Моја година прихватања свега
-
0:01 - 0:05Пре неког времена сам испробала
један експеримент. -
0:05 - 0:08Током годину дана ћу прихватати
све ствари које ме плаше. -
0:09 - 0:12Све што ме је чинило нервозном,
избацивало из зоне комфора, -
0:12 - 0:14присилила сам себе да прихватим.
-
0:14 - 0:16Да ли сам желела да причам у јавности?
-
0:16 - 0:18Не, али јесам.
-
0:18 - 0:20Да ли сам желела да будем уживо на ТВ-у?
-
0:20 - 0:22Не, али јесам.
-
0:22 - 0:24Да ли сам желела да покушам да глумим?
-
0:24 - 0:27Не, не, не, али да, да, да.
-
0:27 - 0:29Десила се луда ствар -
-
0:29 - 0:32сам чин одрађивања ствари
које су ме плашиле -
0:32 - 0:34поништио је страх,
-
0:34 - 0:35учинио да нису више страшне.
-
0:35 - 0:40Мој страх од јавних говора,
друштвена анксиозност - пуф, нестали су. -
0:41 - 0:44Невероватно је, моћ једне речи.
-
0:44 - 0:46„Да“ ми је променило живот.
-
0:46 - 0:47„Да“ ме је променило.
-
0:47 - 0:50Међутим, постоји једно посебно „да“
-
0:50 - 0:53које ми је утицало на живот
у највећој мери, -
0:53 - 0:55на начин на који нисам могла да замислим,
-
0:55 - 0:57а започело је питањем мог детета.
-
0:58 - 1:02Имам три невероватне ћерке,
Харпер, Бекет и Емерсон, -
1:02 - 1:05а Емерсон је дете које се необјашњиво
обраћа свима са „срце“, -
1:05 - 1:07као да је конобарица са југа.
-
1:07 - 1:08(Смех)
-
1:08 - 1:11„Срце, требаће ми мало млека за флашицу.“
-
1:11 - 1:13(Смех)
-
1:13 - 1:16Јужњачка конобарица ме је питала
да се са њом играм једно вече -
1:16 - 1:19док сам полазила негде
и ја сам рекла: „Да.“ -
1:19 - 1:23То „да“ је означило почетак
новог начина живота за моју породицу. -
1:23 - 1:25Заклела сам се да ћу од сада,
-
1:25 - 1:28сваки пут када ме једно од моје деце
упита да се играм са њом, -
1:28 - 1:30без обзира на то шта радим или где идем,
-
1:30 - 1:34рећи „да“ сваки пут.
-
1:34 - 1:38Скоро сваки. Нисам савршена у томе,
али се баш трудим да то увежбам. -
1:38 - 1:40То је имало магично дејство на мене,
-
1:40 - 1:43моју децу, нашу породицу.
-
1:44 - 1:46Међутим, имало је
и запањујуће споредно дејство, -
1:46 - 1:50а до скоро нисам то потпуно разумела,
-
1:50 - 1:54када сам схватила да је прихватање
да се играм са својом децом -
1:54 - 1:56вероватно спасило моју каријеру.
-
1:57 - 2:00Видите, имам оно што би већина људи
назвала послом из снова. -
2:00 - 2:03Ја сам писац. Замишљам.
Измишљам ствари и тако зарађујем. -
2:03 - 2:04Посао из снова.
-
2:04 - 2:06Не.
-
2:06 - 2:07Ја сам титан.
-
2:07 - 2:08Посао из снова.
-
2:08 - 2:11Стварам телевизију. Ја сам
извршни продуцент на телевизији. -
2:11 - 2:14Стварам телевизију, велики део телевизије.
-
2:14 - 2:16На један или други начин,
ове телевизијске сезоне, -
2:16 - 2:19одговорна сам за доношење
70 часова програма свету. -
2:19 - 2:22Четири телевизијска програма,
70 часова на телевизији, -
2:22 - 2:23(Аплауз)
-
2:23 - 2:25некада три програма у продукцији,
некада четири. -
2:25 - 2:29Сваки програм ствара стотине послова
који раније нису постојали. -
2:29 - 2:31Буџет за једну епизоду телевизијске мреже
-
2:31 - 2:33може се кретати
од три до шест милиона долара. -
2:33 - 2:34Рецимо пет.
