽ xây dựng một cộng đồng dành riêng cho sinh viên
-
13:23 - 13:26chúng tôi sẽ cho phụ nữ, học sinh nhóm thiểu số và cả học sinh bình thường thấy rằng
-
13:26 - 13:27chúng ta có thể làm được
-
13:27 - 13:31Và điều quan trọng nhất, là cho họ cơ hội để xây nên cộng đồng đó
-
13:31 - 13:33với sự thúc đẩy trong giảng dạy sẽ đưa họ vào công việc này
-
13:33 - 13:35và sự đánh giá xem cái gì hiệu quả và cái gì không
-
13:35 - 13:39Điều quan trọng nhất, nếu học sinh đã có ý thức với chính bản thân
-
13:39 - 13:42thì những giấc mơ của chúng sẽ trở nên rất tuyết diệu
-
13:42 - 13:44điều đó có thể thay đổi thế giới
-
13:44 - 13:48Khi tôi chỉ là một thằng bé 12 tuổi ở Birmingham
-
13:48 - 13:51tôi luôn nghĩ : tương lai mình sau này sẽ như thế nào"
-
13:51 - 13:57Tôi không nghĩ rằng cậu bé da đen ở Birmingham một ngày nào đó
-
13:57 - 14:02trở thành giám đốc một trường đại học với học sinh từ 150 nước trên khắp thế giới
-
14:02 - 14:04nơi mà sinh viên không ở đó chỉ để tồn tại
-
14:04 - 14:08mà đây là nơi mà họ yêu việc học, nơi mà họ sẽ trở thành những người giỏi nhất
-
14:08 - 14:11nơi mà một ngày họ sẽ thay đổi cả thế giới
-
14:11 - 14:14Aristotle nói :" Đỉnh cao không phải ngẫu nhiên mà có
-
14:14 - 14:20nó là kết quả của mong ước tốt độ, nỗ lực chân thành và sự hoàn hảo của trí thông mình"
-
14:20 - 14:24Nó đại diện cho cái tuyệt với nhất giữa rất nhiều sự lựa chọn"
-
14:24 - 14:26Và ông ấy còn nói một điều đã kích thích tôi
-
14:26 - 14:32Ông ấy nói:"lựa chọn, chứ không phải cơ hội, sẽ quyết định số phận của bạn."
-
14:32 - 14:40Sự lựa chọn, không phải cơ hội, mới là thứ quyết định số phận, giấc mơ và giá trị của bạn
-
14:40 - 14:41Xin cảm ơn tất cả rất nhiều
-
14:41 - 14:52( Vỗ tay )
- Title:
- Freeman Hrabowski: 4 Điều trong sự thành công của một trường đại học chuyên về khoa học
- Speaker:
- Freeman Hrabowski
- Description:
-
Vào năm 12 tuổi, Freeman Hrabowski đã tham gia vào Thang Ba với Martin Luther King ông bây giờ hiệu trưởng trường Đại Học Maryland, hạt Baltimore, ông ấy đã giúp những sinh viên thiếu điều kiện học tập, đặc biệt là học sinh Mỹ gốc Phi, học sinh gốc Latinh và những người học có thu nhập thấp, đạt được thành công trong các ngành toán và khoa học, Ông ấy sẽ nói cho chúng ta về 4 điều quan trong nhất trong sự thay đổi về phương pháp tiếp cận của UMBC.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:10
![]() |
Dimitra Papageorgiou approved Vietnamese subtitles for 4 pillars of college success in science | |
![]() |
ha bui manh commented on Vietnamese subtitles for 4 pillars of college success in science | |
![]() |
Nhon Tran Le accepted Vietnamese subtitles for 4 pillars of college success in science | |
![]() |
Nhon Tran Le commented on Vietnamese subtitles for 4 pillars of college success in science | |
![]() |
Nhon Tran Le edited Vietnamese subtitles for 4 pillars of college success in science | |
![]() |
Nhon Tran Le edited Vietnamese subtitles for 4 pillars of college success in science | |
![]() |
ha bui manh edited Vietnamese subtitles for 4 pillars of college success in science | |
![]() |
ha bui manh edited Vietnamese subtitles for 4 pillars of college success in science |