Vzťahy a Pravda
-
0:03 - 0:08Spontánne Rozhovory s Moojim
-
0:10 - 0:17Monte Sahaja
3. december 2012 -
0:18 - 0:20[hudba]
-
0:28 - 0:38Vzťahy a Pravda
-
0:40 - 0:45[Mooji] Pamätám si jedno dievča,
mnohí si ju asi pamätajú, -
0:45 - 0:48ale nebudem na ňu osobitne zameriavať pozornosť.
-
0:48 - 0:54Prišla do bodu úžasného vhľadu,
-
0:54 - 1:02a úplne praskla, na pódiu pred všetkými.
-
1:02 - 1:06A po dvoch, troch dňoch som ju viac nevidel.
-
1:06 - 1:10Niečo len povedalo,
Kde je to dievča? Chcem ju vidieť. -
1:10 - 1:13'Už sme ju chvíľu nikde nevideli.'
-
1:13 - 1:16Už tri alebo štyri dni ju nikto nevidel.
-
1:16 - 1:18Povedal som, Vie niekto kde býva?
-
1:18 - 1:21'Ja viem kde býva, zavolám jej.'
-
1:21 - 1:25Potom prišla a ja som povedal,
Čo sa ti stalo? Nevidím ťa. -
1:25 - 1:30Povedala, 'Áno, áno',
prišla za mnou vonku po Satsangu. -
1:30 - 1:37'Áno, áno, áno. Vieš, Mooji, stala sa úžasná vec.
-
1:37 - 1:40Šla som totiž potom hore na vrch Arunáčala.
-
1:40 - 1:45Bola som tam
a stretla som tohto muža, túto bytosť.' -
1:45 - 1:48Povedala, 'Stretla som túto bytosť.
-
1:48 - 1:56A zdá sa, že je plne prebudený.
A iba tak sa to stalo, iba sme sa stretli. -
1:56 - 2:01A potom sme začali spolu tráviť mnoho času.
-
2:01 - 2:05Je to tak trochu, zaľúbila som sa do tejto bytosti.
-
2:05 - 2:12Potom som si hovorila v hlave,
"Ako môžem mať dvoch Guru?'' -
2:12 - 2:15Ako je to možné?'
-
2:15 - 2:17Potom som jej povedal,
-
2:17 - 2:23Myslíš si, že vedomie
si toto pre teba zámerne prialo? -
2:23 - 2:26Doviedlo by ťa na miesto vhľadu,
-
2:26 - 2:30a potom by ti prinieslo túto dualitu
a ťažký zmätok? -
2:30 - 2:33Bolo to vedomie čo to urobilo alebo nie?
-
2:33 - 2:37Pretože nejako, potajomky, niečo v tvojom vnútri,
-
2:37 - 2:42možno vasana alebo nejaký hlboko zakorenený sklon,
-
2:42 - 2:47je že niekoho potrebuješ, vždy niekoho potrebuješ.
-
2:47 - 2:53A tak toto je tým esom v rukáve mysle.
-
2:53 - 2:56[Pýtajúca sa 1] Je to tak pociťované.
[Mooji] Áno. -
2:56 - 3:02Je to, 'Ha! Teraz som stretla živú bytosť,
ktorá sa do mňa zamilovala, -
3:02 - 3:05práve v čase keď vstupujem do slobody.
Úžasné!' [smiech] -
3:05 - 3:08Aký šťastný koniec! [smiech]
-
3:08 - 3:19A ja poznám túto postavu. Je vždy na love.
Rozumiete? -
3:19 - 3:28A potom som povedal, Ale ty si to zahodila.
-
3:28 - 3:33Zahodila si to, pretože niečo
v tvojom vnútri potrebovalo, -
3:33 - 3:36cíti, že potrebuje s niekým byť,
-
3:36 - 3:41a stalo sa to pre teba silným rozptýlením.
-
3:41 - 3:53Keď sa ego samotné rozpúšťa,
vťahované do toho vnútorného priestoru, -
3:53 - 3:57vychádza na povrch jeho trauma.
-
3:57 - 4:02A najlepšou záchranou pre ego je vzťah.
-
4:02 - 4:06Hovorí, 'Bože, a ja som si myslel, že som skončil.
-
4:06 - 4:09Niekto ma naozaj miluje.' [smiech]
A bum, bum! Ste tam. -
4:09 - 4:12Idete za západom slnka, na bielom koni.
-
4:12 - 4:17My vás neuvidíme, tu nie, aspoň na chvíľu.