-
2:34 - 2:37Нова епизода на сваких девет дана
пута четири програма, -
2:37 - 2:40па је то сваких девет дана
телевизија вредна 20 милиона долара, -
2:40 - 2:42четири телевизијска програма,
70 часова ТВ-а, -
2:42 - 2:44три шоуа у продукцији у тренутку,
некада четири, -
2:44 - 2:4616 епизода које се дају у сваком моменту,
-
2:46 - 2:4924 епизода „Увода у анатомију“,
21 епизода „Скандала“, -
2:49 - 2:5015 епизода „Како се извући са убиством“,
-
2:50 - 2:5310 епизода „Улова“,
то је 70 часова телевизије, -
2:53 - 2:55то је 350 милиона долара по сезони.
-
2:55 - 2:57У Америци се моји телевизијски програми
-
2:57 - 2:58иду један за другим четвртком увече.
-
2:58 - 3:03Широм света, моји програми се приказују
на 256 подручја и 67 језика -
3:03 - 3:04за публику од 30 милиона људи.
-
3:04 - 3:06Мој ум је светски,
-
3:07 - 3:10а 45 сати од тих 70 часова на ТВ-у
су програми које сам лично створила, -
3:10 - 3:12а не само продуцирала,
-
3:12 - 3:16те поврх свега морам да пронађем време,
заиста мирно, креативно време -
3:16 - 3:18да окупим своје фанове око логорске ватре
-
3:18 - 3:20и причам своје приче.
-
3:20 - 3:22Четири програма, 70 сати телевизије,
-
3:22 - 3:24три шоуа у продукцији,
-
3:24 - 3:28некада четири, 350 милиона долара,
логорске ватре горе широм света. -
3:29 - 3:30Знате ко то још ради?
-
3:31 - 3:34Нико, па као што рекох, ја сам титан.
-
3:34 - 3:35Посао из снова.
-
3:35 - 3:36(Аплауз)
-
3:36 - 3:38Е, сад, не кажем ово
да бих вас импресионирала. -
3:38 - 3:42Кажем вам ово јер знам на шта мислите
када чујете реч „писац“. -
3:43 - 3:45Кажем вам ово да бисте ме сви ви
који вредно радите, -
3:45 - 3:49било да водите компанију,
земљу, групу ученика, -
3:49 - 3:51радњу или дом,
-
3:51 - 3:54схватили озбиљно када причам о послу,
-
3:54 - 3:58да разумете да не куцкам по компјутеру
и замишљам по цео дан, -
3:58 - 4:00да ме чујете када кажем
-
4:00 - 4:04да разумем да посао из снова
не подразумева сањарење. -
4:04 - 4:09Све је то посао, рад, стварност,
сва крв, зној, без суза. -
4:09 - 4:13Радим пуно, жестоко и обожавам то.
-
4:14 - 4:16Када пуно радим,
када сам задубљена у посао, -
4:16 - 4:19не постоји ниједно друго осећање.
-
4:19 - 4:22За мене, мој посао увек
изграђује нацију ни из чега. -
4:22 - 4:25То је окупљање трупа.
То је осликавање платна. -
4:25 - 4:28То је погађање сваке високе ноте.
То је трчање маратона. -
4:28 - 4:29То је када сте Бијонсе
-
4:29 - 4:32и то су све ове ствари истовремено.
-
4:33 - 4:35Волим да радим.
-
4:35 - 4:38Рад је креативан, механички,
исцрпљујућ, узбудљив, -
4:38 - 4:40урнебесан, узнемиравајући,
клинички, матерински, -
4:40 - 4:42окрутан, разуман,
-
4:42 - 4:45а оно што све то чини добрим је шум.
-
4:46 - 4:49Постоји нека врста промене у мени
када рад испадне добар. -
4:49 - 4:53Шум креће у мом уму и расте, расте,
-
4:53 - 4:54а тај шум звучи као отворени пут
-
4:55 - 4:57и на њему бих могла да се возим заувек.
-
4:57 - 5:00Много људи, када покушам
да објасним шум, -
5:01 - 5:03претпоставља да причам о писању;
-
5:03 - 5:04да ми писање доноси радост.
