< Return to Video

TAMBIÉN LA LLUVIA (película completa)

  • 1:20 - 1:44
    Em memória de Howard Zinn
  • 1:44 - 1:55
    Vamos.
  • 1:55 - 1:58
    Está vendo?
  • 1:58 - 1:59
    Olhe,
  • 1:59 - 2:11
    tem mais chegando.
  • 2:11 - 2:13
    Olá.
  • 2:13 - 2:20
    Olá.
  • 2:20 - 2:22
    Um elenco em aberto,
    Sebastián?
  • 2:22 - 2:26
    Que zona!
    Eu avisei, sabia que ia acontecer.
  • 2:26 - 2:28
    Olá.
  • 2:28 - 2:34
    Bom dia.
  • 2:34 - 2:37
    Com licença.
  • 2:37 - 2:39
    Com licença.
  • 2:39 - 2:41
    Com licença.
  • 2:41 - 2:44
    Como vai?
  • 2:44 - 2:47
    Estão desesperados que os atendam,
    há duzentos, e...
  • 2:47 - 2:50
    Diga que não queremos mais.
    Veremos estes. Os outros podem ir.
  • 2:50 - 2:51
    Não, Costa,
    não podemos fazer isso.
  • 2:51 - 2:54
    Droga, não dá para ver todos.
  • 2:54 - 2:58
    Se prefere, escolha os que gosta
    e dispense os outros.
  • 2:58 - 2:59
    Mas agora.
  • 2:59 - 3:04
    Vamos.
  • 3:04 - 3:13
    Venha.
    Escolha os que mais gosta.
  • 3:13 - 3:14
    -Olá.
    -Olá.
  • 3:14 - 3:24
    Poderia ir com a senhorita?
  • 3:24 - 3:26
    Podem ir.
  • 3:26 - 3:28
    Já está bom assim?
  • 3:28 - 3:32
    -Quantos homens são?
    -Cinco, e duas mulheres.
  • 3:32 - 3:34
    -Você pode ir?
    -Sim.
  • 3:34 - 3:36
    Obrigada.
  • 3:36 - 3:41
    E nós, não vamos entrar?
  • 3:41 - 3:42
    -Sebastián...
    -O quê?
  • 3:42 - 3:44
    -Já temos o suficiente.
    -Já?
  • 3:44 - 3:47
    Já temos mais que o suficiente.
  • 3:47 - 3:50
    Temos que pedir para irem.
  • 3:50 - 3:52
    Bem, peça desculpas a eles.
  • 3:52 - 3:58
    Venha comigo, por favor.
  • 3:58 - 4:00
    Nós sentimos muito.
  • 4:00 - 4:03
    Eu sinto muito,
    não precisamos de mais ninguém.
  • 4:03 - 4:06
    Não podemos ver a todos.
    São muitos.
  • 4:06 - 4:08
    Tem que poder.
    Estamos esperando há horas.
  • 4:08 - 4:10
    Precisa ir, senhor.
    Não vai dar.
  • 4:10 - 4:14
    Não vamos sair daqui, caralho.
    Vamos ficar até que nos atendam.
  • 4:14 - 4:16
    -Não ouviu a senhorita?
    -Eu escutei, caralho...
  • 4:16 - 4:17
    Vocês tem que partir.
  • 4:17 - 4:20
    Fora!
    Precisam ir embora!
  • 4:20 - 4:21
    Pare!
  • 4:21 - 4:25
    Pare!
  • 4:25 - 4:28
    O que está havendo?
  • 4:28 - 4:31
    Com licença, com licença.
  • 4:31 - 4:33
    Calma, calma, calma.
  • 4:33 - 4:37
    Qual é o problema?
  • 4:37 - 4:39
    "Todos terão uma chance".
    É o que diz aqui.
  • 4:39 - 4:41
    Minha filha quer atuar.
  • 4:41 - 4:43
    Tá, mas não podemos
    ver todo mundo. Entendeu?
  • 4:43 - 4:46
    Você não entende, "cara pálida".
    Esperamos por horas.
  • 4:46 - 4:49
    Alguns caminharam desde longe.
  • 4:49 - 4:50
    Agora pede para irmos embora.
  • 4:50 - 4:54
    Vai ter que ver todo mundo.
    Daqui ninguém sai.
  • 4:54 - 4:58
    Ninguém vai sair, certo?
  • 4:58 - 5:03
    Inventa alguma coisa,
    mas dá um jeito nele.
  • 5:03 - 5:07
    -Qual é seu nome?
    -Daniel.
  • 5:07 - 5:08
    Tem razão, Daniel
  • 5:08 - 5:11
    -...vamos ver todo mundo.
    -Droga!
  • 5:11 - 5:14
    Veremos todo mundo,
    demore o que demorar.
  • 5:14 - 5:19
    -Sebastián, precisamos ir.
    -Mas com calma.
  • 5:19 - 5:21
    Filme o desgraçado para mim.
  • 5:21 - 5:24
    E a filha dele também.
    Ele é bom.
  • 5:24 - 5:48
    Certo, como ouviram,
    vamos ver todo mundo.
  • 5:48 - 6:16
    Vamos!
  • 6:16 - 6:20
    Costa, você está louco?
    Devagar!
  • 6:20 - 6:22
    Sebastián, diz uma coisa.
  • 6:22 - 6:26
    Estamos na Bolívia,
    isto não faz muito sentido.
  • 6:26 - 6:32
    Estamos a 2.500 metros
    acima do nível do mar,
    cercado por montanhas,
  • 6:32 - 6:34
    e há milhares de quilômetros
    do Caribe.
  • 6:34 - 6:36
    Bem, Costa acha que Colombo
    pousou de paraquedas.
  • 6:36 - 6:40
    Não, Costa sabe que este lugar está
    cheio de índios famintos
  • 6:40 - 6:42
    e isso significa milhares
    de extras.
  • 6:42 - 6:45
    Nada daquela merda digital.
    Quero grandeza,
  • 6:45 - 6:46
    vamos gastar toda a grana.
  • 6:46 - 6:50
    Nada disso!
    Você viu a cara deles?
  • 6:50 - 6:51
    -Eles são Quéchua.
    -E daí?
  • 6:51 - 6:54
    Como, "e daí"?
    Eles são dos Andes!
  • 6:54 - 6:56
    O que está fazendo o Colombo
    com índios andinos?
  • 6:56 - 7:00
    Olhe, são índios,
    Não era o que você queria?
  • 7:00 - 7:01
    Não, não...
  • 7:01 - 7:06
    Dá um tempo!
    Eles são todos iguais.
  • 7:06 - 7:10
    Aqui se pode negociar hotéis,
    transporte, alimentação...
  • 7:10 - 7:13
    -O que quiser.
    -Então é pela grana.
  • 7:13 - 7:15
    Sim!
    Sempre é dinheiro, sempre.
  • 7:15 - 7:18
    Neste caso,
    muito pouco dinheiro, certo?
  • 7:18 - 7:20
    Certo, seu pão-duro?
  • 7:20 - 7:21
    Se rodássemos em inglês,
  • 7:21 - 7:24
    nós teríamos o dobro do dinheiro,
    e o dobro de público.
  • 7:24 - 7:26
    Estava quase certo até que
    você estragou tudo.
  • 7:26 - 7:28
    Porque espanhóis falam espanhol.
  • 7:28 - 7:30
    E se fosse em inglês?
  • 7:30 - 7:32
    Teríamos sido espertos.
  • 7:32 - 7:34
    Então os espanhóis falam espanhol,
  • 7:34 - 7:38
    e os Tainos que Colombo
    encontrou falam Quéchua?
  • 7:38 - 7:40
    O que deu em você?
  • 7:40 - 7:44
    Só queria saber.
  • 7:44 - 7:52
    Deixa conosco, Sebastián!
  • 7:52 - 7:57
    Vamos, vamos!
    Levantem!
  • 7:57 - 8:00
    Costa, devagar, é muito perigoso!
  • 8:00 - 8:01
    Vamos!
  • 8:01 - 8:02
    Levanta!
  • 8:02 - 8:04
    Presta atenção!
  • 8:04 - 8:10
    Cuidado!
  • 8:10 - 8:12
    Tudo bem aí?
  • 8:12 - 8:15
    Certo... Vamos conseguir.
    Vamos!
  • 8:15 - 8:18
    Costa, por favor,
    tem que ser de outro jeito.
  • 8:18 - 8:20
    Tem que ser de outro jeito,
    por favor!
  • 8:20 - 8:21
    Um, dois, três...
  • 8:21 - 8:23
    Levanta!
  • 8:23 - 8:25
    Um, dois, três...
  • 8:25 - 8:29
    Levanta!
  • 8:29 - 8:31
    Mais uma vez, em três.
  • 8:31 - 8:33
    Um, dois, três...
  • 8:33 - 8:41
    Levanta!
  • 8:41 - 8:42
    Que tal assim!?
  • 8:42 - 8:45
    Deveríamos ter chamado
    profissionais...
  • 8:45 - 8:48
    e usar uma grua!
    Alguém poderia ter se ferido!
  • 8:48 - 8:50
    Sou engenheiro, também.
  • 8:50 - 8:52
    Sabe quanto economizamos?
  • 8:52 - 8:56
    35.000, então tenha calma.
    Estará tudo pronto.
  • 8:56 - 8:58
    Ótimo trabalho, pessoal.
  • 8:58 - 9:00
    A cerveja é por minha conta.
  • 9:00 - 9:11
    Desliga esta porcaria!
  • 9:11 - 9:18
    -Desculpa.
    -Está bem.
  • 9:18 - 9:43
    Espero dar conta disso tudo.
  • 9:43 - 9:46
    Ele está bêbado?
  • 9:46 - 9:48
    Estamos todos?
  • 9:48 - 9:49
    Agora sim.
  • 9:49 - 9:54
    Certo, então... quando quiser...
  • 9:54 - 9:57
    Vemos as faces atordoadas
    das crianças Taino
  • 9:57 - 9:59
    escondidos na vegetação.
  • 9:59 - 10:00
    Do ponto de vista deles,
  • 10:00 - 10:04
    nós vemos Colombo e seus homens
    chegando ao "Mundo Novo".
  • 10:04 - 10:06
    Alguns barcos pequenos
    estão na costa.
  • 10:06 - 10:08
    As crianças sentem um
    cheiro asqueroso
  • 10:08 - 10:11
    enquanto estranhas criaturas,
    molhadas e sujas,
  • 10:11 - 10:16
    umas barbudas, outras calvas,
    se aproximam tropeçando na areia.
  • 10:16 - 10:19
    As crianças riem e fazem
    comentários,
  • 10:19 - 10:21
    tentando entender quem são
    aqueles estranhos...
  • 10:21 - 10:23
    Eu,
  • 10:23 - 10:25
    Cristóvão Colombo,
  • 10:25 - 10:28
    humilde servo
    do Rei Fernando de Aragon
  • 10:28 - 10:31
    e da rainha Isabel de Castilha,
  • 10:31 - 10:33
    em nome de Jesus Cristo,
  • 10:33 - 10:36
    filho do verdadeiro Deus,
  • 10:36 - 10:38
    tomo posse destas terras
  • 10:38 - 10:40
    e mares
  • 10:40 - 10:44
    e tudo que eles contêm.
  • 10:44 - 10:50
    E com este ato,
  • 10:50 - 10:54
    proclamo a soberania sobre
    estas terras e mares
  • 10:54 - 11:01
    em nome
    de Vossas Majestades.
