TAMBIÉN LA LLUVIA (película completa)
-
1:19 - 1:30Mengenang Howard Zinn.
-
1:30 - 1:54COCHABAMBA, BOLIVIA.
TAHUN 2000. -
1:54 - 1:56Kau lihat?
-
1:56 - 1:58Lihat, lihat!
-
1:58 - 2:10Ada lagi yang berdatangan.
-
2:10 - 2:13Halo./
Halo. -
2:13 - 2:19Selamat pagi.
-
2:19 - 2:23Casting terbuka ya, Sebastián?
Bagus sekali. -
2:23 - 2:25Sudah kubilang padamu ini akan
terjadi. -
2:25 - 2:26Halo.
-
2:26 - 2:34Selamat pagi.
-
2:34 - 2:36Permisi.
-
2:36 - 2:38Permisi.
-
2:38 - 2:40Permisi.
-
2:40 - 2:42Bagaimana keadaannya?
-
2:42 - 2:46Mereka semua ingin tampil,
dan jumlahnya ratusan... -
2:46 - 2:47Oke, bilang pada mereka kita
tak butuh lebih banyak lagi. -
2:47 - 2:48Kita akan memilih salah satu,
yang lainnya bisa pergi. -
2:48 - 2:50Tidak Costa, tunggu.
Kita tak bisa melakukan itu. -
2:50 - 2:53Kita tak bisa menampilkan
mereka semua, Sebastián. -
2:53 - 2:56Kalau kau mau, pilih satu yang kau
suka lalu singkirkan yang lain. -
2:56 - 2:59Tapi lakukan sekarang! Ayo.
-
2:59 - 3:03Ayo.
-
3:03 - 3:12Ayo, pilih salah satu yang kau suka.
-
3:12 - 3:13Halo./ Senang bertemu.
-
3:13 - 3:15Bisa kau ikut nona ini?/ Ya
-
3:15 - 3:23Apa kabar?
-
3:23 - 3:25Silahkan.
Ya, silahkan. -
3:25 - 3:26Mereka bagus sekali.
-
3:26 - 3:29Berapa pria yang masuk?/
Lima dan dua perempuan. -
3:29 - 3:31Oke.
-
3:31 - 3:33Halo, kau bisa masuk?/
Ya. -
3:33 - 3:35Ya? Terima kasih.
-
3:35 - 3:36Kami tidak dimasukkan?
-
3:36 - 3:38Uh, ya...
-
3:38 - 3:40Oke, sebentar.
-
3:40 - 3:41Sebastián?/ Apa?
-
3:41 - 3:43Kita sudah cukup./ Sudah?
-
3:43 - 3:46Kita sudah dapat lebih dari cukup
di dalam, ini tak ada gunanya. -
3:46 - 3:48Kita harus bilang ke mereka
untuk pergi. -
3:48 - 3:51Mohon maaflah ke mereka.
-
3:51 - 3:57Ini tidak mungkin./
Ayolah. -
3:57 - 3:59Maaf. Kami sungguh menyesal...
-
3:59 - 4:02Maafkan kami, kami tak butuh
orang lagi. -
4:02 - 4:04Tidak, kita tak bisa memasukkan
semuanya. Ini terlalu banyak. -
4:04 - 4:07Tidak, harusnya kau bisa.
Kami sudah menunggu berjam-jam. -
4:07 - 4:09Kau harus pergi, tuan. Kami tak
bisa memasukkan yang lain lagi. -
4:09 - 4:11Tidak nona, kami takkan pergi.
-
4:11 - 4:12Kita akan menunggu sampai kita
dicasting. -
4:12 - 4:14Dengar, tidakkah kau mendengarnya?/
Ya, aku dengar, tapi... -
4:14 - 4:16Kau harus pergi.
-
4:16 - 4:17Kau harus pergi!
-
4:17 - 4:18Pergi dari sini!/
Brengsek! -
4:18 - 4:20Pergi dari sini!
Kau harus pergi! -
4:20 - 4:23Sudahlah, hentikan!
-
4:23 - 4:28Cukup!/
Ada apa? -
4:28 - 4:30Tenang, tenang!
-
4:30 - 4:32Tenanglah!
-
4:32 - 4:35Ada apa?
-
4:35 - 4:37"Semua orang dapat kesempatan".
-
4:37 - 4:40Itu yang mereka tulis.
Dan putriku ingin berakting. -
4:40 - 4:42Ya, dia dan 200 orang lainnya tapi kita
tak bisa memasukkan semuanya, paham? -
4:42 - 4:45Kau tidak mengerti, kulit putih.
Kami sudah menunggu berjam-jam! -
4:45 - 4:48Ada yang datang jauh-jauh dengan
berjalan kaki. -
4:48 - 4:51Dan sekarang kau suruh kami pergi,
kau harus mengcasting kami semua. -
4:51 - 4:53Kami takkan pergi sampai kami
semua dicasting. -
4:53 - 4:57Kami tak akan pergi dari sini!
-
4:57 - 5:02Katakan apa sajalah padanya,
tapi singkirkan dia. -
5:02 - 5:04Siapa namamu?/
Daniel. -
5:04 - 5:05Daniel.
-
5:05 - 5:08Baiklah, Daniel benar.
Kami akan memasukkan semuanya. -
5:08 - 5:10Sial!/ Oke?
-
5:10 - 5:12Kami akan mengcasting kalian semua,
tak peduli berapa lama. -
5:12 - 5:14Sebastián, kita harus pergi.
-
5:14 - 5:18Ya, tapi tenanglah, oke? Oke.
-
5:18 - 5:20Masukkan si bedebah itu untukku.
-
5:20 - 5:22Dan putrinya juga.
Dia bagus. -
5:22 - 5:46Baiklah, seperti yang kalian dengar,
kami akan mengcasting semuanya. -
5:46 - 6:04Ayo!/ Ayo!
-
6:04 - 6:15EVEN THE RAIN
-
6:15 - 6:17Costa, kau sudah gila?
-
6:17 - 6:19Santailah!
-
6:19 - 6:21Sebastián, bilang sesuatu padaku.
-
6:21 - 6:25Kita di Bolivia.
Itu tak masuk di akal, kan? -
6:25 - 6:29Karena kita berada di 7.500 kaki
di atas permukaan laut. -
6:29 - 6:30Dikelilingi oleh pegunungan,
-
6:30 - 6:32...dan ribuan mil jauhnya dari
kepulauan Karibia. -
6:32 - 6:35Costa pikir Columbus mendarat
dengan parasut. -
6:35 - 6:38Tidak, Costa tahu tempat ini penuh
dengan penduduk asli yang kelaparan, -
6:38 - 6:41...dan itu berarti ada ribuan pemain
figuran. -
6:41 - 6:43Tak perlu pakai efek-efek digital itu.
-
6:43 - 6:45Aku menginginkan skala,
semua uang di depan layar. -
6:45 - 6:47Tidak, Costa.
Itu bisa kacau, sungguh. -
6:47 - 6:49Kau sudah lihat wajah mereka?
Ayolah, mereka Quechua. -
6:49 - 6:51Lalu?/
Apa maksudmu "lalu"? -
6:51 - 6:52Mereka dari Andes!
-
6:52 - 6:55Apa yang Columbus perbuat kepada
penduduk asli Andes? -
6:55 - 6:58Dari Andes atau darimana pun,
mereka tetaplah pribumi. -
6:58 - 7:00Itu kan yang kau mau?/
Tidak, tidak. -
7:00 - 7:04Ayolah, mereka semua sama saja.
-
7:04 - 7:05Tidak.
-
7:05 - 7:09Kau bisa menawar banyak hal disini...
hotel, transport, katering, apa saja. -
7:09 - 7:11Jadi, ini soal uang?
-
7:11 - 7:14Ya! Selalu uang, selalu.
-
7:14 - 7:16Dalam kasus ini...
Uang yang sangat sedikit, kan? -
7:16 - 7:18Betul kan, tuan pelit?
-
7:18 - 7:21Kalau kita memfilmkannya dalam bahasa
Inggris, uangnya bisa dua kali lipat. -
7:21 - 7:22...dan penonton bisa bertambah.
-
7:22 - 7:24Kita hampir melakukan itu hingga
kau mengacaukannya. -
7:24 - 7:27Karena bangsa Spanyol ya
bahasanya Spanyol. -
7:27 - 7:29Bagaimana jika kita membuatnya
dalam bahasa Inggris? -
7:29 - 7:30Berarti kita pintar sekali.
-
7:30 - 7:33Jadi, bangsa Spanyol berbahasa
Spanyol... -
7:33 - 7:37...dan bangsa Tainos yang Columbus
temukan berbahasa Quechua? -
7:37 - 7:39Jadi begitu kau menyimpulkannya?
-
7:39 - 7:42Aku cuma ingin tahu.
-
7:42 - 7:52Kita akan berhasil, Sebastián!
-
7:52 - 7:53Angkat!
-
7:53 - 7:56Ayo! Ya, begitu!
-
7:56 - 7:58Hati-hati!
Pelan-pelan Costa, bahaya itu. -
7:58 - 8:00Ayo, ayo.
-
8:00 - 8:02Tarik yang kuat!
-
8:02 - 8:09Awas!
-
8:09 - 8:11Semuanya baik-baik saja?
-
8:11 - 8:14Oke, ayo kita coba lagi.
