Freeman Hrabowski: Bilim alanında üniversitelerde başarının 4 ayağı
-
0:01 - 0:05Şimdi kampüsümün (Maryland Üniversitesi, Baltimore County, UMBC)
-
0:05 - 0:07her türlü öğrenciyi, sanat, beşeri bilimler
-
0:07 - 0:11bilim ve mühendislik alanlarında
-
0:11 - 0:15eğitme konusundaki başarısından bahsedeceğim.
-
0:15 - 0:19Hikayemizi özellikle önemli yapan
-
0:19 - 0:24öğrencilerden çok fazla şey öğrenmiş olmamız.
-
0:24 - 0:27Tipik olarak akademik başarıda en üst olanlar değil de
-
0:27 - 0:31farklı renklerden öğrenciler, seçilmiş alanlarda yeterince temsil edilmemiş olanlar
-
0:31 - 0:34ve hikayeyi özellikle farklı yapan ise
-
0:34 - 0:39bilim ve mühendislik alanlarında dünyanın en iyilerinden olan
-
0:39 - 0:41Afro-Amerikalı öğrencilere, Latin öğrencilere,
-
0:41 - 0:44düşük gelirli öğrencilere nasıl yardım edilebileceğini öğrenmiş olmamız.
-
0:44 - 0:48Ve çocukluğum hakkında bir hikaye ile başlıyorum
-
0:48 - 0:51Hepimiz çocukluk deneyimlerimizin ürünleriyiz.
-
0:51 - 0:55Birmingham, Alabama'da 9. sınıf öğrencisi olma deneyimimin
-
0:55 - 1:01üzerinden 50 yıl geçtiğine inanmak zor.
-
1:01 - 1:03'A' almayı seven bir öğrenciydim.
-
1:03 - 1:06Matematiği seven, okumayı seven bir çocuktum.
-
1:06 - 1:08Öğretmen sınıfa 'İşte 10 tane problem.'
-
1:08 - 1:12dediğinde bu küçük şişman çocuk
-
1:12 - 1:16'10 tane daha verin' derdi.
-
1:16 - 1:19Ve bütün sınıf 'Kapa çeneni, Freeman' derdi.
-
1:19 - 1:23Ve her gün beni tekmeleyen birisi oluyordu.
-
1:23 - 1:25Ve ben sürekli şu soruyu soruyordum:
-
1:25 - 1:31Peki, nasıl daha çok çocuğa öğrenmeyi gerçekten sevdirebiliriz ?
-
1:31 - 1:34Ve şaşırtıcı bir şekilde, bir hafta kilisede
-
1:34 - 1:36-cidden orada olmak istemiyordum-
-
1:36 - 1:41ve odanın arkasında matematik problemleri çözmekle meşguldum.
-
1:41 - 1:43Bir adamın şunu dediğini duydum :
-
1:43 - 1:46"Eğer çocukların buradaki, Birmingham'daki
-
1:46 - 1:52barışçıl gösteriye katılmasını sağlarsak,
-
1:52 - 1:57Amerika'ya, çocukların bile doğru ve yanlış arasındaki farkı bildiğini,
-
1:57 - 2:02ve çocukların gerçekten mümkün olan en iyi eğitimi almak istediğini gösterebiliriz."
-
2:02 - 2:04Ve ona baktım ve dedim ki "Kim bu adam?"
-
2:04 - 2:07Ve onun adının Dr.Martin Luther King olduğunu söylediler.
-
2:07 - 2:09Ve ben de ebeveynlerime dedim, "Gitmeliyim,
-
2:09 - 2:10gitmek istiyorum, bunun bir parçası olmak istiyorum."
-
2:10 - 2:12Ve onlar dedi ki, "Kesinlikle hayır."
-
2:12 - 2:13(Kahkahalar)
-
2:13 - 2:15Ve biraz tartışma yaşadık.
-
2:15 - 2:19Ve o zamanlar, açıkçası, ebeveynlerinize karşılık veremezdiniz.
-
2:19 - 2:21Ve nedense dedim ki, "Biliyorsunuz, sizler ikiyüzlüsünüz."
-
2:21 - 2:23Beni buraya getiriyorsunuz, bana dinlettiriyorsunuz.
-
2:23 - 2:25Bu adam gitmemi istiyor ve şimdi hayır diyorsunuz.
-
2:25 - 2:27Ve gece boyunca bunu düşündüler.