  • 11:01 - 11:04
    Agradecemos a Virgem Maria
  • 11:04 - 11:38
    por nos conduzir com boa saúde
    até este grande dia.
  • 11:38 - 11:40
    Esta deve ser a aldeia deles.
  • 11:40 - 11:44
    Graças a Deus,
    parecem pacíficos.
  • 11:44 - 11:47
    Um bom lugar para um forte.
  • 11:47 - 11:50
    Confraternizar com eles.
  • 11:50 - 11:53
    O primeiro que encontar ouro
    será recompensado.
  • 11:53 - 11:54
    Capitão,
  • 11:54 - 11:56
    os trate bem.
  • 11:56 - 12:02
    Precisamos da comida deles.
  • 12:02 - 12:09
    E averigue de que armas dispõem.
  • 12:09 - 12:10
    Almirante!
  • 12:10 - 12:27
    Depressa!
    Você tem que ver isto!
  • 12:27 - 12:29
    Ouro!
  • 12:29 - 12:32
    Ouro.
  • 12:32 - 12:33
    Ouro.
  • 12:33 - 12:36
    -É ouro.
    -Onde está o ouro?
  • 12:36 - 12:39
    Ouro!
  • 12:39 - 12:42
    Onde está o ouro?
  • 12:42 - 12:47
    Você sabe do que estou falando!
    Ouro!
  • 12:47 - 12:54
    Onde está?
  • 12:54 - 12:59
    Que se foda o ouro!
    Eu preciso é de uma bebida!
  • 12:59 - 13:00
    Perdão, senhorita.
  • 13:00 - 13:03
    Nós atores
    somos totalmente egoístas.
  • 13:03 - 13:09
    Obrigado.
  • 13:09 - 13:18
    Lembra-se dele?
  • 13:18 - 13:23
    Viu só os olhos dele?
    O olhar fixo e penetrante.
  • 13:23 - 13:24
    Profundo.
  • 13:24 - 13:26
    Ele é pequeno,
    mas tem grande presença.
  • 13:26 - 13:29
    Sim, e fede a encrenca.
  • 13:29 - 13:32
    -E ele nunca atuou.
    -Eu o dirigirei.
  • 13:32 - 13:34
    Ele é muito natural.
  • 13:34 - 13:40
    -E o ator peruano?
    -É terrível, totalmente previsível.
  • 13:40 - 13:42
    Mas ele é um encrenqueiro.
  • 13:42 - 13:44
    Viu a confusão que armou na
    escolha do elenco?
  • 13:44 - 13:47
    Ele é um líder,
    disso que está precisando.
  • 13:47 - 13:49
    Costa,
  • 13:49 - 13:50
    eu o quero,
  • 13:50 - 13:51
    e a filha dele.
  • 13:51 - 13:55
    Eu não o quero,
    ele arruinará as filmagens.
  • 13:55 - 13:58
    Deixa-me mostrar-lhe algo.
  • 13:58 - 14:00
    O que é isto? Quem é?
  • 14:00 - 14:02
    Eu sei quem é.
    Quando você filmou isto?
  • 14:02 - 14:05
    -Esta manhã.
    -Sem me falar?
  • 14:05 - 14:08
    Olha, olha!
  • 14:08 - 14:11
    Hatuey!
    Droga, é o Hatuey!
  • 14:11 - 14:14
    -Certo?
    -Está incrível!
  • 14:14 - 14:15
    Certo, é o Hatuey.
  • 14:15 - 14:23
    Não conseguirá controlar este
    cara, estou avisando.
  • 14:23 - 14:26
    Um pouco de razão ele tem.
  • 14:26 - 14:38
    Mas o filme vem primeiro, sempre.
  • 14:38 - 14:41
    Como governador desta ilha,
  • 14:41 - 14:48
    quero agradecer-lhes por
    virem me ver.
  • 14:48 - 14:50
    Depois de minha primeira viagem,
  • 14:50 - 14:53
    falei pessoalmente
    com Vossas Majestades,
  • 14:53 - 14:58
    que instruiu-me a tratar-lhes
    com respeito e cordialidade.
  • 14:58 - 15:02
    Solicitamos que reconheçam
    a Igreja e o Papa
  • 15:02 - 15:07
    como mestres do universo.
  • 15:07 - 15:11
    E também que aceitem o Rei
  • 15:11 - 15:13
    e a rainha de Espanha
  • 15:13 - 15:22
    como legisladores destas terras.
  • 15:22 - 15:23
    Em troca,
  • 15:23 - 15:34
    vocês receberão nosso amor
    e nossa caridade.
  • 15:34 - 15:35
    Senão?
  • 15:35 - 15:37
    Capitão...
  • 15:37 - 15:40
    Se não,
  • 15:40 - 15:42
    nós os escravizaremos
  • 15:42 - 15:44
    e trataremos vocês como
    desejarmos.
  • 15:44 - 15:47
    Tomaremos suas posses
  • 15:47 - 16:00
    e vamos provocar em
    todos muita dor.
  • 16:00 - 16:08
    O que vocês querem de nós?
  • 16:08 - 16:12
    Impostos.
  • 16:12 - 16:24
    Todo índio acima de 14 anos
    deve encher um sino.
  • 16:24 - 16:26
    O que ele disse?
  • 16:26 - 16:28
    Com o quê?
  • 16:28 - 16:29
    Com ouro.
  • 16:29 - 16:32
    Toma.
  • 16:32 - 16:35
    Não é muito grande.
  • 16:35 - 16:47
    Capitão.
  • 16:47 - 16:50
    Alberto, você pode nos falar
    sobre sua personagem?
  • 16:50 - 16:53
    Minha personagem
    é Bartolomé de las Casas.
  • 16:53 - 16:58
    Chegou às Índias aos 18 anos para
    cuidar de uma plantação
  • 16:58 - 17:00
    com escravos índios a seu cargo.
  • 17:00 - 17:04
    Mas depois, traumatizado
    pelos massacres que testemunhou,
  • 17:04 - 17:08
    dedicou o resto da sua vida
    a causa dos índios.
  • 17:08 - 17:10
    Ele se tornou um Dominicano.
  • 17:10 - 17:11
    Quase fora assassinado
    duas vezes.
  • 17:11 - 17:14
    Em seu leito de morte,
    e estou citando literalmente...
  • 17:14 - 17:17
    Não ria, escute...
    Ele disse:
  • 17:17 - 17:20
    "Condeno a cegueira
    dos que ignoraram o genocídio"
  • 17:20 - 17:22
    "e ditam as ordens do mundo."
  • 17:22 - 17:25
    Este cara foi o pai do direito
    internacional,
  • 17:25 - 17:28
    e só tenho oito cenas no filme.
  • 17:28 - 17:29
    E você, Juan?
  • 17:29 - 17:31
    Eu faço Antônio Montesinos.
  • 17:31 - 17:35
    Sebastián me deu 20 livros para ler
    mas não leio como ele.
  • 17:35 - 17:38
    Minha personagem
    não é tão famosa quanto Bartolomé
  • 17:38 - 17:40
    mas é mais importante.
  • 17:40 - 17:44
    É mais importante porque fui o
    primeiro a interceder pelos índios.
  • 17:44 - 17:48
    Fui o que começou tudo e deu
    aquele sermão famoso.
  • 17:48 - 17:50
    "Eu sou a voz de Cristo no
    deserto desta ilha"
  • 17:50 - 17:53
    "e estais em pecado mortal!"
  • 17:53 - 17:54
    Este fui eu.
  • 17:54 - 17:59
    Daniel, pode me dizer o que
    o fez fazer este filme?
  • 17:59 - 18:00
    Como assim?
  • 18:00 - 18:03
    Do que mais você gostou em sua
    personagem?
  • 18:03 - 18:08
    Talvez o que representa
    na resistência indígena?
  • 18:08 - 18:12
    Ou mostra a colonização
    de um ângulo diferente?
  • 18:12 - 18:14
    -Ele apenas quer o dinheiro!
    -Como?
  • 18:14 - 18:17
    Ele apenas quer o dinheiro!
  • 18:17 - 18:19
    Há cenas de amor?
  • 18:19 - 18:22
    -Quantas garotas você beija?
    -Precisa tirar a roupa?
  • 18:22 - 18:25
    Como chegou a isso,
    tão pequeno?
  • 18:25 - 18:27
    Não, pessoal.
  • 18:27 - 18:28
    O que estão cavando?
  • 18:28 - 18:31
    Estamos ficando sem água,
  • 18:31 - 18:33
    e dai nos juntamos
    e compramos...
  • 18:33 - 18:35
    Vê aquela colina?
  • 18:35 - 18:37
    Compramos um poço lá
  • 18:37 - 18:40
    e agora fazendo um canal.
  • 18:40 - 18:43
    -São uns 7 kms?
    -Sim. Mais ou menos.
  • 18:43 - 18:45
    Sete?
  • 18:45 - 18:47
    Sim!
  • 18:47 - 18:49
    Estamos cavando uma
    vala para trazer
  • 18:49 - 18:52
    os canos ao longo da ladeira
  • 18:52 - 18:54
    para a água chegar aqui.
  • 18:54 - 18:56
    E você? O que faz aqui?
  • 18:56 - 18:58
    Fazemos um documentário
    sobre o filme.
  • 18:58 - 19:00
    Está perguntando muito.
    Daniel, não confie nela.
  • 19:00 - 19:16
    Lá vem os desgraçados.
  • 19:16 - 19:18
    Eles estão parando.
  • 19:18 - 19:20
    Pararam.
  • 19:20 - 19:30
    O que eles querem?
  • 19:30 - 19:35
    O que estão fazendo aqui?
  • 19:35 - 20:06
    O que estão procurando?
  • 20:06 - 20:08
    -Como se diz "comida"?
    -Mikuna.
  • 20:08 - 20:09
    Mikuna.
  • 20:09 - 20:12
    Como se diz:
    "Estava delicioso"?
  • 20:12 - 20:14
    Ancha miski.
  • 20:14 - 20:16
    Como se diz: "Eu te amo"?
  • 20:16 - 20:23
    Anchata munaiki.
  • 20:23 - 20:24
    -E "vinho"?
    -Vinho, também.
  • 20:24 - 20:26
    "Água"?
  • 20:26 - 20:28
    Yaku.
  • 20:28 - 20:29
    Quero um pouco de "yaku".
  • 20:29 - 20:31
    Nada como encarnar
    a personagem.
  • 20:31 - 20:34
    Deus lhe abençoe, padre.
  • 20:34 - 20:37
    Por que não enche uma sacola plástica
    com as sobras desta comida,
  • 20:37 - 20:40
    que vale mais que o salário deles
    para que levem embora,
  • 20:40 - 20:44
    assim suas crianças magricelas
    atacam com ratos famintos!
  • 20:44 - 20:47
    Então se sentirá
    um missionário de verdade.
  • 20:47 - 20:48
    Antón, relaxe.
  • 20:48 - 20:51
    É sábado de noite.
  • 20:51 - 21:01
    Quanto tempo vai se lembrar
    que "água" é "yaku"?
  • 21:01 - 21:04
    Isso não é muito piedoso,
    padre,
  • 21:04 - 21:06
    mas o diretor cortará isto,
    como tantos detalhes importantes.
  • 21:06 - 21:08
    Por exemplo,
  • 21:08 - 21:10
    o Las Casas
  • 21:10 - 21:14
    queria escravos negros da África
    para substituir os índios.
  • 21:14 - 21:16
    Por que não põe isso no filme?
  • 21:16 - 21:17
    Não o deixe alfinetá-lo.