Ayo! -
8:14 - 8:16Tidak, Costa.
Kita harus pakai cara lain. -
8:16 - 8:18Tolong pakai cara lain, kumohon!
-
8:18 - 8:20Satu, dua, tiga...
-
8:20 - 8:22Angkat!
-
8:22 - 8:24Satu, dua, tiga...
-
8:24 - 8:28Angkat!
-
8:28 - 8:30Sekali lagi, dalam hitungan ketiga.
-
8:30 - 8:32Satu, dua, tiga...
-
8:32 - 8:40Angkat!
-
8:40 - 8:41Beres!
-
8:41 - 8:44Costa, harusnya kita minta jasa
profesional, pakai mesin derek. -
8:44 - 8:47Kita tak bisa melakukannya seperti
itu, ada yang bisa terluka! -
8:47 - 8:49Ya, begitu pun dengan ahli mesin.
-
8:49 - 8:50Kau tahu berapa yang telah
kita hemat? -
8:50 - 8:5535.000, jadi tenanglah.
Semua sudah beres. -
8:55 - 8:57Kerja yang bagus, kawan.
-
8:57 - 8:59Ayo minum bersamaku.
-
8:59 - 9:10Matikan benda sialan itu!
-
9:10 - 9:16Maaf./ Tidak apa.
-
9:16 - 9:42Kuharap aku bisa melakukan ini.
-
9:42 - 9:45Dia mabuk?
-
9:45 - 9:47Semua sudah kumpul?
-
9:47 - 9:48Sudah.
-
9:48 - 9:52Baiklah, kalau kau sudah siap...
-
9:52 - 9:57Kami melihat wajah terkesima anak-anak
Taino yang bersembunyi di semak-semak. -
9:57 - 9:59Dari sudut pandang mereka,
-
9:59 - 10:02...kami melihat Columbus dan awaknya
berlabuh di Dunia Baru. -
10:02 - 10:05Beberapa perahu kecil berada di
pinggir pantai. -
10:05 - 10:07Anak-anak itu terkejut oleh bau
yang menjijikkan... -
10:07 - 10:10...selagi para makhluk aneh,
basah dan kotor, -
10:10 - 10:14...ada yang berjenggot, yang lainnya
botak, berjalan di pasir. -
10:14 - 10:17Anak-anak itu tertawa dan berbicara
satu sama lain, -
10:17 - 10:20...berusaha untuk memahami siapakah
orang-orang asing ini. -
10:20 - 10:24Aku...
Christopher Columbus. -
10:24 - 10:27Pelayan setia Raja Ferdinand of Aragon.
-
10:27 - 10:30Dan Ratu Isabella of Castile.
-
10:30 - 10:31Atas nama Yesus Kristus.
-
10:31 - 10:34Putra Tuhan yang sebenarnya,
-
10:34 - 10:38...kami ambil kepemilikan tanah dan
lautan ini... -
10:38 - 10:43...dan semua yang ada di dalamnya.
-
10:43 - 10:49Dan dengan ini...
-
10:49 - 10:52Aku mencanangkan kedaulatan
atas tanah dan lautan ini... -
10:52 - 11:00...atas nama Yang Mulia Raja.
-
11:00 - 11:03Mari bersyukur kepada Bunda Maria...
-
11:03 - 11:36...atas karunianya berupa kesehatan
yang baik demi kemenangan besar ini. -
11:36 - 11:39Ini pasti perkampungan mereka.
-
11:39 - 11:43Syukurlah, mereka terlihat ramah.
-
11:43 - 11:46Tempat yang bagus untuk membangun
benteng. -
11:46 - 11:48Berbaurlah dengan mereka.
-
11:48 - 11:51Orang pertama yang menemukan
emas akan diberi upeti. -
11:51 - 11:53Kapten...
-
11:53 - 11:55Perlakukan mereka dengan baik.
-
11:55 - 12:00Kita butuh makanan mereka.
-
12:00 - 12:07Dan cari tahu persenjataan apa
yang mereka punya. -
12:07 - 12:08Laksamana!
-
12:08 - 12:26Cepat, kau harus melihat ini!
-
12:26 - 12:28Emas!/ Emas.
-
12:28 - 12:30Emas./
Emas. -
12:30 - 12:32Emas./
Emas. -
12:32 - 12:33Ini emas.
-
12:33 - 12:35Dimana emasnya?
-
12:35 - 12:37Emas!
-
12:37 - 12:41Dimana emasnya?
-
12:41 - 12:46Kau tahu apa yang kubicarakan!
Emas! -
12:46 - 12:52Dimana!
-
12:52 - 12:55Siapa peduli dengan emas?
-
12:55 - 12:58Aku butuh minum!
-
12:58 - 12:59Maafkan aku, Nona.
-
12:59 - 13:02Kami para aktor memang cenderung
egois. -
13:02 - 13:07Terima kasih./
Sama-sama. -
13:07 - 13:17Kau ingat dia?
-
13:17 - 13:19Lihat tatapan matanya?
-
13:19 - 13:23Tatapan yang tajam, sangat dalam.
-
13:23 - 13:25Dia kecil, tapi dia punya penampilan
yang besar. -
13:25 - 13:28Ya, dan dia juga bau akan masalah.
-
13:28 - 13:30Dan dia belum pernah berakting sebelumnya./
Tidak, tapi aku sutradaranya. -
13:30 - 13:32Itu adalah kelebihannya.
Dia sangat natural. -
13:32 - 13:34Bagaimana dengan aktor orang
Peru itu? -
13:34 - 13:39Dia buruk, sangat mudah ditebak.
Tidak, tidak. -
13:39 - 13:40Tapi yang ini biang masalah.
-
13:40 - 13:43Kau lihat apa yang dia perbuat
saat casting beberapa hari lalu. -
13:43 - 13:46Dia pemimpin, kau sedang mencari
seorang pemimpin. -
13:46 - 13:49Costa... Aku mau dia, dan putrinya.
-
13:49 - 13:52Jangan bercanda denganku, aku
tidak mau orang ini bermain. -
13:52 - 13:54Dia akan mengacau.
Aku tidak mau dia, titik. -
13:54 - 13:57Biar kutunjukkan sesuatu padamu.
Lihat. -
13:57 - 13:58Apa ini?/ Siapa itu?
-
13:58 - 14:00Aku sangat tahu siapa itu.
Kapan kau merekam ini? -
14:00 - 14:04Pagi ini./
Tanpa memberitahuku? -
14:04 - 14:06Lihat.
-
14:06 - 14:10Atuey! Itu Atuey!
-
14:10 - 14:11Benar, kan?/ Dia bagus sekali.
-
14:11 - 14:14Menakjubkan sekali!/
Oke, dia Atuey, bagus sekali. -
14:14 - 14:15Kalian takkan mampu mengendalikan
orang ini. -
14:15 - 14:22Kalian akan menyesalinya, ingatlah
karena aku sudah memberitahu kalian. -
14:22 - 14:25Dia ada benarnya juga.
-
14:25 - 14:37Tapi filmnya harus diutamakan, selalu.
-
14:37 - 14:40Sebagai pemerintah atas pulau ini...
-
14:40 - 14:47Aku ingin berterima kasih pada kalian
untuk datang menemuiku. -
14:47 - 14:49Setelah pelayaran pertamaku...
-
14:49 - 14:52Aku bicara secara pribadi dengan
Yang Mulia Raja, -
14:52 - 14:56...yang kemudian memintaku memperlakukan
kalian dengan hormat dan ramah. -
14:56 - 15:00Kami minta kalian untuk mengenal
gereja dan sang Paus... -
15:00 - 15:06...sebagai penguasa semesta ini,
-
15:06 - 15:09...dan juga untuk mengakui sang Raja...
-
15:09 - 15:12...dan Ratu Spanyol...
-
15:12 - 15:20...sebagai penguasa daratan ini.
-
15:20 - 15:22Sebagai gantinya,
-
15:22 - 15:32...kalian akan menerima cinta dan
kasih sayang kami. -
15:32 - 15:34Dan jika kita tidak terima?
-
15:34 - 15:36Kapten.
-
15:36 - 15:38Jika tidak...
-
15:38 - 15:40Kami akan memperbudak kalian...
-
15:40 - 15:43...dan menyingkirkan kalian semau kami.
-
15:43 - 15:45Kami akan merebut harta benda kalian...
-
15:45 - 15:59...dan akan menyakiti kalian semampu
kami. -
15:59 - 16:07Apa yang kau inginkan dari kami?
-
16:07 - 16:10Pajak.
-
16:10 - 16:23Setiap orang Indian diatas 14 tahun
harus mengisi sebuah bel. -
16:23 - 16:24Apa yang dia bilang?
-
16:24 - 16:26Dengan apa?
-
16:26 - 16:30Dengan emas. Ini.
-
16:30 - 16:34Ini tidak terlalu besar.
-
16:34 - 16:46Kapten.
-
16:46 - 16:48Alberto, bisa kau beritahu kami
tentang karaktermu? -
16:48 - 16:52Karakterku adalah Bartolome de las Casas.
-
16:52 - 16:57Dia datang ke tanah lndian saat berumur 18
dan mengambil alih sebuah lahan pertanian, -
16:57 - 16:58...dan para budak Indian yang bekerja
disana. -
16:58 - 17:03Namun kemudian menjadi trauma oleh
pembantaian yang dia saksikan, -
17:03 - 17:07...lalu dia mengabdikan dirinya kepada
orang Indian. -
17:07 - 17:08Dia menjadi seorang pendeta Dominican.