-
5:04 - 5:07Немојте ме схватити погрешно;
доноси ми радост. -
5:07 - 5:09Међутим, шум...
-
5:10 - 5:12док нисам почела да стварам ТВ програм,
-
5:12 - 5:14док нисам почела да радим,
радим и стварам, -
5:14 - 5:17градим, креирам и сарађујем,
-
5:17 - 5:21нисам открила ову ствар,
ово зујање, ово узбуђење, овај шум. -
5:22 - 5:24Шум је више од писања.
-
5:24 - 5:27Шум је радња и активност. Шум је дрога.
-
5:27 - 5:30Шум је музика. Шум је светлост и ваздух.
-
5:30 - 5:33Шум је божије шапутање право у моје уво.
-
5:34 - 5:35Када имате такав шум,
-
5:36 - 5:39не можете да не тежите величини.
-
5:39 - 5:43Тај осећај, не можете да не тежите
ка величини по сваку цену. -
5:44 - 5:45То се назива шумом,
-
5:46 - 5:50или се можда назива „бити радохоличар“.
-
5:50 - 5:51(Смех)
-
5:51 - 5:53Можда се зове „геније“.
-
5:54 - 5:56Можда се зове „его“.
-
5:57 - 5:59Можда је то само страх од неуспеха.
-
6:00 - 6:01Не знам.
-
6:01 - 6:05Само знам да нисам створена за неуспех
-
6:05 - 6:07и само знам да волим тај шум.
-
6:08 - 6:10Само знам да желим
да вам кажем да сам титан -
6:10 - 6:13и знам да не желим да то доводим у питање.
-
6:13 - 6:14Међутим, дешава се једна ствар -
-
6:15 - 6:17што сам успешнија,
-
6:17 - 6:21што више програма, више епизода,
што је више баријера пробијено, -
6:21 - 6:22више је посла који треба обавити,
-
6:23 - 6:24више лоптица у ваздуху,
-
6:24 - 6:27више очију уперених ка мени,
више историја посматра, -
6:27 - 6:29више има очекивања.
-
6:29 - 6:31Што више радим на томе да будем успешна,
-
6:31 - 6:33све је више потребно да радим.
-
6:34 - 6:36Шта сам рекла о раду?
-
6:36 - 6:37Волим да радим, зар не?
-
6:38 - 6:40Нација коју изграђујем,
маратон на којем трчим, -
6:40 - 6:42трупе, платно, висока нота, шум,
-
6:42 - 6:44шум, шум.
-
6:44 - 6:46Волим тај шум. Обожавам тај шум.
-
6:46 - 6:49Потребан ми је тај шум. Ја сам тај шум.
-
6:49 - 6:52Да ли сам нешто осим тог шума?
-
6:53 - 6:55Онда је шум престао.
-
6:56 - 6:58Преоптерећена, преангажована,
-
6:58 - 6:59пренатрпана послом, прегорела.
-
6:59 - 7:02Шум је престао.
-
7:03 - 7:06Е, сад, моје три ћерке
навикле су на истину -
7:06 - 7:08да је њихова мајка титан који сам ради.
-
7:09 - 7:10Харпер говори људима:
-
7:10 - 7:13„Моја мама неће бити овде,
али можете послати поруку мојој дадиљи.“ -
7:13 - 7:17Емерсон каже: „Срце,
желим да одем у Шондаленд.“ -
7:18 - 7:19Оне су деца титана.
-
7:19 - 7:21Оне су мали титани.
-
7:22 - 7:25Имале су 12, три и једну годину
када је шум престао. -
7:26 - 7:27Зујање мотора је замрло.
-
7:28 - 7:31Престала сам да волим посао.
Нисам могла поново да покренем мотор. -
7:31 - 7:32Шум се није враћао.
-
7:32 - 7:35Мој шум се покварио.
-
7:35 - 7:39Радила сам исте ствари као и увек,
исти титански посао - -
7:39 - 7:4315-часовни рад, рад током викенда,
без кајања, никада предаја, -
7:43 - 7:45титан никада не спава,
титан никада не одустаје, -
7:45 - 7:47пуног срца, јасног погледа, бла, бла, бла.
-
7:48 - 7:50Међутим, није било шума.
-
7:51 - 7:53У мени је била тишина.