  • 21:17 - 21:22
    Não, é verdade. Ele pensou isso
    quando era jovem,
  • 21:22 - 21:24
    mas durante muito pouco tempo.
  • 21:24 - 21:26
    Ele sempre lamentou isto.
  • 21:26 - 21:28
    -Negociou com os negreiros?
    -O quê?
  • 21:28 - 21:31
    Um erro que o envergonhava.
  • 21:31 - 21:33
    Não perca seu juízo, padreco.
  • 21:33 - 21:36
    Não estou,
    só estou informando-lhe.
  • 21:36 - 21:40
    Até seu último suspiro Las Casas
    condenou bispos corruptos,
  • 21:40 - 21:43
    os mercadores, funcionários reais...
    O Estado inteiro o odiava.
  • 21:43 - 21:46
    -Eles o odiavam?
    -Sim. Presta atenção...
  • 21:46 - 21:50
    Ele disse que os índios foram
    sacrificados, e eu cito,
  • 21:50 - 21:52
    "por apetite e interesses privados".
  • 21:52 - 21:54
    Há 500 anos...
  • 21:54 - 21:59
    Então um cínico como você tenta
    reduzir a vida dele a um erro.
  • 21:59 - 22:01
    É como no futebol...
  • 22:01 - 22:03
    A história é sempre cruel
    com os perdedores.
  • 22:03 - 22:06
    Deixa esta gente de lado
    e faça o filme sobre mim!
  • 22:06 - 22:10
    Minha aparência é melhor, certo?
    Mais bonito que ele.
  • 22:10 - 22:14
    Ele nunca questionou a autoridade
    espanhola no Mundo Novo
  • 22:14 - 22:16
    ou a autoridade real.
  • 22:16 - 22:19
    Em outras palavras,
    ele era um conservador.
  • 22:19 - 22:21
    Ele era um radical!
  • 22:21 - 22:24
    Ele exigiu que os índios fosse tratados
    igualmente como espanhóis.
  • 22:24 - 22:27
    Sob a Coroa.
  • 22:27 - 22:30
    Mas com o consentimento dos índios.
    Ele estava à frente do tempo.
  • 22:30 - 22:34
    Como Disney deixou isso escapar?
  • 22:34 - 22:36
    O plano está claro.
  • 22:36 - 22:39
    Você santifica estes desgraçados
    e acaba comigo!
  • 22:39 - 22:42
    Isto não é arte, é pura
    propaganda.
  • 22:42 - 22:45
    -Então por que está aqui?
    -Como?
  • 22:45 - 22:47
    Por que está fazendo isto?
  • 22:47 - 22:49
    Pelo ouro!
  • 22:49 - 22:52
    E por Jesus Cristo!
  • 22:52 - 22:55
    Posso dizer algo?
  • 22:55 - 22:59
    "Eu sou a voz de Cristo
    no deserto desta ilha"
  • 22:59 - 23:18
    "e estais em pecado mortal!"
  • 23:18 - 23:20
    O que você está fazendo?
  • 23:20 - 23:22
    O que está fazendo?
  • 23:22 - 23:24
    Arruma outro cadeado.
  • 23:24 - 23:26
    Por que você o quebrou?
  • 23:26 - 23:28
    O que estão fazendo no poço?
  • 23:28 - 23:33
    Nós o cavamos com nossas mãos
    para que nossos filhos pudessem beber.
  • 23:33 - 23:36
    Vocês não têm o direito
    de fechar o poço!
  • 23:36 - 23:38
    Como podemos sobreviver
    com água suja?
  • 23:38 - 23:40
    Vocês levam nossas terras,
    nossos poços.
  • 23:40 - 23:43
    Vão levar o ar também?
  • 23:43 - 23:47
    Não pagaremos mais nada.
  • 23:47 - 23:50
    Não falem todos ao mesmo tempo.
  • 23:50 - 23:52
    Escutem.
  • 23:52 - 23:54
    Estes homens estão fazendo
    o trabalho deles.
  • 23:54 - 23:57
    Que trabalho?
    Roubar a nossa água?
  • 23:57 - 23:59
    Não, senhora, não é isso.
  • 23:59 - 24:01
    O poço é nosso.
  • 24:01 - 24:05
    Água para nossas famílias,
    para nossas crianças.
  • 24:05 - 24:07
    Vocês são pais, também.
  • 24:07 - 24:21
    Nós vamos lutar contra
    para sempre!
  • 24:21 - 24:24
    A água é para nossos filhos!
  • 24:24 - 24:28
    Não tirem a água de
    nossos filhos!
  • 24:28 - 24:49
    A água é para nossos filhos!
  • 24:49 - 24:50
    Certo,
  • 24:50 - 24:55
    é março de 1511.
  • 24:55 - 24:57
    Pessoal, dez minutos.
  • 24:57 - 24:59
    Obrigado.
  • 24:59 - 25:01
    Certo, março de 1511.
  • 25:01 - 25:04
    Os dominicanos reuniram os ricos e
    poderosos de Santo Domingo
  • 25:04 - 25:08
    para escutar o sermão.
  • 25:08 - 25:09
    Bartolomé está sentado lá.
  • 25:09 - 25:11
    -Aqui?
    -Sim, aí mesmo.
  • 25:11 - 25:16
    Ele é como os outros,
    ainda tem índios e terras.
  • 25:16 - 25:19
    Sim, você está aí atrás.
  • 25:19 - 25:22
    Nós ouvimos o hino em latim.
  • 25:22 - 25:24
    E termina.
  • 25:24 - 25:26
    Uma breve pausa.
  • 25:26 - 25:30
    Você olha para Bartolomé.
  • 25:30 - 25:36
    E nós começamos.
  • 25:36 - 25:43
    Os fariseus mandaram perguntar a
    João Batista quem ele era.
  • 25:43 - 25:46
    E ele respondeu:
  • 25:46 - 25:52
    "Sou uma voz que clama
    no meio do deserto."
  • 25:52 - 25:54
    Os índios
  • 25:54 - 25:58
    garimpam o ouro
    que constrói nossas cidades
  • 25:58 - 26:00
    e até mesmo nossas igrejas.
  • 26:00 - 26:04
    O ouro financia nossas conquistas
    em lugares distantes
  • 26:04 - 26:08
    e assim gira a grande roda
    do comércio.
  • 26:08 - 26:10
    A todos interessa
    o suor dos índios,
  • 26:10 - 26:15
    até mesmo Sua Majestade
    e os bispos dele!
  • 26:15 - 26:17
    Como padre,
  • 26:17 - 26:20
    devo seguir os mandamentos
    do evangelho
  • 26:20 - 26:25
    o primeiro deles é pregar
    a verdade.
  • 26:25 - 26:29
    Eu sou a voz de
    Cristo no deserto desta ilha
  • 26:29 - 26:31
    e estais em pecado mortal!
  • 26:31 - 26:33
    O que está dizendo?
    Ficou doido!
  • 26:33 - 26:35
    Vivem em pecado e nele morrerão!
  • 26:35 - 26:37
    Por quê?
  • 26:37 - 26:41
    Pela crueldade e pela tirania
    com que tratam essa gente inocente.
  • 26:41 - 26:44
    Digam-me com que direito
    e com que justiça
  • 26:44 - 26:48
    mantém estes índios nesta cruel
    e horrível escravidão?
  • 26:48 - 26:50
    Viviam pacificamente
    na terra deles!
  • 26:50 - 26:52
    -Ultrajante!
    -Que autoridade tem...
  • 26:52 - 26:56
    para lutar com esta gente?
  • 26:56 - 26:58
    Que direito tem de mantê-los
    tão oprimidos,
  • 26:58 - 27:01
    famintos e exaustos?
  • 27:01 - 27:03
    Estão morrendo por nossa culpa.
  • 27:03 - 27:05
    Ou melhor, vocês os matam!
  • 27:05 - 27:08
    Que vergonha,
    isto é intolerável!
  • 27:08 - 27:10
    Como podem ser tão negligentes?
  • 27:10 - 27:14
    Como podem viver
    nesse sonho letárgico?
  • 27:14 - 27:16
    Olhe nos olhos dos índios.
  • 27:16 - 27:19
    Acaso não são homens?
  • 27:19 - 27:22
    Não têm almas racionais?
  • 27:22 - 27:28
    Acaso não estão obrigados
    a amá-los como a si mesmos?
  • 27:28 - 27:30
    Quem você pensa quem é?
  • 27:30 - 27:32
    Seu sermão de hoje
  • 27:32 - 27:35
    pôs em xeque minha autoridade
    e a do Rei.
  • 27:35 - 27:39
    Você sabe que as concessões
    dos indios são legais.
  • 27:39 - 27:47
    Exijo um retração oficial,
    Padre Montesinos.
  • 27:47 - 27:50
    A verdade tem muitos inimigos.
  • 27:50 - 27:56
    A mentira tem muitos amigos.
  • 27:56 - 27:59
    Isto é uma ofensa capital!
    Enforquem o traidor! Queimem-no!
  • 27:59 - 28:08
    Montesinos, volte para a Espanha
    antes que cortemos sua língua!
  • 28:08 - 28:09
    Muito bom.
  • 28:09 - 28:13
    -Ele fez bem, não?
    -Sim. Não, ele nunca se retratou.
  • 28:13 - 28:16
    No sábado seguinte ele fez
    o mesmo sermão.
  • 28:16 - 28:18
    Ele os denunciou durante anos
    até que o mataram.
  • 28:18 - 28:20
    Na Venezuela.
  • 28:20 - 28:22
    Ele foi a primeira voz da
    consciência
  • 28:22 - 28:25
    contra todo um império.
  • 28:25 - 28:27
    Assim,
  • 28:27 - 28:29
    de uma igrejinha como esta.
  • 28:29 - 28:31
    Certo?
  • 28:31 - 28:33
    Sim.
  • 28:33 - 28:36
    Ótimo.
  • 28:36 - 28:55
    Ótimo.
  • 28:55 - 28:58
    Se apossam de nossos rios
    contra nossa vontade,
  • 28:58 - 29:01
    nossos poços, nossos lagos,
  • 29:01 - 29:04
    e até mesmo a chuva
    que cai sobre nossas cabeças.
  • 29:04 - 29:06
    Por uma lei!
  • 29:06 - 29:11
    Companheiros, eles não nos permitem
    recolher a água da chuva.
  • 29:11 - 29:12
    É contra a lei.
  • 29:12 - 29:15
    E quem é dono da chuva?
  • 29:15 - 29:20
    Uma empresa cujos donos ficam
    em Londres e Califórnia.
  • 29:20 - 29:23
    E depois o que vão nos roubar?
  • 29:23 - 29:26
    O ar que respiramos?
  • 29:26 - 29:28
    O suor do nosso rosto?
  • 29:28 - 29:41
    Pois tudo que vão conseguir de mim
    é uma boa mijada.
  • 29:41 - 29:50
    Calma, pessoal!
  • 29:50 - 29:51
    Costa,
  • 29:51 - 29:54
    dizem que querem mobilizar
    milhares de pessoas,
  • 29:54 - 29:56
    Do campo,
    da cidade, dos sindicatos.
  • 29:56 - 29:59
    Essa gente está furiosa.
  • 29:59 - 30:02
    Não é à toa.
    Estão roubando a água.
  • 30:02 - 30:04
    Vão lhes roubar a água.
  • 30:04 - 30:06
    Imagine um documentário sobre isto.
  • 30:06 - 30:07
    Me deixe fazer isto...
  • 30:07 - 30:09
    Eu não gasto mais nada.
  • 30:09 - 30:11
    O bicho vai pegar.