-
17:08 - 17:10Dia nyaris terbunuh dua kali.
-
17:10 - 17:12Di atas ranjang tidurnya...
aku akan menirukan perkataannya. -
17:12 - 17:14Jangan tertawa, dengarkan.
-
17:14 - 17:15Dia berkata...
-
17:15 - 17:19"Aku kutuk kebutaan orang-orang
yang mengabaikan pembantaian... -
17:19 - 17:20...lalu membuat pemerintahan
atas dunia". -
17:20 - 17:24Pria ini dulunya adalah bapak
hukum internasional, -
17:24 - 17:26...dan aku cuma dapat 8 adegan.
-
17:26 - 17:27Dan kau, Juan?
-
17:27 - 17:30Aku memerankan Antonio Montesinos.
-
17:30 - 17:33Sebastián memberiku 20 buku untuk dibaca,
tapi aku bukan tukang baca seperti dia. -
17:33 - 17:36Karakterku memang tidak setenar
Bartolome, -
17:36 - 17:38...tapi dia lebih penting.
-
17:38 - 17:39Dia orang yang lebih penting dari
Bartolome... -
17:39 - 17:42...karena aku orang pertama yang
menjadi penengah orang Indian. -
17:42 - 17:46Aku adalah orang yang memulai segalanya
dan menyampaikan khotbah terkenal itu... -
17:46 - 17:49"Aku adalah suara dari Kristus
di gurun pulau ini, -
17:49 - 17:52...dan kalian sedang berada dalam
dosa abadi!" -
17:52 - 17:53Itulah aku.
-
17:53 - 17:57Daniel, bisakah kau memberitahuku apa
yang membuatmu mau main di film ini? -
17:57 - 17:58Apa maksudmu?
-
17:58 - 18:02Apa yang kau suka dari karaktermu?
-
18:02 - 18:06Mungkin dia mewakili gambaran
perlawanan kaum pribumi... -
18:06 - 18:10...atau menunjukkan kolonialisasi dari
sudut pandang berbeda? -
18:10 - 18:12Dia cuma mau uangnya!
-
18:12 - 18:13Oh?
-
18:13 - 18:16Dia cuma mau uangnya!
-
18:16 - 18:17Kau melakukan adegan percintaan?
-
18:17 - 18:18Berapa wanita yang kau cium?
-
18:18 - 18:21Kau harus telanjang bulat?
-
18:21 - 18:23Dasar culun!
-
18:23 - 18:26Tidak, kawan.
-
18:26 - 18:27Kalian sedang menggali apa?
-
18:27 - 18:29Kami kehabisan air.
-
18:29 - 18:31Dan salah satu dari kami membeli...
-
18:31 - 18:34Lihat bukit itu?
-
18:34 - 18:35Kami membeli sebuah sumur disana,
-
18:35 - 18:38...dan sekarang kami sedang menggali
selokan. -
18:38 - 18:42Panjangnya sekitar 7 kilometer.
-
18:42 - 18:447 kilometer?/
Ya, 7 kilometer. -
18:44 - 18:50Kami menggali selokan untuk mengarahkan
jalur pipa agar mengikuti sisi bukit... -
18:50 - 18:52...dan bisa mendapatkan air di daerah sini.
-
18:52 - 18:54Dan kau? Kenapa kau disini?
-
18:54 - 18:56Aku membuat dokumenter tentang
filmnya. -
18:56 - 19:00Kau mengajukan terlalu banyak pertanyaan.
Daniel, jangan mempercayainya. -
19:00 - 19:14Ini dia para bajingan.
-
19:14 - 19:17Mereka berhenti.
-
19:17 - 19:28Mereka berhenti.
Mau apa mereka? -
19:28 - 19:32Mau apa kalian disini?
-
19:32 - 19:35Apa yang kalian cari disini?
-
19:35 - 20:05Apa yang kalian cari?
Enyahlah! -
20:05 - 20:08Bagaimana kalian mengucapkan
"makanan"?/ "Mikuna". -
20:08 - 20:13Bagaimana kalian mengucapkan
"enak sekali"?/ "Ancha miski". -
20:13 - 20:15Bagaimana kalian mengucapkan
"Aku cinta padamu?" -
20:15 - 20:21"Anchata munaiki".
-
20:21 - 20:23Dan "wine"?/ Tetap "Vino".
-
20:23 - 20:26Dan "air"?/
"Yaku". -
20:26 - 20:28Aku akan minum yaku-nya.
-
20:28 - 20:30Tak ada yang lebih menyenangkan dari
mendalami karakter. -
20:30 - 20:32Tuhan memberkatimu, Bapa.
-
20:32 - 20:36Kenapa tak mengisi kantong plastik
dengan sisa-sisa dari makanan ini, -
20:36 - 20:38...yang mana nilainya lebih besar
dari upah mereka selama sebulan, -
20:38 - 20:40...lalu berikan kepada mereka,
sehingga anak-anak mereka... -
20:40 - 20:42...bisa mengerubunginya seperti
tikus-tikus yang kelaparan. -
20:42 - 20:45Dengan begitu kau akan merasa
seperti misionaris sesungguhnya. -
20:45 - 20:49Antón, tenanglah.
Ini malam minggu. -
20:49 - 21:00Berapa lama kau akan ingat kalau
"air" adalah "yaku"? -
21:00 - 21:04Itu tak terlihat saleh sekali, Bapa,
tapi sutradara akan memotongnya, -
21:04 - 21:05...bersamaan adegan penting lainnya.
-
21:05 - 21:10Sebagai contoh, fakta bahwa Las Casas
menginginkan budak kulit hitam Afrika... -
21:10 - 21:12...untuk mengganti budak Indian.
-
21:12 - 21:14Kenapa tidak memasukkan itu ke
dalam film? -
21:14 - 21:16Jangan biarkan dia mempengaruhimu.
-
21:16 - 21:18Tidak, tidak, tapi...
Itu benar, itu benar. -
21:18 - 21:22Dia belum memikirkan itu saat masih
muda, namun pernah sedikit. -
21:22 - 21:24Dia selalu meyesalinya.
-
21:24 - 21:27Dan urusan dia dengan pedagang budak?/
Apa? -
21:27 - 21:29Itu adalah kesalahan,
bencana yang membuatnya malu. -
21:29 - 21:32Jangan jatuhkan wibawamu, Bapa.
-
21:32 - 21:35Tidak, aku hanya memberitahumu.
-
21:35 - 21:38Hingga akhir hayatnya, Las Casas
mengutuk para pendeta yang korup, -
21:38 - 21:40...pedagang, dan pegawai kerajaan.
-
21:40 - 21:42Semua orang di negaranya membencinya.
-
21:42 - 21:45Mereka membencinya?/
Ya, dengarkan aku. -
21:45 - 21:48Dia bilang para Indian telah dikorbankan,
aku ambil kutipan... -
21:48 - 21:53"Sebagai pemuas nafsu pribadi dan
keuntungan", 500 tahun lalu. -
21:53 - 21:58Lalu orang-orang skeptis seperti kalian
mengucilkannya atas satu kesalahan. -
21:58 - 22:01Seperti di sepakbola, sejarah selalu
kejam terhadap pihak yang kalah. -
22:01 - 22:04Pecat saja mereka kalau begitu
dan buat film tentang aku. -
22:04 - 22:05Aku berpenampilan lebih menarik, kan?
-
22:05 - 22:08Lebih tampan dari dia.
-
22:08 - 22:10Dia tidak pernah...
Beto. -
22:10 - 22:14Dia tak pernah mempertanyakan wewenang orang
Spanyol atas Dunia Baru atau abdi kerajaan. -
22:14 - 22:17Dengan kata lain, dia konservatif.
-
22:17 - 22:20Dia seorang pemberontak!
-
22:20 - 22:23Dia menuntut agar orang Indian diper-
lakukan sama seperti orang Spanyol... -
22:23 - 22:24Di bawah hukum Raja!
-
22:24 - 22:29Tapi atas kepedulian orang Indianlah
sang Raja bisa berkuasa cukup lama. -
22:29 - 22:33Bagaimana bisa Disney ikut campur
dalam hal ini? -
22:33 - 22:34Kalian punya satu agenda.
-
22:34 - 22:37Kalian mengagung-agungkan kedua
bedebah ini dan berusaha menggantungku! -
22:37 - 22:41Ini bukan seni.
Ini murni propaganda. -
22:41 - 22:44Jadi kenapa kau ada disini?/
Apa? -
22:44 - 22:45Kenapa kau melakukannya?
-
22:45 - 22:48Demi emas!
-
22:48 - 22:50Dan demi Yesus Kristus!
-
22:50 - 22:53Boleh aku berkata sesuatu?
Satu hal saja? -
22:53 - 22:58Aku adalah suara Kristus di
gurun pulau ini. -
22:58 - 23:02Dan kalian sedang dalam dosa abadi!
-
23:02 - 23:16Selamat malam, Cochabamba!
-
23:16 - 23:18Apa yang kalian lakukan?
-
23:18 - 23:20Apa yang kalian lakukan?
-
23:20 - 23:22Ambilkan gembok lain.