-
4:17 - 4:27A toto sa stalo mnohokrát. Mnohokrát.
-
4:27 - 4:32[P.2] Cítím, že pre mňa toto bola
najnáročnejšia časť, ktorou som prešla, -
4:32 - 4:38táto vec vzťahov.
Vždy, pretože, možno je to tiež podmieňovanie, -
4:38 - 4:43že máte túto predstavu,
že ak nájdete toho správneho partnera, -
4:43 - 4:47zvyšok vášho života bude ...
Iba ste zamilovaní, a všetko je úžasné, -
4:47 - 4:50a fantastické a nádherné, kvety a všetko toto.
-
4:50 - 4:58A mnohokrát som do tohto spadla.
-
4:58 - 5:04Áno, nasledovala som túto predstavu, že ...
-
5:04 - 5:08Alebo som sa dokonca hypnotizovala,
že keď sa zaľúbim, -
5:08 - 5:13toto by bola tá správna osoba, konečne,
na zvyšok môjho života. -
5:13 - 5:20[Mooji] Čo je to čo toto potrebuje?
Mali by ste sa na to pozrieť. -
5:20 - 5:25Pretože to nemá skutočnú spojitosť s láskou.
-
5:25 - 5:32Je to v skutočnosti falošná fantázia,
ktorá vás znova ťahá do krovia. -
5:32 - 5:36A keď ste dostatočne zmätení,
-
5:36 - 5:41znova vás vypustí, aby ste sa túlali dookola,
narážali do stromov, -
5:41 - 5:47pretože ste si nechali ujsť svoju príležitosť.
Toto sa stalo mnohým. -
5:47 - 5:52A nemusíme to obmedzovať na romantické vzťahy.
-
5:52 - 6:00To je iba jednou z veľkých riek,
ale prichádza to v mnohých veciach. -
6:00 - 6:06Čokoľvek si to vyžaduje,
čokoľvek je vašim najslabším článkom, -
6:06 - 6:10ak to tak vyjadríme,
príde to cez tie dvere, tou cestou. -
6:10 - 6:20Niečo čo znova zaujme vašu myseľ,
aby znova šla a hľadala tento únik. -
6:20 - 6:23Tento únik.
-
6:23 - 6:28Toto je dôvodom prečo ten,
kto všetky tieto veci prekoná, je jedinečný, -
6:28 - 6:33pretože nikto sa tým nemusí chváliť.
-
6:33 - 6:41Pretože to môže prísť, a keď je to s vami,
koluje to vo vašich žilách, -
6:41 - 6:50a s takou výnimočnou dôvernosťou,
že to ani nespytujete. -
6:50 - 6:59Vstúpite do toho opitého stavu.
-
6:59 - 7:11Nakoniec ste vždy sami. Prebuďte sa k tej pravde.
-
7:11 - 7:13Vaša myseľ povie,
-
7:13 - 7:18'Je to také ťažké, žiť so všetkými týmito ľuďmi,
a niekedy toto ...' -
7:18 - 7:27A poriadne sa posťažuje.
-
7:27 - 7:32Ale kdekoľvek život umiestni vašu formu,
-
7:32 - 7:36nikde vo vás nie je nič ako automatické zlyhanie,
-
7:36 - 7:41jedine, že by ste sa poddali tomu druhu mentality,
-
7:41 - 7:44a išli späť k starému spôsobu myslenia.
-
7:44 - 7:58A zdá sa, že život je vždy
na hranici takéhoto chaosu. -
7:58 - 8:02Žiadna vaša výhovorka nie je pravdivá.
-
8:02 - 8:07Žiadna z našich výhovoriek nie je pravdivá.
Vymýšľame si ich. -
8:07 - 8:11Niečo vo vnútri sa rozhodne, 'Nechcem to urobiť.'
-
8:11 - 8:19A nájde cestu von z toho. To je život.
Vedomie netrpí. -
8:19 - 8:25Ale vy, ten kto si predstavuje,
že je tým kto prichádza a odchádza, -
8:25 - 8:31ten bude trpieť.
-
8:31 - 8:33Čo teraz povedať o týchto veciach?
-
8:33 - 8:37[P.2] Mne sa skutočne páčilo
čo ste povedali minule. -
8:37 - 8:40Bolo tu to dievča z Japonska a povedali ste,
-
8:40 - 8:43'Muž je stvorený pre Boha,
a žena je stvorená pre Boha.' -
8:43 - 8:48Pre mňa toto bolo tak veľmi dôležitou pravdou.