  • 30:11 - 30:14
    Vamos perder esta grande
    oporunidade?
  • 30:14 - 30:16
    Eu disse que não!
  • 30:16 - 30:19
    Não sou "ongueiro"!
    Não tenho nada a ver com isso.
  • 30:19 - 30:30
    Mas está aqui.
  • 30:30 - 30:34
    Entre.
  • 30:34 - 30:36
    Nossa, o chefe em pessoa.
  • 30:36 - 30:38
    Disseram que precisa
    de uma ajuda.
  • 30:38 - 30:40
    Você?
  • 30:40 - 30:42
    Entre.
  • 30:42 - 30:45
    Ninguém mais se atreveria a vir
    na caverna do ogro...
  • 30:45 - 30:46
    Sou eu,
  • 30:46 - 30:48
    novamente.
  • 30:48 - 30:50
    Tentei todos os números.
  • 30:50 - 30:54
    Não consigo contatá-la.
    As crianças não têm meu número?
  • 30:54 - 30:59
    E a pequena?
  • 30:59 - 31:03
    Me ligue.
  • 31:03 - 31:08
    Malditas máquinas.
  • 31:08 - 31:10
    Você tem filhos?
  • 31:10 - 31:14
    Um menino de 14 anos.
  • 31:14 - 31:20
    Como ele é?
  • 31:20 - 31:24
    Para ser franco, eu não sei.
    Ele vive com a mãe.
  • 31:24 - 31:28
    Este negócio arrebenta
    as famílias.
  • 31:28 - 31:32
    Aqui.
  • 31:32 - 31:37
    Algo errado?
  • 31:37 - 31:40
    Esta maldita cabeça.
    Não consigo me lembrar...
  • 31:40 - 31:43
    do maldito começo.
    Minha fala...
  • 31:43 - 31:44
    São tão ingênuos...
  • 31:44 - 31:48
    São tão ingênuos e generosos
    com o que têm
  • 31:48 - 31:50
    que nunca negam nada.
  • 31:50 - 31:53
    Não importa o que seja.
    Se pedir eles dão.
  • 31:53 - 31:58
    Convidam para
    compartilhar tudo com eles.
  • 31:58 - 32:03
    Eu ainda não descobri
    se eles têm propriedade privada.
  • 32:03 - 32:06
    Com apenas 50 homens,
  • 32:06 - 32:07
    poderia subjugá-los
  • 32:07 - 32:11
    e obrigá-los a fazer
    o que quiser.
  • 32:11 - 32:16
    O que quiser.
  • 32:16 - 32:19
    -Na primeira...
    -Na primeira ilha que encontrei,
  • 32:19 - 32:22
    tomei vários a força.
  • 32:22 - 32:24
    Vossas Majestades verão
  • 32:24 - 32:26
    que darei todo ouro
    que desejarem
  • 32:26 - 32:29
    em troca de uma pequena ajuda.
  • 32:29 - 32:32
    Além de temperos e algodão,
    há escravos,
  • 32:32 - 32:35
    tantos quantos precisarem.
  • 32:35 - 32:38
    Toda Cristandade deveria
    se alegrar
  • 32:38 - 32:42
    e solenemente agradecer a
    Santíssima Trindade
  • 32:42 - 32:45
    por ter convertido tantas almas
  • 32:45 - 32:46
    pela santa fé,
  • 32:46 - 32:48
    e,
  • 32:48 - 32:53
    pelos incontáveis
    benefícios materiais que nos trará.
  • 32:53 - 32:55
    Não só a Espanha
  • 32:55 - 32:57
    mas a toda Cristandade
  • 32:57 - 33:00
    desfrutará de conforto
  • 33:00 - 33:04
    e lucro.
  • 33:04 - 33:08
    Claro que não pode se lembrar.
    Ninguém fala assim.
  • 33:08 - 33:13
    Esta é exatamente a primeira carta que
    Colombo enviou do Mundo Novo
  • 33:13 - 33:15
    à Coroa espanhola.
  • 33:15 - 33:18
    É por isso que Sebastián
    é tão fiel ao texto.
  • 33:18 - 33:22
    Não sei não...
    É arriscado, mas eu gosto.
  • 33:22 - 33:24
    Mas,
  • 33:24 - 33:27
    se ele me desse espaço
    para mostrar
  • 33:27 - 33:30
    o homem com suas dúvidas,
    ansiedades...
  • 33:30 - 33:39
    Diga-lhe.
  • 33:39 - 33:42
    Por que bebe tanto?
  • 33:42 - 33:43
    Porque
  • 33:43 - 33:45
    estou sempre
  • 33:45 - 33:46
    com muita
  • 33:46 - 33:48
    muita
  • 33:48 - 33:52
    sede.
  • 33:52 - 33:54
    Mas conseguirá fazê-lo?
  • 33:54 - 34:00
    Senão estamos ferrados.
  • 34:00 - 34:14
    Que bom que precisam de mim.
  • 34:14 - 34:17
    Olhe para o tamanho disto.
  • 34:17 - 34:34
    -Podemos subir?
    -Perguntaremos ao Costa.
  • 34:34 - 34:37
    Olá.
  • 34:37 - 34:39
    Tiveram mesmo que encher
    isto com pó de ouro?
  • 34:39 - 34:42
    Parece que sim.
  • 34:42 - 34:43
    Daniel,
  • 34:43 - 34:47
    eu o vi em uma manifestação,
    com a polícia.
  • 34:47 - 34:51
    Saiba que se algo acontece a você,
    estamos ferrados.
  • 34:51 - 34:53
    Sem você,
    não podemos terminar o filme.
  • 34:53 - 34:56
    Você não pode manter-se
    fora disto?
  • 34:56 - 35:03
    São apenas três semanas.
  • 35:03 - 35:05
    Sim?
  • 35:05 - 35:12
    Alô!
  • 35:12 - 35:17
    O cara da grana. Viram você
    na rua e disseram que esteve ótimo.
  • 35:17 - 35:23
    Estou aqui com o Hatuey.
  • 35:23 - 35:26
    Não, eu não percebi,
    mas Sebastián tinha razão.
  • 35:26 - 35:29
    Sim, tinha razão.
  • 35:29 - 35:33
    Não, é do caralho, cara.
    É do caralho.
  • 35:33 - 35:37
    Sabe, é mais barato
    pôr alguém de contrapeso
  • 35:37 - 35:39
    que pagar um saco de areia.
  • 35:39 - 35:42
    Sim, sim, sim...
  • 35:42 - 35:47
    Dois dólares ao dia,
    e riem à toa.
  • 35:47 - 35:50
    Deixa algumas bombas de água
  • 35:50 - 35:54
    e uns caminhões velhos
    ao acabar... pronto,
  • 35:54 - 35:57
    200 extras!
  • 35:57 - 35:58
    Certo.
  • 35:58 - 36:02
    ...a gente se fala, tchau.
  • 36:02 - 36:06
    Vamos fazer um filme fantástico,
    você verá.
  • 36:06 - 36:08
    Não, mesmo.
  • 36:08 - 36:10
    Sebastián prepara umas
    cenas incríveis,
  • 36:10 - 36:14
    centenas no desfiladeiro,
    atrás de ouro.
  • 36:14 - 36:18
    E você está nessa!
    Você está nessa!
  • 36:18 - 36:20
    É do caralho, homem.
  • 36:20 - 36:22
    Como?
  • 36:22 - 36:24
    É do caralho.
  • 36:24 - 36:26
    Só dois dólares, certo?
  • 36:26 - 36:29
    E eles riem à toa.
  • 36:29 - 36:36
    Trabalhei dois anos
    em construção nos EUA.
  • 36:36 - 36:41
    Eu conheço essa história.
  • 36:41 - 36:44
    Belén, deixa isso.
  • 36:44 - 36:50
    Vamos.
  • 36:50 - 37:20
    -Não queria ir no barco?
    -Temos que ir para casa.
  • 37:20 - 37:23
    Vamos, vamos.
  • 37:23 - 37:36
    Em fila.
  • 37:36 - 37:44
    Andando.
  • 37:44 - 37:47
    Capitão...
  • 37:47 - 37:49
    O que é isto?
  • 37:49 - 37:51
    Tentando me enganar?
  • 37:51 - 37:56
    Aqui só há areia.
  • 37:56 - 37:59
    Fale como um cristão!
    Não o entendo!
  • 37:59 - 38:02
    Isto é areia.
  • 38:02 - 38:08
    Levem-no.
  • 38:08 - 38:32
    Próximo.
  • 38:32 - 38:34
    Não tem o bastante.
  • 38:34 - 38:37
    Não tem o bastante.
  • 38:37 - 38:46
    Muita areia.
  • 38:46 - 38:48
    Leve-o embora.
  • 38:48 - 38:50
    Pai!
  • 38:50 - 39:39
    Você, venha!
  • 39:39 - 39:43
    -Bem feito, garota, foi ótimo.
    -Obrigada.
  • 39:43 - 39:49
    -Está feliz?
    -Sim.
  • 39:49 - 39:51
    Senhorita, muito bem.
  • 39:51 - 39:54
    -Obrigada.
    -Você tem talento.
  • 39:54 - 39:57
    Uma cena para se orgulhar.
  • 39:57 - 40:00
    Espero que lhe paguem
    como deveriam.
  • 40:00 - 40:02
    Me pagam melhor do que
    os extras.
  • 40:02 - 40:04
    Mais que os extras?
    Meu Deus!
  • 40:04 - 40:05
    -Sabe quanto me pagam?
    -Quanto?
  • 40:05 - 40:08
    Dois milhões de bolivianos.
  • 40:08 - 40:12
    -Papai!
    -Olá.
  • 40:12 - 40:15
    Acabei de ver a cena
    que fiz na selva.
  • 40:15 - 40:16
    Era muito interessante...
  • 40:16 - 40:20
    Era triste, mas interessante.
    Eu gostei muito.
  • 40:20 - 40:22
    Não é de verdade, mas é legal.
  • 40:22 - 40:58
    -Você gostou?
    -Sim, muito.
  • 40:58 - 44:47
    Devo desculpas a você.
  • 44:47 - 44:50
    É uma decisão terrível...
  • 44:50 - 44:52
    desesperadora.
  • 44:52 - 44:58
    Não podem suportar a ideia de que
    os cães vão comer os bebês.
  • 44:58 - 45:00
    Falarão com Hatuey
  • 45:00 - 45:03
    e verão que não há outra
    solução.
  • 45:03 - 45:05
    Terão que tomar esta decisão
    e todas juntas
  • 45:05 - 45:08
    para dar coragem umas às outras.
  • 45:08 - 45:11
    Então vocês levarão os bebês,
  • 45:11 - 45:13
    lentamente,
  • 45:13 - 45:16
    pelo rio,
  • 45:16 - 45:20
    os colocarão na água
    e os afogarão.
  • 45:20 - 45:22
    Vamos fazer assim.
  • 45:22 - 45:26
    Na primeira tomada vocês
    entrarão com os bebês
  • 45:26 - 45:29
    e assim que estiver até
    a cintura
  • 45:29 - 45:30
    a gente para,
  • 45:30 - 45:32
    traremos aquelas bonecas,
  • 45:32 - 45:38
    e trocamos os bebês.
    Está bem?
  • 45:38 - 45:39
    Tudo bem?
  • 45:39 - 45:48
    Algum problema, Daniel?
  • 45:48 - 45:51
    Diga que é totalmente seguro.
  • 45:51 - 45:53
    Os bebês nem mesmo
    vão se molhar.