-
2:27 - 2:29Ve ertesi gün odama geldiler.
-
2:29 - 2:31Uyumamışlardı.
-
2:31 - 2:33Gerçekten ağlamış, dua etmiş ve düşünmüşlerdi.
-
2:33 - 2:37"12 yaşındaki çocuğumuzun bu yürüyüşe katılmasına
-
2:37 - 2:41ve büyük ihtimalle hapse girmesine izin verecek miyiz ?"
-
2:41 - 2:43Ve yapmaya karar verdiler.
-
2:43 - 2:44Ve gelip, bana bunu söylediler.
-
2:44 - 2:46İlk başta neşelendim.
-
2:46 - 2:50Ve aniden, köpekleri ve yangın hortumlarını düşündüm.
-
2:50 - 2:52ve gerçekten korktum, gerçekten.
-
2:52 - 2:55Ve insanlara sürekli anlattığım bir şey ise
-
2:55 - 2:58insanlar cesurca şeyler yaptığında
-
2:58 - 3:00bunun, onların cesur olduğu anlamına gelmediğidir.
-
3:00 - 3:03Bu basitçe onların, onu yapmanın doğru olduğuna inandıkları anlamına gelir.
-
3:03 - 3:05Ben daha iyi bir eğitim istedim.
-
3:05 - 3:08Elden düşme kitaplar kullanmak istemedim.
-
3:08 - 3:10Okuduğum okulun sadece iyi hocalara sahip olmasını değil,
-
3:10 - 3:13ihtiyacımız olan kaynaklara sahip olmasını istedim.
-
3:13 - 3:15Ve bu deneyimin sonucu olarak da
-
3:15 - 3:17haftanın ortasında, ben hapisteyken
-
3:17 - 3:19Dr. King geldi ve ebeveynlerimize dedi ki:
-
3:19 - 3:22"Çocuklarınızın bugün yaptıkları
-
3:22 - 3:27henüz doğmamış olan çocukları etkileyecek."
-
3:27 - 3:32Geçenlerde, bugünkü Amerikalıların üçte ikisinin
-
3:32 - 3:35o zamanlar, 1963'de doğmamış olduğunu fark ettim.
-
3:35 - 3:38Ve onlar için, farklı yerlerde Birmingham'daki
-
3:38 - 3:41'Çocuk Haçlı Seferi'ni duymak
-
3:41 - 3:44Televizyon'da görürlerse, 1863 "Lincoln" filmini izlemek gibi.
-
3:44 - 3:46O Tarih.
-
3:46 - 3:48Ve gerçek soru şu ki, hangi dersleri aldık ?
-
3:48 - 3:51Şaşırtıcı bir şekilde, benim için en önemli olan
-
3:51 - 3:57çocuklar, eğitimlerinin sahipliğini ellerine almaya teşvik edilebilir.
-
3:57 - 3:59Tutkulu olmayı öğrenebilirler,
-
3:59 - 4:04özellikle öğrenme isteği ve soru sorma fikrini sevme konusunda.
-
4:04 - 4:06Ve özellikle manidar olan ise
-
4:06 - 4:08şimdi yönetiyor olduğum üniversite
-
4:08 - 4:11Maryland Üniversitesi, Baltimore Country, UMBC
-
4:11 - 4:171963'te Dr. King ile hapse girdiğim sene kurulmuştu.
-
4:17 - 4:21Ve bu kuruluşu özellikle önemli kılan ise,
-
4:21 - 4:26bildiğiniz üzere, Maryland'in güneyde olması
-
4:26 - 4:30ve açıkçası, eyaletimizdeki ilk üniversite olmasıydı.
-
4:30 - 4:34Her ırka mensup öğrencilerin gidebileceği bir zamanda kuruldu.
-
4:34 - 4:38Ve okuyan siyah, beyaz ve başka öğrencilerimiz de vardı.
-
4:38 - 4:4250 yıl boyunca bir deney oldu.
-
4:42 - 4:44Deney şuydu:
-
4:44 - 4:48Ülkemizde, her türlü kökenden insanların gelip,
-
4:48 - 4:51birlikte çalışmayı öğrenebileceği,
-
4:51 - 4:54lider olmayı öğrenebileceği ve bu deneyimde birbirini destekleyecekleri
-
4:54 - 4:58kuruluşlar ve üniversiteler kurmamız mümkün mü?