-
7:54 - 7:57Четири ТВ програма, 70 сати ТВ-а,
три шоуа у продукцији у тренутку, -
7:57 - 7:58понекада четири.
-
7:58 - 8:03Четири ТВ програма, 70 сати ТВ-а,
три шоуа у продукцији, некада 4. -
8:03 - 8:05Била сам савршени титан.
-
8:05 - 8:08Била сам титан којег можете
одвести кући код мајке. -
8:09 - 8:12Све су боје биле исте
и више се нисам забављала, -
8:13 - 8:14а то је био мој живот.
-
8:15 - 8:16Било је то све што сам радила.
-
8:16 - 8:19Била сам шум и он је чинио мене.
-
8:20 - 8:22Па шта чините када ствар коју радите,
-
8:22 - 8:25посао који волите,
почне да оставља укус прашине? -
8:26 - 8:28Е, сад, знам да неки тамо негде мисле:
-
8:28 - 8:30„Ућути више,
глупа титанска списатељице.“ -
8:30 - 8:32(Смех)
-
8:32 - 8:34Међутим, знате, то чините
-
8:34 - 8:37ако стварате, ако радите,
ако волите оно што радите, -
8:37 - 8:41било да сте предавач, банкар,
мајка, сликар, Бил Гејтс, -
8:41 - 8:45ако једноставно волите другу особу
и то вам даје шум, -
8:45 - 8:46ако познајете шум,
-
8:46 - 8:50ако знате осећај везан за шум,
ако сте били у шуму, -
8:50 - 8:53када шум престане, ко сте ви?
-
8:55 - 8:56Шта сте ви?
-
8:57 - 8:58Шта сам ја?
-
8:58 - 9:00Да ли сам још увек титан?
-
9:01 - 9:06Ако песма мог срца престане да свира,
да ли могу да преживим у тишини? -
9:08 - 9:11Онда ми је дечја јужњачка конобарица
поставила питање. -
9:12 - 9:16На путу сам ка вратима,
касним, а она каже: -
9:16 - 9:18„Мама, хоћеш да се играмо?“
-
9:19 - 9:22Само што нисам одбила
када схватам две ствари. -
9:22 - 9:25Прву - треба све да прихватам
-
9:25 - 9:29и другу - моја јужњачка конобарица
ме није назвала „срце“. -
9:30 - 9:32Никога више не зове „срце“.
-
9:33 - 9:34Када се то десило?
-
9:34 - 9:37Пропуштам то пошто сам титан
и жалим за својим шумом, -
9:37 - 9:40а ево ње, како се мења испред мене.
-
9:40 - 9:44Тако она каже: „Мама, хоћеш да се играмо?“
-
9:44 - 9:45и ја кажем: „Да.“
-
9:46 - 9:49Нема ничег посебног у томе.
-
9:49 - 9:51Играмо се и придружују нам се њене сестре
-
9:51 - 9:53и пуно је смеха
-
9:53 - 9:56и драматично им читам из књиге „Сви каке“.
-
9:56 - 9:58Ништа необично.
-
9:58 - 9:59(Смех)
-
9:59 - 10:01Ипак је изузетно
-
10:01 - 10:04јер у свом болу и паници,
-
10:04 - 10:06у бескућништву свог недостатка шума,
-
10:06 - 10:08не могу ништа друго
до да обратим пажњу. -
10:09 - 10:10Фокусирам се.
-
10:10 - 10:11Мирна сам.
-
10:12 - 10:14Нација коју стварам, маратон на ком трчим,
-
10:14 - 10:18трупе, платно, високе ноте не постоје.
-
10:18 - 10:20Све што постоји су лепљиви прсти,
-
10:20 - 10:24балави пољупци, гласићи, бојице
-
10:24 - 10:25и песма о пуштању
-
10:25 - 10:28шта год да је то што Ледена девојка
треба да пусти. -
10:28 - 10:30(Смех)
-
10:30 - 10:32Све је мир и једноставност.
-
10:34 - 10:38Ваздух је толико редак за мене
на овом месту да једва дишем. -
10:38 - 10:40Једва да могу да поверујем да дишем.
-
10:41 - 10:44Игра је супротна од рада.
-
10:45 - 10:46Срећна сам.