-
23:22 - 23:24Apa yang kalian lakukan?
Kenapa kalian rusak gemboknya? -
23:24 - 23:26Apa yang kalian lakukan pada
sumurnya? -
23:26 - 23:32Kami gali sumur itu dengan tangan kami
sendiri agar anak-anak kami bisa minum. -
23:32 - 23:34Kalian tak berhak menutup sumurnya!
-
23:34 - 23:36Bagaimana kami bisa hidup dengan
air kotor? -
23:36 - 23:39Kalian ambil tanah kami,
kalian ambil sumur kami. -
23:39 - 23:43Apa kalian akan ambil udara kami juga?
-
23:43 - 23:45Kami tidak mau membayar lagi.
-
23:45 - 23:48Jangan bicara secara bersamaan.
-
23:48 - 23:50Dengarkan aku...
-
23:50 - 23:53Orang-orang ini cuma melakukan
pekerjaan mereka. -
23:53 - 23:55Pekerjaan apa?
Mengambil air kami? -
23:55 - 23:57Bukan, Bu.
Bukan itu. -
23:57 - 24:00Sumur itu milik kami.
-
24:00 - 24:04Air untuk keluarga kami,
anak-anak kami. -
24:04 - 24:06Dan kemungkinan ayahmu juga.
-
24:06 - 24:19Karena jika tidak kalian hentikan,
kami akan lawan dengan segala cara! -
24:19 - 24:22Airnya untuk anak-anak kami!
-
24:22 - 24:26Air ini untuk anak-anak kami!
-
24:26 - 24:47Jangan ambil air anak-anak kami!
-
24:47 - 24:53Baiklah, sekarang bulan Maret
tahun 1511. -
24:53 - 24:58Kawan-kawan! 10 menit.
Terima kasih. -
24:58 - 24:59Baiklah, Maret tahun 1511.
-
24:59 - 25:03Pendeta Dominican mengumpulkan orang-
orang kaya dan berkuasa dari Santo Domingo -
25:03 - 25:06...untuk mendengarkan khotbahnya.
-
25:06 - 25:08Bartolome duduk disitu.
-
25:08 - 25:10Disini?/ Ya, disitu.
-
25:10 - 25:13Dia seperti yang lainnya, dia masih punya
orang-orang Indian dan lahan mereka. -
25:13 - 25:15Oke? Ya?
-
25:15 - 25:17Ya, kau di belakang mimbar.
-
25:17 - 25:21Kita akan mendengar khotbahnya
dalam bahasa Latin. -
25:21 - 25:24Di kalimat penutup, beri jeda sedikit.
-
25:24 - 25:29Kau saling berpandangan dengan
Bartolome. -
25:29 - 25:35Dan kita mulai...
-
25:35 - 25:41Para Imam Yahudi mengirim seseorang untuk
menanyakan John Baptist siapa dirinya. -
25:41 - 25:50Dan dia menjawab, "Aku adalah suara
tangisan di dalam belantara hutan." -
25:50 - 25:56Orang Indian menambang emas yang
akhirnya membangun kota kita, -
25:56 - 25:59...dan bahkan gereja kita.
-
25:59 - 26:03Emas mendanai segala penaklukkan
atas daratan lain... -
26:03 - 26:06...begitu pula dengan berputarnya
roda besar perdagangan. -
26:06 - 26:08Tak ada dari kita yang tidak tersentuh
oleh keringat kaum Indian, -
26:08 - 26:13...begitu pula dengan Yang Mulia
dan pendeta-pendetanya! -
26:13 - 26:19Sebagai pendeta, aku harus mengikuti
perintah Injil, -
26:19 - 26:24...untuk menjadi orang pertama
yang menyampaikan kebenaran. -
26:24 - 26:27Aku adalah suara Kristus
di gurun pulau ini, -
26:27 - 26:29...dan kalian berada dalam dosa abadi!
-
26:29 - 26:31Apa yang dia ucapkan?
Orang ini mulai gila! -
26:31 - 26:34Kalian telah hidup dalam dosa,
dan kalian akan mati bersamanya! -
26:34 - 26:35Kenapa?
-
26:35 - 26:39Karena kezaliman yang kalian tujukan
pada orang-orang tak berdosa ini! -
26:39 - 26:42Beritahu aku atas hak apa dan
hukum macam apa... -
26:42 - 26:47...kalian terus memperlakukan kaum Indian
dengan perlakuan kejam dan mengerikan ini. -
26:47 - 26:49Kita hidup dengan damai di
tanah mereka! -
26:49 - 26:50Ini gila!
-
26:50 - 26:54Atas wewenang siapa kalian melakukan
peperangan keji terhadap mereka? -
26:54 - 26:59Atas hak apa kalian membuat mereka begitu
tertindas, kelaparan, dan tidak berdaya? -
26:59 - 27:03Mereka mati karena kalian.
Atau malah, kalian membunuh mereka! -
27:03 - 27:06Menjijikan sekali!
Ini tidak bisa dibiarkan! -
27:06 - 27:08Bagaimana kalian bisa tertidur
sangat lelap? -
27:08 - 27:13Bagaimana kalian bisa sangat masuk
ke dalam mimpi-mimpi belaka itu? -
27:13 - 27:15Lihatlah ke dalam mata kaum Indian.
-
27:15 - 27:17Bukankah mereka juga manusia?
-
27:17 - 27:21Tidakkah mereka memiliki perasaan?
-
27:21 - 27:27Apa kalian tak berkewajiban untuk mencintai
mereka sebagaimana mencintai diri kalian? -
27:27 - 27:29Kau pikir kau siapa?
-
27:29 - 27:31Khotbahmu hari ini berusaha
mempertanyakan... -
27:31 - 27:34...wewenangku dan wewenang Raja.
-
27:34 - 27:38Kau tahu bahwa kepemilikan atas kaum
Indian adalah kegiatan yang sah. -
27:38 - 27:45Aku meminta pengunduran diri
secara resmi, Bapa Montesinos. -
27:45 - 27:49Kebenaran memiliki banyak musuh.
-
27:49 - 27:54Kebohongan memiliki banyak teman.
-
27:54 - 27:57Ini adalah penghinaan besar!
Gantung si pengkhianat! Bakar dia! -
27:57 - 28:06Montesinos, kembalilah ke Spanyol
sebelum kami memotong lidahmu! -
28:06 - 28:07Bagus sekali.
-
28:07 - 28:09Dia terus melawan mereka, kan?
-
28:09 - 28:11Ya, orang ini tidak pernah menyerah.
-
28:11 - 28:14Sabtu berikutnya dia menyampaikan
khotbah yang sama. -
28:14 - 28:17Dia terus menyinggung mereka bertahun-
tahun hingga mereka membunuhnya. -
28:17 - 28:18Di Venezuela.
-
28:18 - 28:24Ya, dia adalah suara nurani pertama
yang mengoposisi kerajaan. -
28:24 - 28:28Seperti itu saja,
dari gereja kecil ini. -
28:28 - 28:30Sudah?/ Ya.
-
28:30 - 28:32Ke ruang ganti.
-
28:32 - 28:34Bagus.
-
28:34 - 28:53Bagus./ Kau bisa ikut.
-
28:53 - 28:56Mereka jual sungai kita secara paksa.
-
28:56 - 28:59Mereka jual sumur kita, danau kita...
-
28:59 - 29:03...dan bahkan hujan yang jatuh
di atas kepala kita! -
29:03 - 29:05Atas nama hukum!
-
29:05 - 29:06Teman-teman, ini luar biasa!
-
29:06 - 29:09Mereka tidak mengizinkan kita untuk
menampung air hujan... -
29:09 - 29:10...atas nama hukum!
-
29:10 - 29:14Dan siapa pula yang bahkan berkuasa
atas hujan? -
29:14 - 29:18Sebuah perusahaan yang pemiliknya saja
berada di London dan California. -
29:18 - 29:22Teman-teman, apa yang akan mereka
curi berikutnya? -
29:22 - 29:24Uap dari nafas kita?
-
29:24 - 29:26Keringat dari alis kita?
-
29:26 - 29:39Yang akan mereka dapatkan dariku
adalah air kencing! -
29:39 - 29:41Tenanglah, kawan!
-
29:41 - 29:49Tenang, kawan...
-
29:49 - 29:52Costa, mereka bilang mereka akan
mengerahkan ribuan lainnya. -
29:52 - 29:54Lalu?/ Dari pedesaan,
-
29:54 - 29:58...dari kota, perserikatan.
Orang-orang ini marah sekali. -
29:58 - 30:00Tidak aneh, mereka mengambil air mereka.
-
30:00 - 30:02Mereka mengambil air mereka.
-
30:02 - 30:04Sudahlah./
Bayangkan sebuah dokumenter tentang ini. -
30:04 - 30:06Costa, izinkan aku melakukannya.
-
30:06 - 30:07Tidak, aku takkan mengeluarkan
uang lagi. -
30:07 - 30:10Costa, mereka akan membuat kerusuhan.
-
30:10 - 30:12Dan jika kita tidak menceritakannya,
kita akan melewatkan kesempatan besar. -
30:12 - 30:15Aku bilang tidak!
Aku bukan orang LSM. -
30:15 - 30:17Peristiwa ini tak ada hubungannya
denganku. -
30:17 - 30:29Tapi kau berada ditengah-tengahnya.
-
30:29 - 30:32Masuk.