  • 45:53 - 45:57
    Quando a água estiver na cintura,
    nós cortaremos e então...
  • 45:57 - 45:59
    Tragam os bonecos para que...
  • 45:59 - 46:01
    Sebastián,
  • 46:01 - 46:03
    me dê um momento.
  • 46:03 - 46:41
    Ok, mas não temos muito tempo.
  • 46:41 - 46:43
    O que foi?
  • 46:43 - 47:15
    Eu não sei.
  • 47:15 - 47:17
    -O que foi?
    -Elas não farão isto.
  • 47:17 - 47:22
    Olhe, eu sei que é difícil, mas temos
    que conseguir que façam.
  • 47:22 - 47:24
    É importante para o filme...
  • 47:24 - 47:27
    Nem em pensamento
    fariam isto.
  • 47:27 - 47:29
    Não estou inventando, é fato.
  • 47:29 - 47:30
    Precisamos mostrar.
  • 47:30 - 47:33
    É importante para o filme.
  • 47:33 - 47:39
    Algumas coisas são
    mais importantes que seu filme.
  • 47:39 - 47:44
    Cristo!
  • 47:44 - 47:46
    O que eu faço?
  • 47:46 - 47:48
    Nada.
  • 47:48 - 48:02
    Vamos para a cena seguinte.
  • 48:02 - 48:05
    Pessoal, silêncio, por favor!
    Escutem.
  • 48:05 - 48:09
    Nós estamos demorando muito
    e está ficando quente.
  • 48:09 - 48:16
    Estudamos a possibilidade de ocupar
    a Praça 14 de Setembro.
  • 48:16 - 48:18
    Pessoal!
  • 48:18 - 48:20
    Pessoal!
  • 48:20 - 48:22
    E ocupar o prédio
    da Companhia de Água
  • 48:22 - 48:26
    e não sair até
    que nos devolvem a água!
  • 48:26 - 48:27
    Não, isso é o que eles querem.
  • 48:27 - 48:32
    Estão procurando uma desculpa
    para outro massacre.
  • 48:32 - 48:34
    Pessoal!
  • 48:34 - 48:36
    Nós todos bebemos água, não é?
  • 48:36 - 48:46
    Então todos temos que
    ir na marcha.
  • 48:46 - 48:48
    Eu não concordo.
  • 48:48 - 48:52
    Vamos apanhar, levar bombas de gás.
    E nossas crianças?
  • 48:52 - 48:54
    Vai cuidar delas?
  • 48:54 - 49:10
    Somos mulheres, temos filhos.
    Não deveríamos ir.
  • 49:10 - 49:14
    Como podemos pagar
    $450 ao ano?
  • 49:14 - 49:20
    É um roubo.
    Melhor se nos dessem um tiro.
  • 49:20 - 49:22
    Silêncio, por favor!
  • 49:22 - 49:25
    Decidiremos por votação.
    Nós votaremos.
  • 49:25 - 49:28
    Aquele que deseja lutar,
    levante as mãos e diga:
  • 49:28 - 49:29
    "A água é nossa!"
  • 49:29 - 49:47
    A água é nossa!
  • 49:47 - 49:49
    A água é nossa!
  • 49:49 - 49:51
    A água é nossa!
  • 49:51 - 49:56
    A água é nossa!
  • 49:56 - 50:00
    -O que queremos?
    -Água!
  • 50:00 - 50:02
    -Quando queremos?
    -Agora!
  • 50:02 - 50:05
    É o Daniel?
  • 50:05 - 50:07
    O que ele está aprontando?
  • 50:07 - 50:10
    Após consultar os moradores...
  • 50:10 - 50:12
    Encrenca, o que mais?
  • 50:12 - 50:15
    Eu disse.
    E agora? Devo trancafiá-lo?
  • 50:15 - 50:17
    ...e os companheiros dos sindicatos,
  • 50:17 - 50:20
    nós, povo de Cochabamba,
    declaramos
  • 50:20 - 50:25
    que se a privatização da água não
    for revogada em 48 horas,
  • 50:25 - 50:32
    começaremos um bloqueio indefinido
    da cidade e das estradas!
  • 50:32 - 50:36
    A água é nossa!
  • 50:36 - 50:38
    -O que queremos?
    -Água!
  • 50:38 - 50:45
    -Quando queremos?
    -Agora!
  • 50:45 - 50:49
    "Fusil, metralha, o povo
    não se cala!"
  • 50:49 - 50:54
    "Fusil, metralha, o povo
    não se cala!"
  • 50:54 - 51:00
    Obrigado.
  • 51:00 - 51:02
    -Sejam bem vindos.
    -Obrigado.
  • 51:02 - 51:05
    -É um prazer conhecê-lo.
    -O prazer é meu.
  • 51:05 - 51:07
    -Eu vi todos seus filmes.
    -Todos?
  • 51:07 - 51:10
    É muita honra tê-lo
    em nossa cidade.
  • 51:10 - 51:15
    Uma foto para meu
    álbum de recordações?
  • 51:15 - 51:16
    Obrigado.
  • 51:16 - 51:18
    Por aqui.
  • 51:18 - 51:22
    Estamos duplamente honrados
    que estejam aqui para contar a história
  • 51:22 - 51:25
    de Bartolomé de Las Casas.
  • 51:25 - 51:27
    Um homem pouco valorizado,
    do meu ponto de vista.
  • 51:27 - 51:29
    Sim, é verdade.
  • 51:29 - 51:33
    Obrigado pelos policiais
    que nos enviou.
  • 51:33 - 51:43
    Nós nos sentimos
    muito mais seguros.
  • 51:43 - 51:46
    Estão queimando as contas de água.
  • 51:46 - 51:50
    Perdão, uma briga doméstica.
  • 51:50 - 51:52
    Nada com que devam se preocupar.
  • 51:52 - 51:55
    Não se preocupe, enquanto houver
    champanha para beber,
  • 51:55 - 52:00
    "deixe-os comer brioches", como
    disse Maria Antonietta.
  • 52:00 - 52:03
    É só uma desculpa para
    alguns fanáticos
  • 52:03 - 52:07
    incitar os desesperados
    e fazer seu nome em cima deles.
  • 52:07 - 52:10
    Me perdoe por dizer assim,
  • 52:10 - 52:12
    mas parece bem razoável
    o que eles pedem.
  • 52:12 - 52:15
    Talvez se você estivesse
    melhor informado...
  • 52:15 - 52:17
    Somos um país com poucos recursos.
  • 52:17 - 52:20
    É difícil de manter um serviço de
    abastecimento de água
  • 52:20 - 52:22
    sem investimento estrangeiro.
  • 52:22 - 52:28
    Esta gente pensa que o dinheiro do
    governo cresce em árvores.
  • 52:28 - 52:30
    Dado a longa história
    de exploração,
  • 52:30 - 52:34
    os índios levam a desconfiança
    nos genes.
  • 52:34 - 52:36
    É difícil argumentar com eles,
  • 52:36 - 52:38
    especialmente quando
    são analfabetos.
  • 52:38 - 52:40
    Assim que é.
  • 52:40 - 52:44
    Temos relatórios
    de professores de Harvard, do FMI...
  • 52:44 - 52:49
    Eu gostaria de ver como fariam
    esses desgraçados do FMI
  • 52:49 - 52:54
    para alimentar suas famílias
    com 40 dólares por mês!
  • 52:54 - 52:57
    De qualquer maneira, neste
    mundo globalizado...
  • 52:57 - 53:00
    -Com licença, estão me chamando.
    -Tudo bem.
  • 53:00 - 53:04
    Neste mundo globalizado
    os índios queimam contas de água
  • 53:04 - 53:05
    e lançam pedras na polícia.
  • 53:05 - 53:08
    É o culto do vitimismo versus
    a modernidade.
  • 53:08 - 53:10
    Eu não quero ser rude,
  • 53:10 - 53:14
    mas se alguém ganha dois
    dólares por dia,
  • 53:14 - 53:19
    não tem como pagar 300%
    de aumento na água.
  • 53:19 - 53:22
    Pelo menos é o que dizem.
  • 53:22 - 53:24
    O impressionante
  • 53:24 - 53:30
    é quanto disseram que vocês
    pagam aos extras.
  • 53:30 - 53:35
    Sim, mas nós temos
    um orçamento muito apertado.
  • 53:35 - 53:38
    É o que acontece com todos.
  • 53:38 - 53:41
    Eu serei honesto.
    Os rumores são preocupantes.
  • 53:41 - 53:43
    Esta disputa pela água...
  • 53:43 - 53:48
    pode sair do controle
    e teremos que parar de filmar.
  • 53:48 - 53:50
    Pode fazer algo?
  • 53:50 - 53:55
    Imagino que estejam tentando
    chegar a um acordo.
  • 53:55 - 53:58
    Se cedermos um centímetro,
  • 53:58 - 54:04
    estes índios nos levarão de novo
    à Idade da Pedra.
  • 54:04 - 54:06
    Agora, se me derem
    licença...
  • 54:06 - 54:38
    -Sintam-se em casa.
    -Obrigado.
  • 54:38 - 54:42
    Está mais claro que água, pessoal.
    O seguro não cobre, e cito:
  • 54:42 - 54:46
    "guerra, conflitos civis
    ou políticos,"
  • 54:46 - 54:50
    "golpe de estado, revolução
    ou invasão de qualquer tipo".
  • 54:50 - 54:52
    De baratas a alienígenas.
  • 54:52 - 54:56
    Meu conselho é que recolham
    tudo e vazem daí!
  • 54:56 - 54:58
    Ir embora?
  • 54:58 - 55:01
    Para onde?
    E rodar em um maldito estúdio?
  • 55:01 - 55:04
    Não, cara, não vai funcionar,
    já viu as cenas...
  • 55:04 - 55:06
    Se virem!
    Mas aviso, podem perder tudo.
  • 55:06 - 55:10
    Se algo acontecer,
    não pagarei um tostão.
  • 55:10 - 55:18
    Droga!
  • 55:18 - 55:19
    Como ele está?
  • 55:19 - 55:20
    Bateram nele.
  • 55:20 - 55:25
    -No rosto também?
    -Vamos disfarçar com o cabelo dele.
  • 55:25 - 55:27
    Minha nossa!
  • 55:27 - 55:29
    Costa, faça-o entender.
  • 55:29 - 55:32
    Se fizermos a cena com a cruz,
    estamos quites com filme.
  • 55:32 - 55:34
    Se não, estamos ferrados.
  • 55:34 - 55:49
    Faça-o entender.
    Que tenha palavra!
  • 55:49 - 55:53
    O que está aprontando, Daniel?
  • 55:53 - 55:54
    Você não pensa
  • 55:54 - 55:57
    no tempo e esforço
    investidos neste filme?
  • 55:57 - 56:00
    As centenas de pessoas
    trabalhando nisto,
  • 56:00 - 56:02
    o dinheiro que estamos gastando?
  • 56:02 - 56:05
    Se você aprontar,
    estamos todos ferrados.
  • 56:05 - 56:10
    São três semanas, é pedir demais?
  • 56:10 - 56:15
    Não há outro para resolver
    esta coisa da água?
  • 56:15 - 56:18
    Está ouvindo?
  • 56:18 - 56:21
    Ah... O gato comeu sua língua,
    honorável índio?
  • 56:21 - 56:23
    Ótimo.
  • 56:23 - 56:28
    Se for pego em outra manifestação
    não ganha mais um centavo.
  • 56:28 - 56:36
    Está claro?
  • 56:36 - 56:38
    Escute bem...