-
8:48 - 8:53A tiež keď hovoríte o tejto samote,
-
8:53 - 8:59ja mám túto hlbokú skúsenosť,
a toto hlboké poznanie, -
8:59 - 9:06jedného dňa, keď som sa pozerala dovnútra,
videla som, že som úplne sama, -
9:06 - 9:14a najprv ma to vystrašilo,
a skutočne som sa bála vidieť túto samotu. -
9:14 - 9:18Ale nakoniec, keď v tom nájdete pohodu,
-
9:18 - 9:22je to tak nádherné,
keď si iba dovolíte spadnúť do toho, -
9:22 - 9:26a skutočne zistíte, že je to tou najväčšou pravdou.
-
9:26 - 9:29[Mooji] Áno, myseľ sa obáva tejto samoty,
-
9:29 - 9:34pretože maľuje obrázok osoby,
čo je veľmi obmedzená vec. -
9:34 - 9:38Zraniteľná, osamelá ako osoba.
-
9:38 - 9:44Ale skutočná samota
je keď ste sami so sebou ako všetko, -
9:44 - 9:49ako úplnosť.
-
9:49 - 9:58[P.3] Mooji, zdieľanie a podpora vo vzťahu,
cítím, že to je tiež krásne. -
9:58 - 10:06[Mooji] Áno. Dostávam sa k tomu.
[P.3] Aj keď som sám, ako hovoríte. -
10:06 - 10:10[Mooji] Sú nádherné príklady.
-
10:10 - 10:15[P.4] Ja nemám pocit, že je to ...
Je tam dojem, že je to niečo staré, -
10:15 - 10:19čo je nejako v samotnom DNA tohto tela a mysle,
-
10:19 - 10:23lebo ja som vlastne veľmi spokojná keď som sama,
-
10:23 - 10:28a keď som vo vzťahu, vždy chcem mať svoj priestor.
-
10:28 - 10:33Takže to vidím.
Ale cítim akoby tam bola nejaká tendencia, -
10:33 - 10:37je tam niečo staré a nejako to musí byť spálené,
-
10:37 - 10:39a ja neviem ako sa to spáli.
-
10:39 - 10:44[M.] Zdá sa, že to stojí v ceste skutočnej láske.
[P.4] Áno. -
10:44 - 10:48[Mooji] Toto nie je diskusia proti vzťahom
ani nič podobné, -
10:48 - 10:55pretože je to možné, samozrejme.
Vidíme dôkazy toho. -
10:55 - 11:00A často vaše najlepšie vzťahy
nie sú tie za ktorými utekáte; -
11:00 - 11:06sú to tie, ktoré sa jednoducho samé odhalia.
-
11:06 - 11:17Ako hovorím, Milovaného si nevyberáme,
je iba rozpoznaný. A nie je to, -
11:17 - 11:22'Ó, mali by ste ísť hľadať
a nájsť svojho životného partnera', -
11:22 - 11:26alebo niečo také.
Myslím, že to prichádza z iného miesta. -
11:26 - 11:29A nemali by sme sa naháňať za týmito vecami.
-
11:29 - 11:35Keď sa za nimi neženiete,
nájdete život, ktorý je váš, -
11:35 - 11:43a nejakým krásnym spôsobom
môžete natrafiť na niekoho, stretnúť niekoho, -
11:43 - 11:48v koho prítomnosti
cítite hlboký comfort a pohodlie, -
11:48 - 11:51a zaľúbite sa tým najprirodzenejším spôsobom.
-
11:51 - 11:55A vaše spojenie
sa nestane odvedením pozornosti od Pravdy, -
11:55 - 12:03ale pozdvihne vašu cestu a vaše možnosti,
zvýši možnosti objavenia Pravdy. -
12:03 - 12:06Rezonujete jeden s druhým.
-
12:06 - 12:11Skoro sa stanete jeden pre druhého Guru,
ak ste pravdiví v srdci. -
12:11 - 12:15Ale veľa z toho čo sa deje,
napríklad v Tiruvannamalai, -
12:15 - 12:18to bolo pre mňa prerastené darebáctvom.
-
12:18 - 12:23Pretože sa iba objavovali naokolo,
ping, ping, ping, ping, takto. -
12:23 - 12:26Pretože sa v ľuďoch objavovalo toľko neistoty
-
12:26 - 12:31spojenej s niečím ako, 'ja sa strácam'.