-
30:32 - 30:34Sial, si bos besar rupanya.
-
30:34 - 30:37Aku diberitahu kau butuh bantuan
soal ini. -
30:37 - 30:38Kau?
-
30:38 - 30:40Masuklah.
-
30:40 - 30:43Tak ada yang berani memasuki sarang
ogre. -
30:43 - 30:46Ini aku lagi.
-
30:46 - 30:49Aku telah mencoba semua nomor.
-
30:49 - 30:51Tidak mungkin aku menghubungimu.
Ada apa? -
30:51 - 30:58Bukankah anak-anak punya nomorku?
Dan yang paling kecil? -
30:58 - 31:01Hubungi aku.
-
31:01 - 31:06Mesin penjawab sialan.
-
31:06 - 31:09Kau punya keluarga?
-
31:09 - 31:12Ya, seorang putra 14 tahun.
-
31:12 - 31:18Seperti apa dia?
-
31:18 - 31:22Jujur saja, aku tidak tahu.
Dia tinggal bersama ibunya. -
31:22 - 31:27Bisnis ini menghancurkan keluarga.
-
31:27 - 31:30Ini...
-
31:30 - 31:35Ada masalah, Antón?
-
31:35 - 31:37Kepalaku!
-
31:37 - 31:39Aku tak bisa ingat permulaannya.
-
31:39 - 31:42Mulailah dari awal.
-
31:42 - 31:43"Mereka sangat naif..."
-
31:43 - 31:46Mereka sangat naif dan dermawan
terhadap segala yang mereka punya.. -
31:46 - 31:48...hingga mereka tak bisa menolak
apapun. -
31:48 - 31:52Apapun yang mereka punya, jika kau
memintanya, mereka akan memberikannya, -
31:52 - 31:56...mengundang orang-orang untuk
membaginya kepada mereka. -
31:56 - 32:02Aku masih belum mengetahui jika
mereka punya simpanan pribadi. -
32:02 - 32:04Dengan hanya 50 orang...
-
32:04 - 32:09Kau bisa menundukkan mereka & membuat
mereka melakukan apapun yang kau mau. -
32:09 - 32:14Apapun yang kau mau.
-
32:14 - 32:17"Pada pulau..."/
Pada pulau pertama yang kutemukan, -
32:17 - 32:20...aku ambil beberapa dengan paksa.
-
32:20 - 32:22Yang Mulia akan melihat...
-
32:22 - 32:27Bahwa aku memberi kalian emas yang kalian
mau dengan bantuan sebagai gantinya. -
32:27 - 32:31Selain rempah-rempahan dan kapas,
ada pula budak-budak, -
32:31 - 32:34...sebanyak yang kalian butuhkan.
-
32:34 - 32:40Seluruh umat Kristen akan senang dan
dengan khidmat mensyukuri Trimurti Kudus, -
32:40 - 32:45...atas jasanya mengubah banyak jiwa
kepada Yang Maha Esa, -
32:45 - 32:49...dan atas keuntungan materil yang
tak terhitung jumlahnya. -
32:49 - 32:51Hal ini akan membuat kita semua,
-
32:51 - 32:55...bukan Spanyol saja,
tapi seluruh umat Kristen... -
32:55 - 33:02...akan menikmati kemenangan dan
kemakmuran. -
33:02 - 33:06Jelas saja kau tak bisa mengingatnya.
Tak ada yang bisa bicara seperti itu. -
33:06 - 33:11Itu sama persis dengan surat pertama
yang Columbus kirim dari Dunia Baru... -
33:11 - 33:13...ke kerajaan Spanyol.
-
33:13 - 33:16Itulah kenapa Sebastián sangat
mendalami naskahnya. -
33:16 - 33:20Aku tak tahu apa ini akan berhasil.
Agak beresiko, tapi aku suka. -
33:20 - 33:25Tapi kalau saja dia memberiku ruang
untuk menampilkan... -
33:25 - 33:28...sosok orang ini, dengan segala
keraguannya, kegalauannya... -
33:28 - 33:37Bilang saja padanya.
-
33:37 - 33:43Kenapa kau minum banyak sekali, Antón?/
Karena aku selalu... -
33:43 - 33:50...sangat kehausan.
-
33:50 - 33:53Tapi bisakah kau melalui semua ini?
-
33:53 - 33:59Kita akan hancur tanpamu.
-
33:59 - 34:13Senangnya merasa dibutuhkan.
-
34:13 - 34:15Lihat ukuran benda itu.
-
34:15 - 34:33Bolehkan kita menaikinya?/
Kita tanya Costa. -
34:33 - 34:35Hai.
-
34:35 - 34:38Mereka harus benar-benar mengisi ini
dengan pasir emas? -
34:38 - 34:40Sepertinya ya.
-
34:40 - 34:44Daniel, aku melihatmu saat
demonstrasi dengan polisi. -
34:44 - 34:49Sadarkah kau jika sesuatu terjadi
padamu, kita bisa kacau? -
34:49 - 34:52Tanpamu kita tak bisa menyelesaikan
filmnya. -
34:52 - 34:54Bisakah kau menjauhkan dirimu
sejenak dari urusan itu? -
34:54 - 34:573 minggu saja.
-
34:57 - 35:01Permisi.
-
35:01 - 35:10Ya?
-
35:10 - 35:11Orang yang mendanai kita.
-
35:11 - 35:13Mereka melihat rekaman kasarnya,
dan mereka bilang kau bagus. -
35:13 - 35:15Bagus sekali.
-
35:15 - 35:20Ya, aku bersama Atuey disini...
-
35:20 - 35:28Tidak, tadinya aku tak setuju dengannya,
tapi Sebastián benar, ya dia benar... -
35:28 - 35:40Tidak, ini bagus sekali teman!
Bagus sekali. -
35:40 - 36:00Ya, 2 dolar per orang dan
mereka akan senang. -
36:00 - 36:04Daniel, kita akan membuat film hebat,
kau lihat saja. -
36:04 - 36:06Tidak, sungguh.
-
36:06 - 36:08Sebastián sedang mempersiapkan adegan
yang menakjubkan... -
36:08 - 36:11...ratusan orang akan bekumpul di
lembah sambil mendulang emas. -
36:11 - 36:16Adegan besar, dan kau ada disana!
Kau disana, kawan! -
36:16 - 36:19Mereka orang hebat.
-
36:19 - 36:20Apa?
-
36:20 - 36:22Orang hebat.
-
36:22 - 36:272 dolar saja, kan?
Dan mereka akan senang. -
36:27 - 36:35Aku bekerja di kota selama 2 tahun,
di tempat konstruksi. -
36:35 - 36:39Aku tahu cerita seperti ini.
-
36:39 - 36:42Belen, tinggalkan itu.
-
36:42 - 36:49Ayo pergi.
-
36:49 - 37:19Kita tidak jadi naik ke kapal?/
Kita harus pulang. -
37:19 - 37:34Ayo, berbaris dengan tertib.
-
37:34 - 37:42Pergi.
-
37:42 - 37:45Kapten...
-
37:45 - 37:47Apa ini?
-
37:47 - 37:49Kau pikir aku bodoh?
Kau berusaha membodohiku? -
37:49 - 37:54Tak ada apa-apa disini kecuali pasir.
-
37:54 - 37:57Bicaralah seperti orang Kristen!
Aku tak memahamimu! -
37:57 - 38:00Ini pasir.
-
38:00 - 38:06Potong tangannya.
-
38:06 - 38:30Berikutnya.
-
38:30 - 38:32Tidak cukup ini.
-
38:32 - 38:35Ini masih kurang.
-
38:35 - 38:44Terlalu banyak pasir.
-
38:44 - 38:46Ayo, bawa dia untuk dipotong.
-
38:46 - 38:48Ayah! Ayah!
-
38:48 - 39:37Kau, kesini.
-
39:37 - 39:41Bagus, nak. Kau bagus sekali./
Terima kasih. -
39:41 - 39:42Kau senang?/ Ya.
-
39:42 - 39:47Terima kasih.
-
39:47 - 39:50Nona muda, kau bagus sekali./
Terima kasih. -
39:50 - 39:55Kau punya bakat.
Adegan yang bisa dibanggakan. -
39:55 - 39:58Kuharap mereka membayarmu
seperti yang seharusnya. -
39:58 - 40:00Membayarku lebih dari para pemain
figuran. -
40:00 - 40:02Lebih dari figuran?
Ya Tuhan. -
40:02 - 40:03Kau tahu apa yang mereka bayarkan
padaku? -
40:03 - 40:05Apa?/
2 juta dalam mata uang Bolivia. -
40:05 - 40:07Wow.
-
40:07 - 40:10Ayah!/
Halo. -
40:10 - 40:13Aku baru melihat adegan yang
di hutan. -
40:13 - 40:14Menarik sekali.
-
40:14 - 40:16Sedih sih, tapi menarik.
-
40:16 - 40:21Aku sangat suka.
Itu bukan sungguhan, tapi bagus. -
40:21 - 40:56Kau menyukainya?/
Ya, sangat. -
40:56 - 42:01Aku berhutang padamu permohonan maaf.
-
42:01 - 42:04Tolong!
-
42:04 - 44:45Tolong!
-
44:45 - 44:48Ini pilihan yang mengerikan...
-
44:48 - 44:50...yang bisa memberatkan hati.