  • 56:38 - 56:41
    Eu pago mais $5.000
  • 56:41 - 56:44
    se ficar longe de manifestações
    até terminarmos.
  • 56:44 - 56:50
    Certo?
  • 56:50 - 56:54
    O quê?
  • 56:54 - 57:01
    Me perdoe, não é digno de você.
  • 57:01 - 57:04
    Ou não o suficiente?
  • 57:04 - 57:08
    Hein, Daniel?
  • 57:08 - 57:12
    Não é o suficiente?
  • 57:12 - 57:15
    8.000?
  • 57:15 - 57:18
    10.000?
  • 57:18 - 57:20
    10.000, Daniel!
  • 57:20 - 57:22
    Metade agora...
    O resto quando terminarmos!
  • 57:22 - 57:27
    Você nunca viu
    tanto dinheiro em sua vida!
  • 57:27 - 57:30
    É sua única maldita chance
  • 57:30 - 57:35
    de sair deste buraco onde vive.
    É esperto para entender!
  • 57:35 - 57:39
    Ou não?
  • 57:39 - 57:42
    Droga!
  • 57:42 - 57:43
    Tudo bem.
  • 57:43 - 57:45
    O quê?
  • 57:45 - 57:48
    Está bem.
  • 57:48 - 57:51
    Chega de manifestações
  • 57:51 - 57:55
    e faça como combinamos
    até acabar.
  • 57:55 - 57:59
    Tenho sua palavra?
  • 57:59 - 58:03
    Conto com sua palavra?
  • 58:03 - 58:15
    Teresa, guarde esse dinheiro.
  • 58:15 - 58:21
    Guarde o dinheiro.
  • 58:21 - 58:36
    Vamos precisar.
  • 58:36 - 58:38
    Bruno!
  • 58:38 - 58:40
    Droga, Bruno!
  • 58:40 - 58:45
    Estou falando.
    Peça para se calarem, por favor.
  • 58:45 - 58:47
    Certo? Por favor.
  • 58:47 - 58:50
    Bruno, você é surdo?
  • 58:50 - 58:52
    Escute, todos na primeira posição.
  • 58:52 - 58:54
    Estamos aqui para trabalhar,
    não para passear.
  • 58:54 - 58:56
    O que você quer?
  • 58:56 - 58:59
    -É o Costa.
    -Passa para cá.
  • 58:59 - 59:01
    Olá.
  • 59:01 - 59:03
    Onde você está?
  • 59:03 - 59:07
    Não, Costa, não!
    Onde estão meus bugres?
  • 59:07 - 59:11
    Onde o Daniel se meteu?
  • 59:11 - 59:13
    Um dia de distúrbios em
    Cochabamba.
  • 59:13 - 59:18
    Desde o raiar do dia,
    os camponeses bloquearam a cidade.
  • 59:18 - 59:20
    Esse grupo,
    unido aos manifestantes,
  • 59:20 - 59:23
    e todos os moradores
    afetados pelo problema de água
  • 59:23 - 59:30
    ameaçam promover ações todos os
    dias a partir da próxima semana.
  • 59:30 - 59:33
    Centenas de pessoas,
    inclusive de empresas privadas,
  • 59:33 - 59:36
    uniram-se ao protesto
    organizado pelos camponeses
  • 59:36 - 59:40
    que anunciaram que manterão
    as vias de pressão.
  • 59:40 - 59:42
    Isto parece realmente ruim.
  • 59:42 - 59:45
    -Podemos filmar assim?
    -Sim, podemos.
  • 59:45 - 59:48
    ...e forças militares
    só causaram mais violência."
  • 59:48 - 59:50
    "Se não nos escutam,"
    disseram,
  • 59:50 - 59:54
    "amanhã, a cidade será paralisada."
  • 59:54 - 59:56
    Em várias partes da cidade
  • 59:56 - 59:59
    foram registrados graves
    enfrentamentos entre manifestantes...
  • 59:59 - 60:01
    Que animal!
  • 60:01 - 60:03
    ...os manifestantes
    bloquearam alguns...
  • 60:03 - 60:04
    Filho da puta!
  • 60:04 - 60:08
    ...Jovens violentos lutam
    contra a tropa de choque...
  • 60:08 - 60:14
    Veja como estão batendo!
  • 60:14 - 60:17
    É o Daniel?
  • 60:17 - 60:20
    Arrebentaram a cara dele.
  • 60:20 - 60:23
    É um idiota!
    Será mandado para a prisão!
  • 60:23 - 60:24
    O quê?
  • 60:24 - 60:34
    O que está olhando, seu bêbado?
  • 60:34 - 60:36
    Veja,
  • 60:36 - 60:39
    sem a cena da cruz,
    não há filme.
  • 60:39 - 60:41
    Certo?
  • 60:41 - 60:42
    Cris?
  • 60:42 - 60:44
    Aqui é o Costa.
  • 60:44 - 60:47
    Quanto dinheiro vivo podemos
    conseguir esta noite?
  • 60:47 - 60:49
    Sim, hoje à noite.
  • 60:49 - 60:51
    5.000.
  • 60:51 - 60:54
    Está bem.
    Olhe, o Daniel foi preso...
  • 60:54 - 60:55
    Escute!
  • 60:55 - 60:58
    Descubra onde ele está, e o nome
    do chefe de policia,
  • 60:58 - 61:01
    e marque uma reunião.
  • 61:01 - 61:04
    Sim, agora.
  • 61:04 - 61:06
    Outra coisa...
  • 61:06 - 61:11
    Chame todo mundo,
    amanhã faremos a cena da cruz.
  • 61:11 - 61:13
    Depois não sei o que faremos.
    E não me importa.
  • 61:13 - 61:15
    Sim, você ouviu direito.
  • 61:15 - 61:40
    Eu dou um jeito neste desgraçado.
    Vamos.
  • 61:40 - 61:42
    Aqui há dois mil.
  • 61:42 - 61:49
    Precisamos deste homem
    para terminar o filme.
  • 61:49 - 61:52
    De acôrdo.
  • 61:52 - 61:54
    Mas com uma condição.
  • 61:54 - 61:57
    Assim que terminarem de filmar
  • 61:57 - 62:00
    eu o trago de volta.
  • 62:00 - 62:02
    Está bem.
  • 62:02 - 62:05
    -Não podemos fazer isso.
    -Por que não?
  • 62:05 - 62:06
    Não podemos.
  • 62:06 - 62:08
    Podemos conversar um minuto?
  • 62:08 - 62:10
    Vai nos desculpar?
  • 62:10 - 62:15
    Com licença...
  • 62:15 - 62:16
    -Costa!
    -O quê?
  • 62:16 - 62:18
    E se a polícia o matar?
  • 62:18 - 62:22
    Se for torturado ou desaparecer?
    Os malditos são capazes de tudo.
  • 62:22 - 62:24
    Não quero isso
    em minha consciência.
  • 62:24 - 62:26
    Mas ele já está na prisão!
    Não o pusemos lá.
  • 62:26 - 62:29
    E o desgraçado nos enganou.
  • 62:29 - 62:31
    Sem a cena, não há filme.
  • 62:31 - 62:33
    -Você sabe disso.
    -Sim, eu sei.
  • 62:33 - 62:36
    Estou dizendo.
  • 62:36 - 62:39
    -Mas acertamos com ele.
    -Como quiser.
  • 62:39 - 62:42
    Mas depois de filmarmos a cena.
    Senão o cara some.
  • 62:42 - 62:45
    -Droga, é...
    -Agora não, Sebastian!
  • 62:45 - 62:48
    -Depois.
    -Não posso.
  • 62:48 - 62:52
    Sim, você pode.
  • 62:52 - 62:58
    Sim, você pode.
  • 62:58 - 63:13
    Daniel?
  • 63:13 - 63:15
    Você me prometeu.
  • 63:15 - 63:20
    Fizemos um trato
    e você não cumpriu.
  • 63:20 - 63:55
    Água é vida.
    Você não entende.
  • 63:55 - 65:00
    Obrigado, rapazes.
  • 65:00 - 65:17
    Passou a noite acordado
    e vomitando.
  • 65:17 - 65:24
    Não sei se consigo fazer.
  • 65:24 - 65:35
    Então o idiota que nos trouxe aqui
    fala que ele pode fazer.
  • 65:35 - 65:40
    Sabe quando percebi que
    você era louco?
  • 65:40 - 65:43
    Há sete anos.
  • 65:43 - 65:46
    Você me ligou às 02:00 da manhã.
  • 65:46 - 65:49
    Deve não se lembrar.
  • 65:49 - 65:53
    "Precisa ouvir esta!"
  • 65:53 - 65:56
    Você disse que foi escrito
    por um padre,
  • 65:56 - 65:58
    chamado Montesinos,
    no século XVI.
  • 65:58 - 66:00
    Eu não estava nem ligando.
    No meio de um bar,
  • 66:00 - 66:05
    uma música ensurdecedora, bêbado,
    todos a minha espera,
  • 66:05 - 66:11
    mal podia te ouvir,
    mas você continua falando...
  • 66:11 - 66:18
    De uma humilde igreja de palha...
  • 66:18 - 66:20
    Um homem contra um império,
  • 66:20 - 66:24
    uma voz clamando no deserto.
  • 66:24 - 66:27
    Acaso não são homens?
  • 66:27 - 66:31
    Não têm almas racionais?
  • 66:31 - 66:38
    Não estão obrigados
    a amá-los como a si mesmos?
  • 66:38 - 66:44
    Por isso se interessou.
  • 66:44 - 66:48
    Foi isso que o agarrou,
  • 66:48 - 66:54
    Meteu-se em sua cabeça
    como um vírus.
  • 66:54 - 66:59
    Você não é do tipo que se rende.
  • 66:59 - 67:05
    Não mesmo.
  • 67:05 - 67:08
    Não pode desistir.
  • 67:08 - 67:14
    Venha.
  • 67:14 - 67:29
    Qual o problema?
  • 67:29 - 67:31
    Vamos.
  • 67:31 - 67:49
    Vamos.
  • 67:49 - 67:53
    Tragam todos aqui!
    Mulheres, crianças, idosos.
  • 67:53 - 67:57
    Todos precisam ver isto.
  • 67:57 - 68:00
    Eu imploro, comandante.
  • 68:00 - 68:04
    Isto jogará os índios contra nós
    por gerações.
  • 68:04 - 68:07
    A Coroa o processará por isto!
  • 68:07 - 68:09
    Eu duvido, padre.
  • 68:09 - 68:13
    Isto não é Cristão!
  • 68:13 - 68:17
    Escolha 13 e o resto estará livre.
  • 68:17 - 68:19
    Um para cada discípulo e um
    para o próprio Cristo!
  • 68:19 - 68:22
    Quer escolher, padre?
  • 68:22 - 68:23
    Isto é um sacrilégio.
  • 68:23 - 68:25
    Não, padre.
  • 68:25 - 68:27
    É um exemplo.
  • 68:27 - 68:31
    Por que não se une aos franciscanos
    e salve as almas deles?
  • 68:31 - 68:33
    Se é que eles têm.
  • 68:33 - 68:34
    Se ele interferir, o prenda.
  • 68:34 - 68:36
    Vamos!
  • 68:36 - 68:38
    Os evangelistas.
  • 68:38 - 68:40
    Mateus, Marcos...
  • 68:40 - 68:42
    Lucas e João.
  • 68:42 - 68:44
    Padre,
  • 68:44 - 68:46
    pode me ajudar?
  • 68:46 - 68:48
    Eu esqueci os nomes.