-
4:58 - 5:03Şimdi bu deneyimin benim açımdan en önemli noktası şu:
-
5:03 - 5:07Sanat, beşeri bilimler ve sosyal bilimler alanlarında yapacağımız çok iş olduğunu fark ettik.
-
5:07 - 5:10Ve böylece 60'lı yıllar boyunca bunun üzerinde çalıştık.
-
5:10 - 5:14Ve hukuktan beşeri bilimlere kadar birçok insan yetiştirdik.
-
5:14 - 5:16Müthiş sanatçılar ortaya çıkardık. Beckett ilham kaynağımızdır.
-
5:16 - 5:18Birçok öğrencimiz tiyatroya girdi.
-
5:18 - 5:19Harika bir iş ortaya çıktı.
-
5:19 - 5:23Karşılaştığımız sorun, Amerika'nın hala kurtulamadığı sorunun aynısıydı --
-
5:23 - 5:25bilim ve mühendislik öğrencileri içerisinde
-
5:25 - 5:27siyahi öğrenciler başarılı olamıyordu.
-
5:27 - 5:29Fakat verileri incelediğimde,
-
5:29 - 5:32bulduğum şey, açıkça söylemek gerekirse, genelde öğrencilerin
-
5:32 - 5:34birçoğunun bunu yapamadığıydı.
-
5:34 - 5:36Ve bunun sonucunda,
-
5:36 - 5:39faydalı olacak bir şeyler yapmaya karar verdik, ilk olarak
-
5:39 - 5:43dipteki grup, yani Afro-Amerikan öğrencilere ve daha sonra İspanyol öğrencilere.
-
5:43 - 5:48Ve birer toplumsever olan Robert ve Jane Meyerhoff "Yardımımız dokunabilir" dedi.
-
5:48 - 5:51Robert Meyerhoff, "Neden TV'de siyahilerle ilgili olup basketbolla ilgili olmayan
-
5:51 - 5:54hiçbir şey pozitif değil?
-
5:54 - 5:56Bir fark yaratmak, pozitif bir şeyler yapmak istiyorum."
-
5:56 - 6:00Bu fikirlere sıkıca tutunduk ve işte bu Meyerhoff Burs programını hayata geçirdik.
-
6:00 - 6:02Ve programın en vurucu noktası
-
6:02 - 6:05birçok şey öğrenmiş olmamızdı.
-
6:05 - 6:06Sorulması gereken soru şu:
-
6:06 - 6:10Bugün nasıl oluyor da ülkeyi siyahi öğrencilerin bilim ve mühendislik alanlarında doktora yapmaya
-
6:10 - 6:15aday olması için seferber ediyoruz?
-
6:15 - 6:18Bu büyük başarı. Hakkını vermek lazım. Büyük başarı.
-
6:18 - 6:20Büyük bir olay. Gerçekten.
-
6:20 - 6:23(Alkışlar)
-
6:23 - 6:25Gördüğünüz gibi, çoğu insan
-
6:25 - 6:29sadece azınlığın bilim ve mühendislik alanlarında başarısız olmadığını göremiyor.
-
6:29 - 6:32Açık konuşacaksak, Amerikalılardan bahsediyoruz.
-
6:32 - 6:36Bilmiyorsanız, bilim ve mühendislik alanlarında uzmanlık eğitimine
-
6:36 - 6:38başlayan siyahi ve İspanyol öğrencilerin sadece yüzde yirmisi
-
6:38 - 6:40bilim ve mühendislik alanından mezun olurken,
-
6:40 - 6:44bu alanlarda uzmanlık eğitimine başlayan beyaz öğrencilerin
-
6:44 - 6:46sadece yüzde 32'si ve Asyalı Amerikalıların sadece yüzde 42'si
-
6:46 - 6:49bu alanlarda gerçekten başarılı ve mezun olmaktadır.
-
6:49 - 6:51Peki sorulması gereken soru, zor olan kısım ne?
-
6:51 - 6:54Bunun bir parçası, tabi ki, K-12.
-
6:54 - 6:56K-12'yi güçlendirmeliyiz.
-
6:56 - 6:58Fakat diğer kısım da kampüslerimizdeki bilim
-
6:58 - 7:00ve mühendislik kültürüyle yakından ilgili.