-
10:47 - 10:48Нешто у мени попушта.
-
10:48 - 10:50Врата у мом мозгу су се широм отворила
-
10:51 - 10:53и десио се налет енергије.
-
10:53 - 10:57Не истог тренутка, али се дешава,
заиста се дешава. -
10:57 - 10:58Осећам то.
-
10:59 - 11:00Шум се помаља.
-
11:00 - 11:03Не потпуно, једва да је ту,
-
11:03 - 11:06тих је и морам да будем веома мирна
да бих га чула, али је ту. -
11:07 - 11:09Не онај шум, али неки шум.
-
11:10 - 11:13Сада се осећам као да знам
неку магичну тајну. -
11:14 - 11:16Па, хајде да се не занесемо превише.
-
11:16 - 11:19То је само љубав. То је све.
-
11:20 - 11:23Нема магије. Нема тајне.
Само је љубав у питању. -
11:24 - 11:27То је само нешто што смо заборавили.
-
11:27 - 11:30Шум, радни шум, шум титана,
-
11:30 - 11:32то је само замена.
-
11:32 - 11:34Ако морам да се запитам ко сам,
-
11:34 - 11:36ако морам да вам кажем ко сам,
-
11:36 - 11:39ако себе описујем кроз програме,
-
11:39 - 11:43сате телевизије и кроз то
колико је светски, врашки добар мој ум, -
11:43 - 11:47заборавила сам шта је прави шум.
-
11:47 - 11:51Шум не означава моћ
и није везан само за посао. -
11:51 - 11:53Везан је искључиво за радост.
-
11:53 - 11:55Прави шум је везан само за љубав.
-
11:55 - 11:59Шум је електрицитет који проистиче
из животног узбуђења. -
11:59 - 12:02Прави шум је самопоуздање и мир.
-
12:02 - 12:04Прави шум игнорише зурење историје,
-
12:04 - 12:07лоптице у ваздуху, очекивања, притисак.
-
12:07 - 12:10Прави шум је јединствен и оригиналан.
-
12:10 - 12:13Прави шум је божији шапат у моје уво,
-
12:13 - 12:15али је можда бог шапутао погрешне речи,
-
12:15 - 12:17јер који бог ми је говорио да сам титан?
-
12:19 - 12:21То је само љубав.
-
12:21 - 12:24Свима би нам добродошло више љубави,
-
12:24 - 12:26много више љубави.
-
12:26 - 12:29Сваки пут када ме моје дете
пита да се играмо, -
12:29 - 12:30прихватићу то.
-
12:31 - 12:34Учинила сам то строгим правилом
из једног разлога, -
12:34 - 12:35да бих дала себи дозволу,
-
12:35 - 12:37да бих се ослободила
радохоличарске кривице. -
12:37 - 12:39То је закон, па немам избора,
-
12:39 - 12:42а немам избора,
-
12:42 - 12:43не ако желим да осетим шум.
-
12:44 - 12:46Волела бих да је тако лако,
-
12:46 - 12:49али нисам добра у игрању.
-
12:49 - 12:51Не свиђа ми се.
-
12:53 - 12:57Не интересује ме на исти начин као посао.
-
12:57 - 13:01Веома је поражавајуће и понижавајуће
суочити се са истином. -
13:01 - 13:02Не волим да се играм.
-
13:02 - 13:05Радим све време јер волим да радим.
-
13:05 - 13:10Више волим да радим
него да будем код куће. -
13:10 - 13:15Суочавање са овом чињеницом
је невероватно тешко -
13:15 - 13:21јер каква би то особа више волела
да ради него да буде код куће? -
13:22 - 13:24Па, ја.
-
13:24 - 13:27Мислим, будимо искрени,
себе називам титаном. -
13:27 - 13:29Имам проблеме.
-
13:29 - 13:30(Смех)
-
13:30 - 13:33А један од проблема није
да сам превише опуштена. -
13:33 - 13:35(Смех)
-
13:35 - 13:39Јуримо по дворишту,
напред-назад, напред-назад. -
13:40 - 13:42Имамо журке са плесом
које трају 30 секунди. -
13:42 - 13:45Певамо песме. Играмо се лоптицама.
-
13:45 - 13:47Надувавам балоне и они их пуцају.