  • 68:48 - 68:50
    -César.
    -Carlos.
  • 68:50 - 68:51
    -Manolo.
    -Paco.
  • 68:51 - 68:53
    -Federico.
    -Felipe.
  • 68:53 - 69:01
    Vejamos.
    Quem será o Jesus Cristo?
  • 69:01 - 69:04
    Eu o batizo e terá
    glória e paz eterna no Céu.
  • 69:04 - 69:09
    Caso contrário sofrerá
    tormento eterno no Inferno.
  • 69:09 - 69:14
    Em nome de Cristo você ainda
    pode salvar sua alma.
  • 69:14 - 69:18
    Aprender a diferença
    entre o Céu e Inferno.
  • 69:18 - 69:21
    Peça perdão a Deus.
  • 69:21 - 69:26
    Eu o batizarei e terá
    glória e paz eterna no Céu.
  • 69:26 - 69:30
    Caso contrário sofrerá
    tormento eterno no Inferno.
  • 69:30 - 69:35
    Ele entendeu?
  • 69:35 - 69:37
    Cristãos vão para Céu?
  • 69:37 - 69:41
    Os bons cristãos, sim.
  • 69:41 - 69:45
    Manda-me ao Inferno!
  • 69:45 - 69:46
    Silêncio!
  • 69:46 - 70:28
    Isto é o que acontecerá se
    desafiarem os cristãos.
  • 70:28 - 70:32
    O que estão dizendo?
  • 70:32 - 70:33
    O que dizem?
  • 70:33 - 70:35
    "Eu o desprezo."
  • 70:35 - 70:36
    "Desprezo seu Deus."
  • 70:36 - 71:02
    "Desprezo sua ganância."
  • 71:02 - 71:05
    Faça com que se calem!
  • 71:05 - 71:08
    Faça com que se calem!
  • 71:08 - 71:10
    Silêncio!
  • 71:10 - 71:12
    Silêncio!
  • 71:12 - 71:14
    O que estão dizendo, padre?
  • 71:14 - 71:17
    ????????
  • 71:17 - 71:20
    O nome dele!
  • 71:20 - 71:43
    Graças a você, isto nunca
    será esquecido!
  • 71:43 - 71:46
    OK, corta!
  • 71:46 - 72:01
    OK, pessoal, foi incrível!
    Obrigado.
  • 72:01 - 72:20
    Vamos conseguir!
  • 72:20 - 72:24
    Droga!
  • 72:24 - 72:26
    Quem é Daniel?
  • 72:26 - 72:31
    Venha conosco.
  • 72:31 - 72:33
    Você está preso.
  • 72:33 - 73:12
    Venha conosco.
  • 73:12 - 73:28
    Um, dois, três.
  • 73:28 - 73:30
    -Volte!
    -Me deixe passar!
  • 73:30 - 73:32
    Com licença!
  • 73:32 - 73:35
    Calma! Calma!
    Por favor, por favor.
  • 73:35 - 73:43
    -Por favor, por favor!
    -Atrás deles!
  • 73:43 - 73:47
    Soltem ele!
  • 73:47 - 73:57
    -Droga!
    -Corra, Daniel!
  • 73:57 - 74:00
    É como um sonho.
  • 74:00 - 74:02
    Inacreditável...
  • 74:02 - 74:11
    Inacreditável...
  • 74:11 - 74:15
    O Comitê da Água disse que se
    as "Águas bolivianas" não partirem,
  • 74:15 - 74:20
    os bloqueios nas ruas e nos
    acessos à cidade, continuarão.
  • 74:20 - 74:24
    O Comitê, de sua parte,
    pediu que continue os bloqueios,
  • 74:24 - 74:30
    e assim permanece neste estado
    a maioria das estradas e ruas.
  • 74:30 - 74:33
    O governo declarou
    estado de emergência
  • 74:33 - 74:36
    e enviou o batalhão de choque
    de La Paz
  • 74:36 - 74:40
    para prevenir atos de vandalismo
    e violência.
  • 74:40 - 74:46
    A Praça 14 de Setembro ainda
    está tomada pelos cidadãos.
  • 74:46 - 74:50
    As estradas que ligam Cochabamba
    com o resto do país
  • 74:50 - 74:53
    continuam bloqueadas.
  • 74:53 - 74:58
    Segundo o Vice Presidente da república
    este é um ato de subversão
  • 74:58 - 75:00
    que tem como fim, desestabilizar
  • 75:00 - 75:04
    um governo constitucional
    democraticamente eleito.
  • 75:04 - 75:07
    É um protesto oportunista
  • 75:07 - 75:12
    que pretende afundar o país
    em desordem e caos.
  • 75:12 - 75:13
    Pessoal...
  • 75:13 - 75:15
    Pessoal! Pessoal!
  • 75:15 - 75:17
    Sinto muito,
    mas estou com medo.
  • 75:17 - 75:20
    Quero voltar para casa.
    É sério.
  • 75:20 - 75:24
    -Eu também.
    -Como podem deixar o filme?
  • 75:24 - 75:26
    Não podem pular fora...
  • 75:26 - 75:29
    -Vocês assinaram um contrato.
    -Não encha o saco!
  • 75:29 - 75:32
    -Sequer garante nossa segurança!
    -Eu garanto.
  • 75:32 - 75:34
    -Uma ova!
    -Garanto! Cale-se e escute!
  • 75:34 - 75:36
    Serão oito horas.
  • 75:36 - 75:38
    A zona rural
    segue a mesma, está segura.
  • 75:38 - 75:41
    Costa!
    Estou com medo!
  • 75:41 - 75:43
    Entendeu?
  • 75:43 - 75:45
    Medo.
  • 75:45 - 75:46
    E tenho um filho novo.
  • 75:46 - 75:48
    Tudo pode acontecer.
  • 75:48 - 75:50
    E não quero estar aqui
    para ver.
  • 75:50 - 75:52
    Corram, coelhinhos, corram...
  • 75:52 - 75:54
    Covardes.
  • 75:54 - 75:56
    -O que faria Bartolomé?
    -Não enche!
  • 75:56 - 75:59
    É, "yaku" prá cá, "coitadinhos"
    para lá, e agora?
  • 75:59 - 76:01
    Que se fodam!
  • 76:01 - 76:02
    O que podemos fazer?
  • 76:02 - 76:04
    Já disseram!
  • 76:04 - 76:06
    Vá para um lugar seguro e acabe
    o nosso trabalho!
  • 76:06 - 76:10
    É o que devemos fazer!
    Nós devemos!
  • 76:10 - 76:12
    Prometo que aqui é seguro.
  • 76:12 - 76:17
    Falei com eles há 15 minutos.
    Contrataram segurança particular.
  • 76:17 - 76:20
    Vamos empacotar e necessário e cair fora
    antes de sermos apanhados.
  • 76:20 - 76:22
    As estradas ainda estão limpas.
  • 76:22 - 76:24
    Sim, mas
    não sei por quanto tempo.
  • 76:24 - 76:25
    Por favor,
  • 76:25 - 76:28
    de verdade,
  • 76:28 - 76:34
    estou implorando.
  • 76:34 - 76:37
    Eu vou.
  • 76:37 - 76:39
    Vamos!
  • 76:39 - 76:42
    Vamos, pessoal.
  • 76:42 - 76:54
    Sim?
  • 76:54 - 77:12
    -Sim.
    -Obrigado.
  • 77:12 - 77:17
    Pode me ouvir, Costa?
    Estamos indo.
  • 77:17 - 77:19
    OK, perfeito.
    Nós também estamos partindo.
  • 77:19 - 77:22
    Vão e não esperem por nós.
    Nos alcançamos.
  • 77:22 - 77:23
    Adeus.
  • 77:23 - 77:26
    Estão prestes a fechar a estrada.
    Devemos ir agora!
  • 77:26 - 77:29
    Todos nos carros!
  • 77:29 - 77:32
    Vamos, estamos indo!
  • 77:32 - 77:33
    Faltando alguém?
  • 77:33 - 77:48
    Droga, Wardrobe!
    Não muda!
  • 77:48 - 77:49
    Teresa, qual o problema?
  • 77:49 - 77:52
    Eu queria pedir-lhe um favor.
    Minha filha aprontou.
  • 77:52 - 77:57
    Ela estava brincando com as crianças
    e pararam na manifestação.
  • 77:57 - 78:00
    -Manifestação?
    -E agora ela está ferida.
  • 78:00 - 78:03
    -Me ligaram dos correios.
    -Ela está ferida?
  • 78:03 - 78:07
    Alguns vizinhos me ligaram e disseram
    que ela está ferida.
  • 78:07 - 78:10
    Como pôde deixa Belén
    no meio disto?
  • 78:10 - 78:14
    Se não formos ela pode morrer,
    por favor, me ajude!
  • 78:14 - 78:17
    Ajuda-me a levá-la ao hospital.
  • 78:17 - 78:19
    Ela está sangrando.
    Você pode entender.
  • 78:19 - 78:22
    Estou desesperada.
    Não sei o que fazer.
  • 78:22 - 78:25
    Eu imploro, por favor...
  • 78:25 - 78:27
    Certo, eu enviarei alguém.
  • 78:27 - 78:29
    Outra pessoa não!
  • 78:29 - 78:32
    Não deixarão ninguém passar.
    A polícia está lá.
  • 78:32 - 78:36
    Ninguém pode passar, mas
    talvez você possa.
  • 78:36 - 78:40
    Mas eu não posso ir.
    Estou de partida com a equipe.
  • 78:40 - 78:44
    A quem mais posso recorrer?
    Não há ninguém mais.
  • 78:44 - 78:45
    -Só você.
    -Qual é o problema?
  • 78:45 - 78:50
    Me ajude, estou implorando.
    Por favor, implorando.
  • 78:50 - 78:54
    Espere aqui.
  • 78:54 - 78:57
    -Algo aconteceu a Belén.
    -O quê?
  • 78:57 - 79:00
    -Ela está ferida.
    -Droga!
  • 79:00 - 79:02
    -Pediu que fosse com ela...
    -Não, você não vai.
  • 79:02 - 79:04
    Você não vai a lugar nenhum.
  • 79:04 - 79:06
    É uma zona de guerra, Costa.
  • 79:06 - 79:08
    -Mas ela me pediu.
    -Você não pode fazer nada!
  • 79:08 - 79:13
    Não me fode!
    Fala prá ela que você não vai!
  • 79:13 - 79:22
    Precisamos de você!
  • 79:22 - 79:23
    Eu mandarei alguém...
  • 79:23 - 79:26
    Tem que ser você, por favor!
  • 79:26 - 79:29
    Outra pessoa será inútil,
    não deixarão passar.
  • 79:29 - 79:34
    Não posso ir, Teresa.
    Sou responsável pela equipe toda.
  • 79:34 - 79:36
    Não posso deixá-los agora.
  • 79:36 - 79:38
    Não posso fazer isto, Teresa!
  • 79:38 - 79:41
    Venha, vamos!
  • 79:41 - 79:52
    Por favor, você é um amigo.
  • 79:52 - 79:53
    Espere aqui.
  • 79:53 - 79:56
    Só um segundo, Bruno.
  • 79:56 - 79:59
    -Estou levando Belén para o hospital.
    -Não, você está louco!
  • 79:59 - 80:02
    Me escute!
  • 80:02 - 80:04
    Este confronto vai terminar
    e será esquecido.
  • 80:04 - 80:07
    Mas nosso filme
    vai durar para sempre.
  • 80:07 - 80:10
    Por favor, venha conosco.
    Se algo com você acontece, ferrou!