-
7:00 - 7:04Bilmem biliyor musunuz, yüksek SAT puanı ve
-
7:04 - 7:06yüksek A.P. puanı alan ve ülkemizin en prestijli
-
7:06 - 7:09üniversitelerine kayıt hakkı kazanan birçok öğrenci
-
7:09 - 7:13tıp hazırlık, mühendislik hazırlık veya mühendislik bölümlerine başlayıp, sonradan alan değiştiriyor.
-
7:13 - 7:16Ve bulduğumuz sebeplerden en büyük olanı, açıkçası,
-
7:16 - 7:19ilk yıllarında aldıkları bilim derslerinde başarısız olmalarıdır.
-
7:19 - 7:23Aslında Amerika'da genel olarak ilk yılda alınan bilim ve mühendislik derslerini
-
7:23 - 7:25eleme veya bariyer dersleri olarak nitelendiririz.
-
7:25 - 7:26İçinizden kaç kişi tıp veya mühendislik hazırlıkla başlayıp
-
7:26 - 7:28bir veya iki yıl içerisinde
-
7:28 - 7:30uzmanlık alanını değiştiren birini tanıyor?
-
7:30 - 7:32Bu Amerika'nın bir gerçeği. Salonun yarısı tanıyor.
-
7:32 - 7:33Biliyorum. Biliyorum. Biliyorum.
-
7:33 - 7:35Ve ilginç olan şu ki
-
7:35 - 7:38birçok öğrenci zeki ve bunu başarabilir.
-
7:38 - 7:40Gerçekleştirmenin yollarını bulmalıyız.
-
7:40 - 7:43Peki azınlıktaki öğrencilere ve şu an öğrencilerin geneline
-
7:43 - 7:44yardımcı olmak için yarattığımız dört unsur nedir?
-
7:44 - 7:46Bir numara: yüksek beklentiler
-
7:46 - 7:51Bunu başarmak için öğrencilerin akademik hazırlanma anlayışı --
-
7:51 - 7:53notları, ödevlerin güçlüğü,
-
7:53 - 7:56test yetenekleri, tutumları,
-
7:56 - 7:58başarma istekleri, işe yönelik tutkuları oldukça önemli.
-
7:58 - 8:03Ve öğrencilere bu konuma gelmeleri için el uzatmak büyük önem taşıyor.
-
8:03 - 8:08Fakat aynı şekilde önemli olan bir başka şey de farkı yaratanın sıkı çalışma olduğu gerçeği.
-
8:08 - 8:10Ne kadar zeki olduğunuz veya ne kadar zeki olduğunuzu düşündüğünüz önemli değil.
-
8:10 - 8:13Zeki olmanız, basitçe, öğrenmeye hazır olmanız demektir.
-
8:13 - 8:16Öğrenmeye heveslisiniz ve güzel sorular sormak istiyorsunuz.
-
8:16 - 8:20Nobel sahibi I.I. Rabi, New York'ta büyürken arkadaşlarının anne babalarının
-
8:20 - 8:23onlara günün sonunda
-
8:23 - 8:25"Okulda ne öğrendiniz?" sorusunu yönelttiğini söyledi.
-
8:25 - 8:29Ve bu sorunun aksine Musevi olan annesinin kendisine
-
8:29 - 8:32"Izzy, bugün güzel bir soru sordun mu?" diye sorduğunu anlattı.
-
8:32 - 8:35Yani yüksek beklentiler merak ve genç insanları
-
8:35 - 8:37meraklı olmaya itmekle ilgilidir.
-
8:37 - 8:39Ve bu büyük beklentilerin sonucu olarak,
-
8:39 - 8:41beraber çalışmak istediğimiz öğrencileri bulmaya başladık
-
8:41 - 8:43onlara nasıl yardım edebileceğimizi düşündük,
-
8:43 - 8:45sadece fen ve mühendislik derslerini geçmeleri için değil,
-
8:45 - 8:48en iyi olmaları, sivrilmeleri için.
-
8:48 - 8:50Yeterince ilginç bir örnek var:
-
8:50 - 8:55İlk derste C alan ve tıp bölümüne başlamak isteyen genç bir adam vardı,
-
8:55 - 8:57ona, "Dersi yeniden alman gerekiyor,
-
8:57 - 9:01çünkü sonraki seviyeye çıkacaksan sağlam temellere basmanı istiyoruz" dedik.
-
9:01 - 9:04Her sağlam temel, sonraki seviyede fark yaratır.
-
9:04 - 9:05Dersi yeniden aldı.