-
13:47 - 13:51Углавном се осећам
круто, буновно и збуњено. -
13:51 - 13:55Већину времена сам у искушењу
да посегнем за телефоном. -
13:56 - 13:58Ипак, добро је.
-
13:58 - 14:03Моји човечуљци ми показују како да живим,
а шум универзума ме испуњава. -
14:03 - 14:06Играм се и играм док се не запитам
-
14:06 - 14:09зашто уопште престајемо да се играмо.
-
14:09 - 14:12И ви то можете урадити,
-
14:12 - 14:14прихватити сваки пут
када вас дете замоли да се играте. -
14:15 - 14:19Да ли можда мислите да сам идиот
у дијамантским ципелама? -
14:19 - 14:21У праву сте, али и даље
можете урадити ово. -
14:21 - 14:23Имате времена.
-
14:23 - 14:27Знате зашто? Због тога што нисте
Ријана или Мапетовац. -
14:27 - 14:29Ваше дете не мисли
да сте толико интересантни. -
14:29 - 14:30(Смех)
-
14:30 - 14:32Треба вам само 15 минута.
-
14:32 - 14:35Моје девојчице од две и четири године
желе са мном да се играју -
14:35 - 14:37само око 15 минута
-
14:37 - 14:40пре него што помисле да желе нешто друго.
-
14:40 - 14:43То је невероватних 15 минута,
али је 15 минута. -
14:43 - 14:47Ако нисам бубамара или слаткиш,
невидљива сам после 15 минута. -
14:47 - 14:48(Смех)
-
14:48 - 14:53А моја 13-годишњакиња,
ако ми успе да прича са мном 15 минута, -
14:53 - 14:54ја сам родитељ године.
-
14:54 - 14:56(Смех)
-
14:56 - 14:58Петнаест минута је све што вам треба.
-
14:58 - 15:03Сигурно могу да неометано проведем
15 минута најмање и у најгорем дану. -
15:03 - 15:05„Неометано“ је кључна ствар.
-
15:05 - 15:08Нема мобилног телефона,
прања веша, било чега. -
15:08 - 15:11Имате ужурбан живот.
Морате да обезбедите вечеру на столу. -
15:11 - 15:14Морате их натерати да се окупају,
али можете да издвојите 15 минута. -
15:14 - 15:17Моја деца су место
на ком сам срећна, они су мој свет, -
15:17 - 15:19али то не морају бити ваша деца,
-
15:19 - 15:20гориво за ваш шум,
-
15:20 - 15:23место на ком је живот више добар него лош.
-
15:23 - 15:26Не ради се о игри са вашом децом,
-
15:26 - 15:27већ о радости.
-
15:27 - 15:30Ради се о игрању уопште.
-
15:30 - 15:32Дајте себи 15 минута.
-
15:32 - 15:34Пронађите оно што чини
да се осећате добро. -
15:34 - 15:38Само смислите како то да остварите
и играјте у тој арени. -
15:39 - 15:40Нисам савршена у томе.
-
15:40 - 15:43Заправо ми не успева колико ми и успева
-
15:43 - 15:47да виђам пријатеље, читам књиге,
загледам се у свемир. -
15:47 - 15:50„Хоћеш да се играмо?“ постаје
скраћеница да удовољим себи -
15:50 - 15:54на начине од којих сам одустала отприлике
када сам добила свој први ТВ програм, -
15:54 - 15:57отприлике када сам постала
титан приправник, -
15:57 - 16:00када сам отприлике почела
да се такмичим са собом за непознато. -
16:01 - 16:02Петнаест минута?
-
16:02 - 16:06Шта је погрешно у посвећивању
пуне пажње себи на 15 минута? -
16:06 - 16:09Испоставило се да није ништа.
-
16:09 - 16:13Сам чин да не радим
омогућио је да се шум врати, -
16:13 - 16:17као да је мотор шума могао
да се допуни само кад нисам ту. -
16:18 - 16:20Рад не функционише без игре.