  • 80:10 - 80:12
    -Escute...
    -Não...
  • 80:12 - 80:14
    Me escute
    uma vez em sua vida!
  • 80:14 - 80:17
    Se algo acontecer àquela criança
    eu nunca me perdoarei.
  • 80:17 - 80:22
    O exército está a caminho!
    Esmagarão todo mundo! Você também!
  • 80:22 - 80:25
    -Eu não posso deixar a criança lá!
    -O que vai fazer?
  • 80:25 - 80:28
    Eu não posso a deixar lá.
  • 80:28 - 80:30
    Me ajude, cara, por favor.
  • 80:30 - 80:33
    -Droga!
    -Ajuda-me, Sebastián, por favor!
  • 80:33 - 80:34
    Você vai com a equipe.
  • 80:34 - 80:39
    Não posso deixar
    aquela criança lá, não posso.
  • 80:39 - 80:42
    Você vai com eles.
  • 80:42 - 81:24
    Teresa, venha.
  • 81:24 - 81:26
    Está bloqueado.
  • 81:26 - 81:27
    Não tem como passar.
  • 81:27 - 81:29
    Vai por baixo.
  • 81:29 - 81:48
    -Por aqui?
    -Sim, lá por baixo.
  • 81:48 - 81:52
    Dá para ver o prédio
    da Companhia de Águas.
  • 81:52 - 81:55
    Estou na esquina.
  • 81:55 - 81:58
    A um quarteirão apenas.
  • 81:58 - 82:00
    Posso ver o mastro da bandeira.
  • 82:00 - 82:04
    Os soldados se defendem
    em suas trincheiras.
  • 82:04 - 82:09
    Estão armados com rifles,
    gás lacrimogêneo, balas de borracha,
  • 82:09 - 82:11
    ou algo pior que não posso
    ver claramente.
  • 82:11 - 82:14
    Mas atrás de mim, a imagem é...
  • 82:14 - 82:15
    impressionante.
  • 82:15 - 82:18
    Jovens e idosos, cidadãos
    de todas as idades,
  • 82:18 - 82:22
    camponeses e cocaleiros
    estão se alinhando.
  • 82:22 - 82:25
    Acho que vão atacar.
  • 82:25 - 82:27
    Deve haver uns 2.000 deles
  • 82:27 - 82:30
    e mais estão em ruas laterais.
  • 82:30 - 82:32
    Lá vão eles!
  • 82:32 - 82:33
    Um exército do povo,
  • 82:33 - 82:44
    armados com pedaços de pau!
  • 82:44 - 82:45
    O que faremos?
  • 82:45 - 83:10
    Eu falarei com eles.
  • 83:10 - 83:20
    Obrigado! Obrigado!
  • 83:20 - 83:23
    O exército está atirando!
  • 83:23 - 83:25
    Com munição de verdade!
  • 83:25 - 83:26
    Dezenas caíram
  • 83:26 - 83:30
    mas a manifestação ainda continua.
  • 83:30 - 83:31
    Pedras contra balas!
  • 83:31 - 83:34
    Corpos caem próximo a mim.
  • 83:34 - 83:50
    Dezenas de feridos.
  • 83:50 - 84:01
    Droga, Costa, atenda!
  • 84:01 - 84:07
    Alto, senhor.
  • 84:07 - 85:47
    Jamais sairemos daqui, pessoal.
    Jamais!
  • 85:47 - 86:43
    Abaixe!
  • 86:43 - 86:46
    Belén, meu amor,
    o que eles fizeram com você?
  • 86:46 - 86:48
    O que fizeram?
  • 86:48 - 86:53
    Estou aqui, meu amor.
  • 86:53 - 86:55
    -São parentes?
    -É a mãe dela. Como ela está?
  • 86:55 - 86:57
    Está piorando... Muito fraca.
  • 86:57 - 87:00
    Tenho um carro. Nós podemos levá-la
    com outros para o hospital.
  • 87:00 - 87:04
    Não, as estradas estão bloqueadas
    pela polícia. Como passará?
  • 87:04 - 87:07
    -Com dinheiro, sempre funciona.
    -É?
  • 87:07 - 87:17
    Está bem.
  • 87:17 - 87:19
    Belén,
  • 87:19 - 87:22
    é o Costa.
  • 87:22 - 87:24
    Onde está o papai?
  • 87:24 - 87:27
    Não preocupe, amorzinho,
    logo ele estará aqui.
  • 87:27 - 87:31
    Estou aqui,
    você não está sozinha.
  • 87:31 - 87:34
    Não posso sentir minha perna.
  • 87:34 - 87:36
    Belén,
  • 87:36 - 87:37
    não chore.
  • 87:37 - 87:55
    Vamos levá-la ao hospital.
  • 87:55 - 87:59
    Mas que inferno!
    Não vê que estamos trabalhando?
  • 87:59 - 88:07
    Vamos!
  • 88:07 - 88:10
    Estão saindo.
  • 88:10 - 88:15
    O que estão aprontando?
  • 88:15 - 88:17
    Seu idiota, calado!
  • 88:17 - 88:18
    Desgraçado!
  • 88:18 - 88:21
    -Quebrou o pescoço dele!
    -Calma!
  • 88:21 - 88:22
    -Desgraçado!
    -Calado!
  • 88:22 - 88:24
    O que é isso?
    Dá uma olhada pela janela!
  • 88:24 - 88:28
    Dá uma olhada pela janela!
  • 88:28 - 88:30
    O que estamos fazendo aqui?
  • 88:30 - 88:34
    Olhe aquilo!
  • 88:34 - 88:35
    Pronto
  • 88:35 - 88:38
    Estamos indo, já decidimos.
    Vamos ao aeroporto.
  • 88:38 - 88:41
    Terminou, Sebastián.
  • 88:41 - 88:43
    Você não vê?
  • 88:43 - 88:46
    -Vou ficar.
    -Eu sinto muito, terminou.
  • 88:46 - 88:48
    -Vamos nessa.
    -Maria...
  • 88:48 - 88:51
    Vamos com eles,
    estou com sua bolsa.
  • 88:51 - 88:58
    Sebastián, vamos.
  • 88:58 - 89:06
    É um teimoso.
  • 89:06 - 89:08
    Você também vai?
  • 89:08 - 89:12
    Eu sinto muito.
  • 89:12 - 89:44
    Venha, Sebastián.
  • 89:44 - 89:50
    -Antón?
    -Ninguém espera por mim.
  • 89:50 - 90:15
    Certo, continue andando!
  • 90:15 - 91:11
    Ei você!
    Não pode falar com os prisioneiros!
  • 91:11 - 91:15
    -Posso vê-la?
    -Sim, adiante.
  • 91:15 - 91:18
    Doutor, como ela está?
  • 91:18 - 91:22
    Foi por pouco. Perdeu
    muito sangue mas está estável.
  • 91:22 - 91:25
    Ela vencerá.
  • 91:25 - 91:27
    O problema é que...
  • 91:27 - 91:29
    O quê?
  • 91:29 - 91:32
    Nós salvamos a perna dela
  • 91:32 - 91:34
    mas o dano foi sério.
  • 91:34 - 91:43
    Ela terá dificuldade para
    andar, se é que...
  • 91:43 - 91:46
    Preciso achar o pai dela.
  • 91:46 - 92:49
    Obrigado, doutor.
  • 92:49 - 93:02
    Onde está o exército?
  • 93:02 - 93:06
    Chega de luta.
  • 93:06 - 93:08
    A água é de vocês.
  • 93:08 - 93:10
    Chega de luta.
  • 93:10 - 93:13
    Chega de luta.
  • 93:13 - 93:15
    A água é de vocês.
  • 93:15 - 94:47
    A água é de vocês.
  • 94:47 - 95:10
    Como está Belén?
  • 95:10 - 95:13
    Você está em todos os jornais.
  • 95:13 - 95:17
    "Multinacional desiste da Bolívia
    após guerra por água."
  • 95:17 - 95:20
    Este é você.
  • 95:20 - 95:24
    Sempre nos custa tentar.
  • 95:24 - 95:27
    Nunca é fácil.
    Oxalá houvesse outro jeito,
  • 95:27 - 95:32
    mas não há.
  • 95:32 - 95:37
    E a parte mais dura está por vir.
  • 95:37 - 95:41
    O que vai fazer?
  • 95:41 - 95:44
    Eu não sei.
  • 95:44 - 95:48
    Ajudar Sebastián a terminar isto.
  • 95:48 - 95:52
    De alguma maneira.
  • 95:52 - 95:53
    Em algum lugar.
  • 95:53 - 95:56
    Mas não sei como.
  • 95:56 - 96:01
    O que vai fazer?
  • 96:01 - 96:04
    Sobreviver, como sempre.
  • 96:04 - 96:09
    O que nós fazemos melhor.
  • 96:09 - 96:20
    Vou te ajudar com Belén,
    eu prometo.
  • 96:20 - 96:28
    Voltará?
  • 96:28 - 96:44
    Eu acho que não.
  • 96:44 - 96:50
    É um presente.
  • 96:50 - 96:54
    Obrigado.
  • 96:54 - 96:57
    Você salvou a vida de minha filha.
  • 96:57 - 97:04
    Nunca me esquecerei.
  • 97:04 - 97:11
    Eu tenho que ir.
  • 97:11 - 97:13
    Se cuida.
  • 97:13 - 97:16
    Por favor.
  • 97:16 - 97:17
    Se cuida.
  • 97:17 - 98:25
    Você também.
  • 98:25 - 98:57
    Yaku.
  • 98:57 -
    Tradução e revisão:
    -== Pinguim-SP e Rmonta ==-
Title:
TAMBIÉN LA LLUVIA (película completa)
Description:

También la lluvia. Dirección: Icíar Bollaín. Países: España, Francia y México. Año: 2010. Género: Drama. Interpretación: Luis Tosar (Costa), Gael García Bernal (Sebastián), Juan Carlos Aduviri (Daniel/Hetuey), Karra Elejalde (Antón/Cristóbal Colón), Carlos Santos (Alberto/Bartolomé de las Casas), Raúl Arévalo (Juan/Antonio de Montesinos). Guion: Paul Laverty. Producción: Juan Gordon. Música: Alberto Iglesias. Fotografía: Alex Catalán. Montaje: Ángel Hernández Zoido. Dirección artística: Juan Pedro Gaspar. Vestuario: Sonia Grande. Distribuidora: Alta Classics.

También la lluvia es una historia inspirada en la Guerra del Agua que tuvo lugar en Cochabamba en Abril del 2000 y cuenta la historia de Sebastián y Costa, un director y un productor que quieren hacer una película sobre Cristóbal Colón que dé la vuelta al mito. La historia de un Colón obsesionado por el oro y represor de indios y también la de quienes lo denunciaron: los padres Bartolomé de las Casas y Antonio de Montesinos. Pero mientras ruedan en Cochabamba, estalla el conflicto por la privatización y venta a una multinacional del sistema de aguas de la ciudad, la tristemente famosa (y real) Guerra del Agua del año 2000.

Youtube bloqueo este video en españa, asi que no sé cuanto tiempo pueda permanecer visible para otros paises. Aprovechen y vean esta extraordinaria historia badada en hechos reales. porque LATINOAMERICA QUIERE LIBERTAD!!!!!.

more » « less
Video Language:
Spanish
Duration:
01:42:59
Amara Bot edited Portuguese, Brazilian subtitles for TAMBIÉN LA LLUVIA (película completa)
Amara Bot added a translation

Portuguese, Brazilian subtitles

Revisions