-
12:31 - 12:36A to 'ja', ktoré sa stráca,
dokonca aj napriek strácaniu sa tohto 'ja', -
12:36 - 12:41a zdanlivému strachu toho
kto sa obáva, že sa stratí, -
12:41 - 12:46je tam zároveň obrovská radosť,
-
12:46 - 12:53pretože ten kto sa, vďaka Bohu, stráca,
je ten kto musí zmiznúť, -
12:53 - 13:03aby našiel to čo nemôže zmiznúť; svoje pravé 'Ja'.
-
13:03 - 13:05Ale je tam toľko vzdoru.
-
13:05 - 13:09Preto sa zdá, že je pre ľudskú bytosť veľmi vzácne,
-
13:09 - 13:15aby sa skutočne vymanila z tej lži a prekrútenia.
-
13:15 - 13:19Pretože akonáhle sa chytíte zmyslu ega,
je tam zraniteľnosť. -
13:19 - 13:25A potreba byť zabezpečený alebo mať pocit bezpečia,
-
13:25 - 13:30alebo veriť nejakému sľubu alebo predstave.
-
13:30 - 13:38Takže vinníkom nie je vzťah, ale ego.
-
13:38 - 13:43Romantické vzťahy sú iba úžasným spôsobom
odhalenia určitých vecí, -
13:43 - 13:48ktoré iné vzťahy nedokážu odhaliť,
-
13:48 - 14:04pretože skutočne zvýraznia a odhalia
hlbšie stratégie ega, -
14:04 - 14:08ktorými sa snaží uspokojiť svoje vlastné predstavy.
-
14:08 - 14:13Príde čas, keď tieto veci pre vás
nebudú znamenať nič. -
14:13 - 14:17Nebudete ani vedieť čo ego znamená, 'Čo je ego?'
-
14:17 - 14:20'Čo je osoba, čo to je?'
-
14:20 - 14:25Nebude to nič znamenať,
možno sa ani neopýtate túto otázku, 'Čo je to?' -
14:25 - 14:29Nebude to mať pre vás žiadnu chuť.
-
14:29 - 14:31Chcel som povedať ako neosolené jedlo,
-
14:31 - 14:42ale mnohí z tých, ktorí sú tu,
majú radi neosolené jedlo. -
14:42 - 14:46Ale nespadnime do tejto vzťahovej pasce.
-
14:46 - 14:52Nie je to iba o vzťahoch,
pokiaľ nehovoríte o vzťahoch v širšom zmysle, -
14:52 - 14:57čo sú naše interakcie s vesmírom,
vo vnútri tohto vesmíru. -
14:57 - 15:02Nie všetko končí pri Rómeovi a Júlii.
-
15:02 - 15:07Je to iba spojené s tými malými trikmi,
ktoré prebiehajú v našej hlave, -
15:07 - 15:12keď sa stanete posadnutí identitou,
ktorá nie je skutočná. -
15:12 - 15:25A ako to odvádza vašu pozornosť
od toho jedinečného a úžasného objavu. -
15:25 - 15:31Ten najsilnejší spôsob rozptýlenia vstúpi do hry.
-
15:32 - 15:33[hudba]
-
15:39 - 15:44Často vaše najlepšie vzťahy nie sú tie,
za ktorými utekáte, -
15:44 - 15:48sú to tie, ktoré sa jednoducho samé odhalia.
-
15:50 - 16:00Milovaného si nevyberáme,
je iba rozpoznaný.
- Title:
- Vzťahy a Pravda
- Description:
-
Spontánne Rozhovory s Moojim na Monte Sahaja, 3. december 2012
"Často vaše najlepšie vzťahy nie sú tie za ktorými utekáte;
sú to tie, ktoré sa jednoducho samé odhalia." - MoojiHudba z Monte Sahaja Sat Songs Cd: "Into the Deep Blue"
- Video Language:
- English
- Duration:
- 16:37
gitasri edited Slovak subtitles for Relationships and Truth | ||
gitasri edited Slovak subtitles for Relationships and Truth | ||
gitasri edited Slovak subtitles for Relationships and Truth | ||
gitasri edited Slovak subtitles for Relationships and Truth | ||
gitasri edited Slovak subtitles for Relationships and Truth | ||
gitasri edited Slovak subtitles for Relationships and Truth | ||
Jan Valik edited Slovak subtitles for Relationships and Truth | ||
gitasri edited Slovak subtitles for Relationships and Truth |