-
16:21 - 16:24Потребно је мало времена,
али после неколико месеци, -
16:24 - 16:26једног дана се бране отворе
-
16:26 - 16:30и потече бујица,
а ја се нађем у канцеларији -
16:30 - 16:35испуњена непознатом мелодијом,
дубоко у мени и око мене, -
16:35 - 16:36а она ми шаље вртлог идеја
-
16:36 - 16:40и пут шума је отворен
и ја могу да се возим и возим по њему -
16:40 - 16:42и поново волим да радим.
-
16:42 - 16:46Сада ми се, међутим,
свиђа тај шум, али га не волим. -
16:46 - 16:47Није ми потребан.
-
16:47 - 16:48Нисам тај шум.
-
16:48 - 16:52Тај шум нисам ја, не више.
-
16:52 - 16:56Ја сам балончићи, лепљиви прсти
и вечере са пријатељима. -
16:56 - 16:57Ја сам тај шум.
-
16:57 - 16:59Живот је шум.
-
16:59 - 17:00Љубав је шум.
-
17:00 - 17:05Радни шум је и даље део мене,
али не представља ме целу више -
17:05 - 17:07и толико сам захвална.
-
17:07 - 17:09Баш ме брига да будем титан
-
17:09 - 17:13јер никада нисам видела титана
да се игра „арачкиње барачкиње“. -
17:14 - 17:18Прихватила сам мање посла и више игре
и некако се мој свет још увек окреће. -
17:18 - 17:21Мој ум је и даље светски.
Моје логорске ватре и даље горе. -
17:22 - 17:26Што се више играм,
све сам срећнија, као и моја деца. -
17:26 - 17:29Што се више играм,
више се осећам као добра мајка. -
17:29 - 17:32Што се више играм,
мој ум постаје све слободнији. -
17:32 - 17:34Што се више играм, боље радим.
-
17:34 - 17:36Што се више играм, више осећам шум,
-
17:36 - 17:38нацију коју стварам, маратон на ком трчим,
-
17:38 - 17:41трупе, платно, високе ноте, шум, шум,
-
17:41 - 17:43други шум, прави шум,
-
17:44 - 17:45животни шум.
-
17:45 - 17:47Што више осећам тај шум,
-
17:47 - 17:50све више се овај чудни,
подрхтавајући, неучаурени, -
17:50 - 17:52необични, потпуно нови,
-
17:52 - 17:54живи нетитан чини као ја.
-
17:55 - 17:58Што више осећам тај шум, више знам ко сам.
-
17:59 - 18:02Писац сам, измишљам ствари, замишљам.
-
18:02 - 18:05Тај део посла представља живљење сна.
-
18:05 - 18:08То је сан о послу,
-
18:08 - 18:11зато што би посао из снова
требало да буде мало лепши. -
18:12 - 18:15Прихватила сам мање посла и више игре.
-
18:16 - 18:18Титанима ту није место.
-
18:18 - 18:20Хоћете да се играте?
-
18:20 - 18:21Хвала вам.
-
18:21 - 18:23(Аплауз)
- Title:
- Моја година прихватања свега
- Speaker:
- Шонда Рајмс (Shonda Rhimes)
- Description:
-
Шонда Рајмс, титан иза „Увода у анатомију“,„Скандала“ и „Како се извући са убиством“, одговорна је за око 70 часова телевизијског програма по свакој сезони и воли да ради. „Када жестоко радим, када сам удубљена у посао, не постоји ниједно друго осећање“, каже она. Има име за овај осећај - шум. Шум је дрога, шум је музика, шум је божанско шапутање у њеном увету. Међутим, шта се дешава када он стане? Да ли је она нешто друго осим овог шума? У овом дирљивом говору, придружите се Рајмсовој на путовању кроз њену „годину прихватања“ и сазнајте како је повратила свој шум.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:44
![]() |
Mile Živković approved Serbian subtitles for My year of saying yes to everything | |
![]() |
Mile Živković edited Serbian subtitles for My year of saying yes to everything | |
![]() |
Mile Živković edited Serbian subtitles for My year of saying yes to everything | |
![]() |
Mile Živković edited Serbian subtitles for My year of saying yes to everything | |
![]() |
Ivana Krivokuća accepted Serbian subtitles for My year of saying yes to everything | |
![]() |
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for My year of saying yes to everything | |
![]() |
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for My year of saying yes to everything | |
![]() |
Tijana Mihajlović edited Serbian subtitles for My year of saying yes to everything |