-
44:50 - 44:56Kalian tak sanggup membayangkan jika
anjing akan memakan bayi kalian. -
44:56 - 44:58Kami akan lihat kalian bicara dengan
Atuey... -
44:58 - 45:01...dan bisa mengerti jika tak ada
solusi lain lagi. -
45:01 - 45:04Kalian harus membuat keputusan ini
dan kalian harus memutuskannya bersama, -
45:04 - 45:06...agar bisa memberi keberanian
satu sama lain. -
45:06 - 45:09Jadi kalian akan menggendong
bayinya... -
45:09 - 45:11...dengan perlahan-lahan.
-
45:11 - 45:14Lalu masuk ke dalam sungai,
-
45:14 - 45:17...menaruh mereka di air,
dan menenggelamkannya. -
45:17 - 45:20Oke, bagaimana kita akan melakukannya?
Kita akan melakukannya seperti ini... -
45:20 - 45:24Pada pengambilan gambar pertama,
kau masuk dengan bayinya, -
45:24 - 45:28...dan saat airnya sudah sampai
pinggul, kita hentikan, -
45:28 - 45:32...lalu kita akan berikan boneka
yang bisa kalian lihat disana, -
45:32 - 45:36...dan menukarnya dengan bayi kalian,
oke? -
45:36 - 45:46Semuanya baik-baik saja?
Ada yang salah, Daniel? -
45:46 - 45:50Dengarkan, ini sangat...
Bilang ke mereka ini sangat aman. -
45:50 - 45:52Bayi kalian bahkan tak perlu basah.
Mereka takkan kebasahan. -
45:52 - 45:56Saat airnya sampai ke pinggul, kita
cut & kita kasih bonekanya, lihatlah. -
45:56 - 45:57Bawa bonekanya kemari supaya
mereka bisa... -
45:57 - 46:01Sebastián, beri aku waktu sebentar.
-
46:01 - 46:39Baiklah, tapi kita tak punya
banyak waktu. -
46:39 - 46:41Ada apa?
-
46:41 - 47:13Aku tidak tahu.
-
47:13 - 47:15Jadi?/
Mereka tak mau melakukan itu. -
47:15 - 47:20Aku tahu ini sulit tapi kita harus
membuat mereka melakukan itu. -
47:20 - 47:21Kita memerlukannya untuk film...
-
47:21 - 47:25Sebastián, mereka bahkan tak sanggup
membayangkan harus melakukan itu. -
47:25 - 47:27Aku tidak mengarang-ngarangnya,
itu memang benar-benar terjadi. -
47:27 - 47:28Kita harus menunjukkannya.
-
47:28 - 47:32Ini sangat penting untuk filmnya.
Kumohon. -
47:32 - 47:37Sebastián, ada beberapa hal yang
lebih penting dari filmmu. -
47:37 - 47:38Astaga!
-
47:38 - 47:42Ya Tuhan!
-
47:42 - 47:44Apa yang harus kulakukan?
-
47:44 - 47:46Tidak ada.
-
47:46 - 48:00Kerjakan saja adegan berikutnya.
-
48:00 - 48:03Teman-teman, tenanglah!
Dengarkan aku. -
48:03 - 48:05Kita terlalu lama disini,
dan sekarang sudah mulai panas. -
48:05 - 48:07Kita akan kelelahan.
-
48:07 - 48:10Teman-teman, kita sedang mendebatkan
soal kemungkinan akan... -
48:10 - 48:16...demonstrasi di
Alun-alun 14 September. -
48:16 - 48:17Teman-teman!
-
48:17 - 48:21Dan kita akan ambil alih gedung
perusahaan air, -
48:21 - 48:24...dan takkan bergeming sampai
mereka mengembalikan air kita! -
48:24 - 48:25Tidak, itulah yang mereka inginkan.
-
48:25 - 48:28Demo akan memberi mereka alasan
untuk tindak kekerasan lainnya. -
48:28 - 48:30Aku tidak setuju.
-
48:30 - 48:32Teman-teman!
-
48:32 - 48:35Kita semua minum air, kan?
-
48:35 - 48:41Kalau begitu kita harus ikut
berunjuk rasa! -
48:41 - 48:44Teman-teman, kumohon tenang!
-
48:44 - 48:46Aku tidak setuju!
-
48:46 - 48:49Mereka akan memukuli kita,
melemparkan gas air mata. -
48:49 - 48:50Lalu bagaimana dengan anak kita?
-
48:50 - 48:52Akankah kalian melindungi mereka?
-
48:52 - 49:08Kita perempuan, kita punya anak.
Kita tidak bisa ikut. -
49:08 - 49:12Bagaimana kita akan membayar
450 dolar selama setahun ? -
49:12 - 49:14Itu perampokan namanya!
-
49:14 - 49:18Lebih baik mereka tembak kita
saja sekalian. -
49:18 - 49:20Kumohon tenang!
-
49:20 - 49:24Akan kita putuskan melalui voting,
kita lakukan voting. -
49:24 - 49:26Siapa pun yang mau melawan,
angkat tangan kalian dan bilang, -
49:26 - 49:27"Air adalah milik kami!"
-
49:27 - 50:00Air adalah milik kami!
-
50:00 - 50:03Bukankah itu Daniel?
-
50:03 - 50:08Apa yang dia lakukan?
-
50:08 - 50:10Membuat masalah, apa lagi?
Sudah kubilang padamu, Sebastián. -
50:10 - 50:13Sekarang bagaimana?
Harus kukurung dia? -
50:13 - 50:15...dan bersama dengan rekan-rekan
dari perserikatan, -
50:15 - 50:17Kami, rakyat Cochabamba,
-
50:17 - 50:21...mendeklarasikan bahwa jika
privatisasi kepemilikan air... -
50:21 - 50:23...tidak dicabut dalam waktu 48 jam,
-
50:23 - 50:34...kami akan melakukan blokade besar-
besaran atas seluruh kota dan jalan! -
50:34 - 50:36Apa yang kita inginkan?
-
50:36 - 50:36Air!
-
50:36 - 50:37Kapan kita menginginkannya?
-
50:37 - 50:38Sekarang!
-
50:38 - 50:43Masuk, ayo masuk.
-
50:43 - 50:47Senapan atau senjata,
rakyat takkan pernah takut! -
50:47 - 50:51Senapan atau senjata,
rakyat takkan pernah takut! -
50:51 - 50:58Terima kasih.
-
50:58 - 51:00Terima kasih./
Sama-sama. -
51:00 - 51:03Senang bertemu dengan kalian./
Kami juga. -
51:03 - 51:05Aku telah melihat semua filmmu./
Semuanya? -
51:05 - 51:08Kami senang atas kehadiranmu di kota
kami. Silahkan masuk. -
51:08 - 51:13Terima kasih./
Bisa ambil foto dulu? -
51:13 - 51:14Terima kasih.
-
51:14 - 51:16Kemari./
Terima kasih. -
51:16 - 51:19Kami lebih merasa terhormat
karena kalian kemari... -
51:19 - 51:23..ingin menceritakan kisah tentang
Bartolome de Las Casas. -
51:23 - 51:25Sosok yang kurang dikenal,
menurut pandanganku. -
51:25 - 51:28Ya, itu benar.
Begini... -
51:28 - 51:30Terima kasih untuk polisi yang kau
kirimkan pada kami. -
51:30 - 51:41Kami merasa lebih aman./
Itu kehormatan bagiku. -
51:41 - 51:44Mereka membakar surat kesepakatan
airnya. -
51:44 - 51:48Maafkan aku, ada sedikit masalah
domestik. -
51:48 - 51:50Tak ada yang perlu dikhawatirkan.
-
51:50 - 51:51Jangan khawatir.
-
51:51 - 51:53Selama masih ada sampanye yang
bisa diminum... -
51:53 - 51:58"Biarkanlah mereka makan kue", seperti
yang dikatakan Marie Antoinette. -
51:58 - 52:01Itu cuma alasan untuk orang-orang
fanatik... -
52:01 - 52:05...yang ingin mendongkrak rasa putus
asa dan menaikkan pamor mereka. -
52:05 - 52:07Maafkan aku jika berpendapat,
-
52:07 - 52:10...namun kupikir tuntutan mereka
cukup masuk akal. -
52:10 - 52:13Mungkin jika kau diberi informasi
yang lebih baik... -
52:13 - 52:15Kami adalah negara dengan sumber
daya yang sedikit. -
52:15 - 52:20Sangat sulit untuk mengelola persediaan
air tanpa bantuan investasi asing. -
52:20 - 52:26Orang-orang ini berpikir uang milik
pemerintah tumbuh dari atas pohon. -
52:26 - 52:28Didasari sejarah panjang mereka
akan eksploitasi manusia, -
52:28 - 52:32Rasa ketidakpercayaan orang Indian
sudah tertanam dalam tubuh mereka. -
52:32 - 52:34Sangat sulit untuk bernegosiasi
dengan mereka. -
52:34 - 52:36Terutama jika mereka kurang
berpendidikan. -
52:36 - 52:39Tapi itulah yang terjadi.
-
52:39 - 52:42Kami mendapat laporan objektif dari
profesor di Harvard, di IMF... -
52:42 - 52:47Aku mau bertemu dengan para
bedebah itu... -
52:47 - 52:52...dan memberi makan keluarga mereka
dengan biaya 40 dolar sebulan! -
52:52 - 52:55Lagipula, dalam era globalisasi ini...