-
9:05 - 9:08O genç adam UMBC'den mezun olup
-
9:08 - 9:12Pennsylvania Üniversitesi'nden doktora derecesi alan ilk siyahi insan oldu.
-
9:12 - 9:13Şu an Harvard'da çalışıyor.
-
9:13 - 9:15Güzel bir öykü. Bunun da hakkını verelim.
-
9:15 - 9:18(Alkışlar)
-
9:18 - 9:20İkincisi, konu sadece sınav puanı değil.
-
9:20 - 9:22Sınav puanları önemli, fakat en önemli konu değil.
-
9:22 - 9:25Genç bir kadının çok güzel notları vardı, fakat sınav puanları o kadar yüksek değildi.
-
9:25 - 9:27Fakat oldukça önemli bir etmeni vardı.
-
9:27 - 9:31Okula yani K-12'ye bir gün bile gitmemezlik yapmadı.
-
9:31 - 9:32Bu kadın hevesle doluydu.
-
9:32 - 9:36Bu kadın eğitimine devam etti ve bugün Hopkins'ten doktora derecesine sahip.
-
9:36 - 9:40Fakültede psikiyatri bölümünde daimi kadrolu çalışıyor, sinirbilim alanında doktora sahibi.
-
9:40 - 9:45O ve danışman hocasının diyabet hastaları üzerinde Viagra'nın ikincil kullanımına dair patenti var.
-
9:45 - 9:48Ona büyük bir alkış. Büyük alkış.
-
9:48 - 9:49(Alkışlar)
-
9:49 - 9:52Yani büyük beklentiler, çok önemli.
-
9:52 - 9:55İkincisi, öğrenciler arasında bir birlik oluşturmak.
-
9:55 - 9:57Bilirsiniz, bilim ve mühendislikte sıklıkla
-
9:57 - 9:59acımasızca düşünürüz.
-
9:59 - 10:01Öğrenciler grup çalışmasına yatkın değildir.
-
10:01 - 10:03Ve bu grupla başarmak istediğimiz şey
-
10:03 - 10:05birbirlerini anlamalarını sağlamak,
-
10:05 - 10:07aralarında güven oluşturmak, birbirlerini desteklemelerine,
-
10:07 - 10:09güzel sorular sormayı,
-
10:09 - 10:13diğer yandan da kavramları net bir şekilde açıklamayı öğrenmelerine yardımcı olmak.
-
10:13 - 10:15Bildiğiniz üzere, kendi başına A almak bir şey,
-
10:15 - 10:17başkasının notunu da iyileştirmek ayrı bir şey.
-
10:17 - 10:21Ve sorumluluk hissinin dünyadaki tüm farkları oluşturduğunu hissetmek ayrı bir şey.
-
10:21 - 10:24Bu yüzden bu öğrenciler arasında birlik oluşturmak çok önemli.
-
10:24 - 10:29Üçüncüsü, şu fikir: araştırmacı yetiştirmek için araştırmacılar gerekir.
-
10:29 - 10:31İster sanatçı yetiştiren sanatçılardan bahsedin,
-
10:31 - 10:34ister insanların sosyal bilimlerle ilgilenmeye başlamasından,
-
10:34 - 10:39disiplin ne olursa olsun -- ve özellikle sanatta olduğu gibi bilim ve mühendislik alanlarında örneğin --
-
10:39 - 10:42öğrencileri konuya çekmek için bilim adamlarına ihtiyaç duyarsınız.
-
10:42 - 10:44Bu yüzden bizim öğrencilerimiz düzenli olarak laboratuvarlarda çalışıyor.
-
10:44 - 10:47Ve yine hoşunuza gidecek bir başka güzel örnek:
-
10:47 - 10:50Birkaç yıl önce Baltimore'daki bir kar fırtınası sırasında,
-
10:50 - 10:53kampüsümüzde Howard Hughes Tıp Enstitüsü bursu alan öğrencilerimizden biri
-
10:53 - 10:58birkaç gün sonra laboratuvarında çalışmak üzere geri döndü,
-
10:58 - 11:01ve tüm bu öğrenciler laboratuvardan çıkmayı reddetmişti.
-
11:01 - 11:03Önceden yanlarına yiyecek almışlardı.
-
11:03 - 11:05Laboratuvarda çalışıyorlardı,
-
11:05 - 11:09ve işi okul ödevi olarak değil, yaşamlarının bir parçası olarak görüyorlardı.
-
11:09 - 11:10AIDS araştırmasında yer aldıklarını biliyorlardı.
-
11:10 - 11:14Proteinin muhteşem tasarımını inceliyorlardı.
-
11:14 - 11:18Ve ilginç olan, hepsinin bu işe odaklanmış olmasıydı.
-
11:18 - 11:20Ve o öğrenci: "Bundan daha iyi olamaz" dedi.
-
11:20 - 11:22Ve son olarak, birlik sağlamışsanız
-
11:22 - 11:26ve yüksek beklentileriniz ve araştırmacı yetiştiren araştırmacılara sahipseniz,
-
11:26 - 11:29fakülte olarak sınıfta bile bu öğrencilerle ilgilenmek için
-
11:29 - 11:32istekli olacak insanlara sahip olmalısınız.
-
11:32 - 11:34Bir fakülte üyesinin personeli çağırıp,
-
11:34 - 11:37"Sınıfta genç bir çocuk var, genç bir siyahi öğrenci,
-
11:37 - 11:40ve iş için yeterli hevesi yakalayamamış gibi görünüyor.
-
11:40 - 11:42Not almıyor. Onunla konuşmamız lazım" dediğini unutmayacağım.
-
11:42 - 11:46Önemli nokta şuydu; fakülte üyesi her öğrenciyi gözlemliyordu, çünkü
-
11:46 - 11:49kimin ilgili olup kimin olmadığını anlamaya çalışıyordu
-
11:49 - 11:51ve şunu diyordu: "Bakalım onlarla nasıl çalışabilirim.
-
11:51 - 11:52Bana yardım etmeleri için personeli toplamalıyım."
-
11:52 - 11:54Bu kadar birleştiriciydi.
-
11:54 - 11:58Bugün o genç adam Duke Üniversitesi'nde neromühendislik alanında doktora sahibi bir fakülte üyesi.
-
11:58 - 12:00Ona da büyük bir alkış alayım.
-
12:00 - 12:02(Alkışlar)
-
12:02 - 12:07Ve önemli olan şey bu modeli geliştirmiş olmamız
-
12:07 - 12:11ki bu model sadece değer biçmede değil, neyin işe yaradığını değerlendirmede de yardımcı oluyor.
-
12:11 - 12:14Ve şunu öğrendik ki dersleri yeniden tasarlama üzerine kafa yormalıyız.
-
12:14 - 12:17Ve böylece kimyayı yeniden tasarladık, fiziği yeniden tasarladık.
-
12:17 - 12:20Fakat şu an gözümüzü beşeri ve sosyal bilimleri yeniden tasarlamaya dikmiş durumdayız.
-
12:20 - 12:23Çünkü derslerde birçok öğrenci sıkılıyor.
-
12:23 - 12:24Bunu biliyor musunuz?
-
12:24 - 12:26Birçok öğrenci, K-12'de ve üniversitelerde,
-
12:26 - 12:28sadece yerlerinde oturup konuşan birisini dinlemek istemiyor.
-
12:28 - 12:30Olaya dahil olmak istiyorlar.
-
12:30 - 12:33Ve bu yüzden bunu yaptık -- Kimya Keşif Merkezi'ndeki web sitemize göz atarsanız,
-
12:33 - 12:35ülke genelinden birçok insanın
-
12:35 - 12:38dersleri nasıl yeniden tasarladığımızı,
-
12:38 - 12:41işbirliğine ve teknoloji kullanımına nasıl dikkat çektiğimizi,
-
12:41 - 12:45kampüsümüzdeki biyoteknoloji şirketlerinde oluşan problemleri nasıl kullandığımızı,
-
12:45 - 12:47ve öğrencilere teorileri vermeden,
-
12:47 - 12:49bu teorilerle nasıl uğraşmalarını sağladığımızı görmek için geldiklerini göreceksiniz.
-
12:49 - 12:53Ve sistem o kadar iyi işliyor ki Maryland'deki üniversite sistemimizde
-
12:53 - 12:55yeniden tasarlanan ders sayısı giderek artıyor.
-
12:55 - 12:56Buna akademik yenilik deniyor.
-
12:56 - 12:58Peki tüm bunlar ne anlama geliyor?
-
12:58 - 13:00Bu; şimdi, sadece bilim ve mühendislik alanında değil,
-
13:00 - 13:05sanat, beşeri bilimler, sosyal bilimler,
-
13:05 - 13:09öğretmen yetiştirme ve hatta özellikle bilişim alanındaki kadınlarla ilgili programlarımız var demek.