-
52:55 - 52:58Permisi, aku mau.../
Silahkan. -
52:58 - 53:01Di era globalisasi ini, para Indian
membakar surat perjanjian airnya... -
53:01 - 53:03...dan melempari polisi dengan
batu. -
53:03 - 53:06Ini adalah budaya antara korban
sejarah melawan modernisasi. -
53:06 - 53:08Aku tidak bermaksud kasar,
-
53:08 - 53:12...tapi jika seseorang cuma bisa
menghasilkan 2 dolar sehari, -
53:12 - 53:17...dia takkan bisa membayar 300%
lebih banyak cuma untuk air, kan? -
53:17 - 53:20Setidaknya itu yang aku tahu.
-
53:20 - 53:22Kau cermat sekali.
-
53:22 - 53:27Itulah kenapa aku diberitahu kalau
kau membayar pemain tambahannya. -
53:27 - 53:33Ya, tapi kondisi keuangan kami
sedang menipis. -
53:33 - 53:36Bukankah kita semua begitu?
-
53:36 - 53:39Aku akan jujur saja, desas-sesus
ini cukup mengkhawatirkan. -
53:39 - 53:41Permasalahan air ini...
-
53:41 - 53:46...bisa tak terkendali dan bisa
menghentikan kami dari membuat film. -
53:46 - 53:48Aku tak tahu jika kau bisa
melakukan sesuatu soal itu. -
53:48 - 53:53Kurasa kau sedang berusaha
mencapai sebuah kesepakatan? -
53:53 - 53:56Jika kita memberikan satu inci saja,
-
53:56 - 54:02...orang-orang Indian ini akan me-
nyeret kita kembali ke zaman batu. -
54:02 - 54:04Sekarang, kumohon permisi,
buatlah diri kalian nyaman. -
54:04 - 55:08Terima kasih.
-
55:08 - 55:15Sial!
-
55:15 - 55:17Bagaimana keadaannya?
-
55:17 - 55:20Mereka memukulinya./
Wajahnya juga? -
55:20 - 55:22Kita harus menutupinya dengan rambutnya.
-
55:22 - 55:25Astaga!
-
55:25 - 55:30Costa, buat dia mengerti kalau kita
bisa dapat adegan salibnya, kita aman. -
55:30 - 55:32Jika tidak, kita kacau, Costa.
-
55:32 - 55:47Buat si bedebah itu bersumpah!
-
55:47 - 55:50Apa yang sedang kau mainkan, Daniel?
-
55:50 - 55:52Tak bisakah kau memikirkan...
-
55:52 - 55:55...waktu dan tenaga yang dihabiskan
untuk film ini? -
55:55 - 55:58Ratusan orang yang susah payah
mengerjakannya, -
55:58 - 55:59...uang yang telah dihabiskan?
-
55:59 - 56:02Jika kau mengacau,
kita semua akan kacau! -
56:02 - 56:08Apa 3 minggu terlalu terlalu lama?
-
56:08 - 56:13Tidak bisakah orang lain yang
mengurus masalah air ini? -
56:13 - 56:16Apa kau mendengarkan?
-
56:16 - 56:19Sedang berperan jadi orang Indian
yang bisu nan berwibawa ya? -
56:19 - 56:21Bagus sekali.
-
56:21 - 56:23Jika kita memergokimu di
demonstrasi lainnya, -
56:23 - 56:26...kau tak akan dapat sepeser pun.
-
56:26 - 56:34Jelas?
-
56:34 - 56:36Begini saja.
-
56:36 - 56:39Kita beri kau $5.000 tambahan...
-
56:39 - 56:42...jika kau menjauh dari demo
sampai kita selesai. -
56:42 - 56:48Oke?
-
56:48 - 56:51Apa?
-
56:51 - 56:59Maafkan aku,
itu penghinaan bagimu ya. -
56:59 - 57:02Atau tidak cukup?
-
57:02 - 57:06Daniel?
-
57:06 - 57:09Tidak cukup?
-
57:09 - 57:13$8.000?
-
57:13 - 57:16$10.000?
-
57:16 - 57:18$10.000, Daniel!
$10.000! -
57:18 - 57:20Separuh sekarang, separuh lagi
saat kita sudah selesai! -
57:20 - 57:25Kau tak pernah melihat uang
sebanyak itu dalam hidupmu! -
57:25 - 57:27Itu satu-satunya kesempatanmu..
-
57:27 - 57:30...untuk keluar dari tempat
tinggalmu yang busuk ini, -
57:30 - 57:32...dan kau cukup pintar untuk
menyadari hal itu! -
57:32 - 57:37Atau tidak?
-
57:37 - 57:40Sial!
-
57:40 - 57:41Baiklah.
-
57:41 - 57:43apa?
-
57:43 - 57:46Baiklah.
-
57:46 - 57:48Tak ada lagi demo,
-
57:48 - 57:53...dan kau akan melakukan seperti yang
kita minta sampai semuanya selesai. -
57:53 - 57:57Apa aku mendapat sumpahmu, Daniel?
-
57:57 - 58:00Apa aku mendapat sumpahmu?
-
58:00 - 58:13Teresa, simpan uangnya.
-
58:13 - 58:18Simpan uangnya.
-
58:18 - 58:34Kita akan membutuhkannya.
-
58:34 - 58:35Bruno!
-
58:35 - 58:38Bruno!
-
58:38 - 58:42Aku bicara padamu.
Tolong suruh mereka diam! -
58:42 - 58:45Oke?
-
58:45 - 58:48Bruno, kau tuli ya?
-
58:48 - 58:50Dengar, bawa mereka ke posisi semula.
-
58:50 - 58:52Kita disini untuk kerja,
bukan bersantai-santai. -
58:52 - 58:54Apa maumu? Apa?
-
58:54 - 58:57Ini Costa./
Berikan padaku. -
58:57 - 58:58Halo.
-
58:58 - 59:01Dimana kau?
-
59:01 - 59:05Tidak, Costa, tidak!
Kemana orang-orang pribumiku? -
59:05 - 59:09Kemana si Daniel?
-
59:09 - 59:11Hari penuh kerusuhan di Cochabamba.
-
59:11 - 59:13Sejak subuh, para petani dan
sekutunya... -
59:13 - 59:16...telah memblokade kota.
-
59:16 - 59:21Ratusan penduduk kota yang
terkena dampak dari masalah air... -
59:21 - 59:28...mengancam akan memperbesar
aksi mulai minggu depan. -
59:28 - 59:31Ratusan orang, beberapa dari
perusahaan swasta, -
59:31 - 59:34...ikut bergabung pada protes
yang diadakan kaum petani... -
59:34 - 59:36...yang menyerukan,
"Kami akan terus bertahan." -
59:36 - 59:40Bruno, ini terlihat sangat buruk.
-
59:40 - 59:43Bisakah kita syuting di saat
seperti ini?/ Ya, kita bisa. -
59:43 - 59:46...dan kekuatan militer hanya
menimbulkan lebih banyak kekerasan. -
59:46 - 59:48"Jika mereka tidak mendengar kami,"
dikatakan oleh ormas setempat, -
59:48 - 59:52"Kita akan membuat kota benar-benar
tidak bergerak besok." -
59:52 - 59:57Di berbagai daerah kota,
perlawanan serius... -
59:57 - 59:59Dasar binatang!
-
59:59 - 60:01...para demonstran memblokade
titik-titik penting... -
60:01 - 60:12Bajingan!
-
60:12 - 60:15Itu Daniel?
-
60:15 - 60:18Mereka menghancurkan wajahnya.
-
60:18 - 60:21Dia bodoh sekali!
Mereka akan melemparnya ke penjara! -
60:21 - 60:22Apa?
-
60:22 - 60:32Apa yang kau lihat, dasar pemabuk!
-
60:32 - 60:37Tanpa adegan salib, tak ada film.
-
60:37 - 60:39Jelas?
-
60:39 - 60:41Cris? Ini Costa.
-
60:41 - 60:45Berapa uang tunai yang
bisa kita terima malam ini? -
60:45 - 60:47Ya, malam ini.
-
60:47 - 60:48$5.000.
-
60:48 - 60:49Oke.
-
60:49 - 60:52Dengar, Daniel ditahan...
-
60:52 - 60:53Dengarkan!
-
60:53 - 60:56Cari tahu dimana dia dan
nama kepala polisinya, -
60:56 - 60:59...dan atur pertemuanku dengannya.
-
60:59 - 61:02Ya, sekarang.
-
61:02 - 61:04Sebentar, satu hal lagi.
-
61:04 - 61:08Telpon semuanya dan bilang ke mereka
kita akan mengerjakan adegan salib besok. -
61:08 - 61:10Aku tak tahu, aku tak peduli.
-
61:10 - 61:13Ya, benar.
Ayo bergerak. -
61:13 - 61:38Bajingan itu takkan mengacau
dengan kita. Ayo pergi. -
61:38 - 61:40Ini $2.000.
-
61:40 - 61:47Kami butuh orang itu untuk
menyelesaikan filmnya. -
61:47 - 61:50Baiklah.
-
61:50 - 61:52Dangan satu syarat.
-
61:52 - 61:57Saat kau selesai memfilmkan,
aku akan membawanya kembali. -
61:57 - 61:58Tidak.