-
13:09 - 13:13Bilginiz olsun, sadece 2000 yılından bu yana bilgisayar bilimi
-
13:13 - 13:17alanında uzmanlaşan kadın sayısında %79'luk bir azalma var.
-
13:17 - 13:21Ve söylemek istediğim, farkı yaratacağız
-
13:21 - 13:23öğrenciler arasında birlik sağlayacağız,
-
13:23 - 13:26genç kadınlara, azınlıktaki genç öğrencilere ve öğrencilerin geneline
-
13:26 - 13:27bu işi başarabileceklerini söyleyeceğiz.
-
13:27 - 13:31Ve en önemlisi, onlara bu birliği fakültenin onları çalışmaya sevk edeceği
-
13:31 - 13:33ve bizim neyin işe yarayıp neyin yaramadığını
-
13:33 - 13:35değerlendirdiğimiz bir ortamda oluşturmalarına fırsat vereceğiz.
-
13:35 - 13:39En önemli şey, eğer bir öğrencide benlik hissi varsa,
-
13:39 - 13:42hayallerin ve değerlerin dünyadaki
-
13:42 - 13:44tüm farkı nasıl şaşırtıcı bir şekilde yarattığıdır.
-
13:44 - 13:48Birmingham'da hapishanede 12 yaşında bir çocukken,
-
13:48 - 13:51sürekli "Geleceğimin nelere gebe olduğunu merak ediyorum" diye düşündüm.
-
13:51 - 13:57Birmingham'daki bu küçük siyahi çocuğun bir gün
-
13:57 - 14:02150 ülkeden öğrenci kabul eden bir üniversitenin rektörü olacağına ihtimal vermezdim,
-
14:02 - 14:04öğrencilerin sadece dersi geçmeye çalışmayıp,
-
14:04 - 14:08öğrenmeyi sevdiği, en iyi olmanın keyfini çıkardığı,
-
14:08 - 14:11bir gün dünyayı değiştirebilecekleri bir üniversite.
-
14:11 - 14:14Aristo der ki, "Mükemmellik asla tesadüf değildir.
-
14:14 - 14:20Büyük istek, samimi çaba ve zekice uygulamanın bir sonucudur.
-
14:20 - 14:24Birçok alternatif içerisindeki en iyi seçeneği ifade eder."
-
14:24 - 14:26Bir başka sözü de tüylerimi diken diken eder.
-
14:26 - 14:32Der ki, "Kaderinizi belirleyen şans değil, seçimlerinizdir.
-
14:32 - 14:40Kaderinizi, hayallerinizi ve değerlerinizi belirleyen şans değil, seçimlerinizdir.
-
14:40 - 14:41Hepinize çok teşekkür ediyorum.
-
14:41 - 14:52(Alkışlar)
- Title:
- Freeman Hrabowski: Bilim alanında üniversitelerde başarının 4 ayağı
- Speaker:
- Freeman Hrabowski
- Description:
-
more » « less
12 yaşındayken; Freeman Hrabowski, Martin Luther King ile yürüyüşe katıldı. Bugün o adam Maryland Üniversitesi, Baltimore County'nin (UMBC) rektörü ve üniversitede yeterli ölçüde temsil edilmeyen, yani özellikle Afro-Amerikan, Latin ve düşük gelirli öğrencilerin matematik ve bilim alanlarında başarıyı yakalamalarına olanak verecek bir ortam yaratmaya çalışıyor. UMBC'nin benimsediği yaklaşımın dört ayağını seyircilerle paylaşıyor.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:10
|
Meric Aydonat approved Turkish subtitles for 4 pillars of college success in science | |
| Kerem Yorukoglu accepted Turkish subtitles for 4 pillars of college success in science | ||
| Kerem Yorukoglu commented on Turkish subtitles for 4 pillars of college success in science | ||
| Kerem Yorukoglu edited Turkish subtitles for 4 pillars of college success in science | ||
| Kerem Yorukoglu edited Turkish subtitles for 4 pillars of college success in science | ||
| Sercan Arpacı edited Turkish subtitles for 4 pillars of college success in science | ||
| Sercan Arpacı edited Turkish subtitles for 4 pillars of college success in science | ||
| Sercan Arpacı edited Turkish subtitles for 4 pillars of college success in science |