-
61:58 - 62:00Oke.
-
62:00 - 62:02Kita tak bisa melakukan itu./
Kenapa tidak? -
62:02 - 62:04Kita tidak bisa.
-
62:04 - 62:06Bisa kita bicara sebentar?
-
62:06 - 62:08Boleh permisi dulu?
-
62:08 - 62:12Permisi sebentar...
-
62:12 - 62:14Costa!/
Apa? -
62:14 - 62:16Bagaimana jika dia dipukuli
saat dia kembali? -
62:16 - 62:18Jika dia disiksa, dibunuh,
atau menghilang? -
62:18 - 62:22Para brengsek ini bisa berbuat apa saja.
Aku tak mau itu jadi beban pikiran. -
62:22 - 62:24Tapi dia sudah masuk penjara!
Bukan kita yang memasukkan dia. -
62:24 - 62:26Dan si bedebah itu membohongi kita.
-
62:26 - 62:28Tanpa adegan itu, tak ada film.
-
62:28 - 62:31Kau kan tahu itu./
Ya, aku tahu. -
62:31 - 62:34Menurutku kita lakukan saja.
-
62:34 - 62:35Oke, tapi kita peringatkan dia.
-
62:35 - 62:38Baiklah, apapun yang kau mau, tapi
setelah kita menyelesaikan adegannya, -
62:38 - 62:40...atau dia akan pergi secepat
peluru. -
62:40 - 62:43Sial, ini...keterlaluan...
-
62:43 - 62:45Demi Tuhan!/
Aku tidak bisa. -
62:45 - 62:50Ya, kau bisa.
Kau bisa. -
62:50 - 62:56Kau bisa.
-
62:56 - 63:11Daniel?
-
63:11 - 63:13Kau berjanji padaku, Daniel.
-
63:13 - 63:17Kita telah sepakat tapi
kau melanggar sumpahmu. -
63:17 - 63:53Air itu kehidupan.
Kau tidak mengerti. -
63:53 - 64:58Terima kasih, teman.
-
64:58 - 65:15Terbangun sepanjang malam dan
muntah-muntah. -
65:15 - 65:22Aku tak tahu apa aku bisa
melakukan ini, Costa. -
65:22 - 65:25Jadi sekarang orang gila yang
menyeret kita kesini... -
65:25 - 65:33...bilang dia tidak bisa melakukannya.
-
65:33 - 65:38Tahukah kau kapan aku menyadari
seberapa gilanya kau? -
65:38 - 65:417 tahun lalu.
-
65:41 - 65:44Kau menelponku jam 2 pagi.
-
65:44 - 65:47Kau pasti tidak ingat.
-
65:47 - 65:51"Kau harus dengar ini, Costa!"
-
65:51 - 65:54Kau bilang itu ditulis oleh
seorang pendeta, -
65:54 - 65:56...yang bernama Montesinos
pada abad ke-16. -
65:56 - 65:57Seolah aku mempedulikannya.
-
65:57 - 65:58Waktu itu aku di bar...
-
65:58 - 66:02...mendengarkan musik, mabuk parah,
semua orang menungguku. -
66:02 - 66:09Aku bahkan sulit mendengarmu,
tapi kau terus mengoceh... -
66:09 - 66:15Dari sebuah gereja sederhana yang
terbuat dari jerami. -
66:15 - 66:18Satu orang melawan kerajaan.
-
66:18 - 66:21Suara tangisan di tengah gurun.
-
66:21 - 66:24Bukankah mereka manusia?
-
66:24 - 66:28Tidakkah mereka memiliki perasaan?
-
66:28 - 66:36Apa kalian tak berkewajiban untuk mencintai
mereka sebagaimana mencintai diri kalian? -
66:36 - 66:41Itulah yang masuk ke pikiranmu.
-
66:41 - 66:45Itulah yang mencengkrammu.
-
66:45 - 66:52Menempel di dalam sini,
seperti virus. -
66:52 - 66:57Kau bukan orang yang mudah menyerah,
Sebastián. -
66:57 - 67:02Bukan.
-
67:02 - 67:06Kau tak bisa berhenti sekarang.
-
67:06 - 67:12Ayo pergi.
-
67:12 - 67:27Ada apa?
-
67:27 - 67:29Ayo pergi.
-
67:29 - 67:38Ayo pergi.
-
67:38 - 67:40Terus jalan.
-
67:40 - 67:47Ayo, jalan terus.
-
67:47 - 67:51Bawa mereka! Perempuan, anak-anak,
orang tua. -
67:51 - 67:55Semuanya harus menyaksikan ini.
-
67:55 - 67:57Kumohon padamu, Komandan.
-
67:57 - 68:02Ini akan membuat para Indian
memusuhi kita sampai bergenerasi. -
68:02 - 68:07Pihak kerajaan akan menghukummu!/
Kuragukan itu, Bapa. -
68:07 - 68:11Ini bukan Kristen!
-
68:11 - 68:14Pilih 13 orang, sisanya bisa pergi.
-
68:14 - 68:17Satu untuk masing-masing pengikut dan
satu untuk Kristus sendiri! -
68:17 - 68:19Mau memilihkan mereka, Bapa?
-
68:19 - 68:21Ini penistaan.
-
68:21 - 68:25Bukan, Bapa.
Ini contoh. -
68:25 - 68:29Kenapa tak bergabung ke kaum Franciscan
dan menyelamatkan jiwa mereka? -
68:29 - 68:30Kalau mereka masih punya.
-
68:30 - 68:34Jika dia menghalangi, tahan dia./
Ayo! -
68:34 - 68:35Sang Penginjil.
-
68:35 - 68:36Mateo.
-
68:36 - 68:38Marco.
-
68:38 - 68:38Lucas.
-
68:38 - 68:40Juan.
-
68:40 - 68:46Bapa, bantu aku.
Aku lupa nama-nama mereka. -
68:46 - 68:47Cesar./
Carlos. -
68:47 - 68:49Manolo./
Paco. -
68:49 - 68:50Federico.
-
68:50 - 68:51Felipe.
-
68:51 - 68:58Mari kita lihat.
Siapa yang akan jadi Yesus Kristus? -
68:58 - 69:02Aku baptis kau dan kau akan mendapat
kemenangan & kedamaian abadi di surga. -
69:02 - 69:07Lain dari itu, kau akan mendapat
siksa abadi di neraka. -
69:07 - 69:12Atas nama Kristus, kau masih boleh
memiliki jiwamu. -
69:12 - 69:15Kau harus memahami perbedaan
antara surga dan neraka. -
69:15 - 69:20Mohon pengampunan pada Tuhan,
dan akan kubaptis kau, -
69:20 - 69:24...dan kau akan mendapat kemenangan
dan kedamaian abadi di surga. -
69:24 - 69:27Lain dari itu, kau akan mendapat
siksa abadi di neraka. -
69:27 - 69:33Apa dia mengerti?
-
69:33 - 69:34Apa orang Kristen masuk Surga?
-
69:34 - 69:39Orang Kristen yang baik masuk.
-
69:39 - 69:43Kirim aku ke neraka!
-
69:43 - 69:44Diam!
-
69:44 - 70:26Inilah yang akan terjadi jika kalian
menantang orang Kristen. -
70:26 - 70:29Apa yang mereka katakan?
-
70:29 - 70:31Apa yang mereka katakan?
-
70:31 - 70:32"Aku membencimu."
-
70:32 - 70:34"Aku membenci Tuhanmu."
-
70:34 - 70:48"Aku membenci keserakahanmu."
-
70:48 - 71:03Semoga Tuhan mengampuni kami.
-
71:03 - 71:12Suruh mereka diam!
-
71:12 - 71:14Apa yang mereka katakan, Bapa?
-
71:14 - 71:18Namanya!
-
71:18 - 71:41Karena kau, peristiwa ini
takkan pernah dilupakan! -
71:41 - 71:43Oke, cut!
-
71:43 - 71:59Oke, teman-teman, luar biasa sekali!
Terima kasih. -
71:59 - 72:21Kita akan berhasil!
-
72:21 - 72:23Siapa Daniel?
-
72:23 - 72:26Ikut dengan kami.
-
72:26 - 73:26Kau ditahan.
Ikut kami. -
73:26 - 73:28Mundur!
-
73:28 - 73:29Sebentar!
-
73:29 - 73:32Tenang! Tenang! Kumohon.
-
73:32 - 73:33Kumohon.
-
73:33 - 73:41Tangkap dia!
-
73:41 - 73:54Tinggalkan dia!
-
73:54 - 73:58Ini seperti mimpi.
-
73:58 - 74:00Aku tidak percaya.
-
74:00 - 74:09Aku tidak percaya.
-
74:09 - 74:13Komite Air telah menyampaikan jika
Bolivian Waters tidak pergi, -
74:13 - 74:17...blokade akan terus berlanjut di jalanan
dalam kota dan jalan akses ke kota. -
74:17 - 74:22Komite telah meminta jika blokade
harus terus dilakukan, -
74:22 - 74:27...jadi sebagian besar jalan besar & kecil
akan tetap dalam keadaan seperti itu. -
74:27 - 74:30Pemerintah telah mencanangkan
status siaga... -
74:30 - 74:34...dan mengirim kekuatan polisi khusus
dari La Paz... -
74:34 - 74:38...untuk mencegah pengrusakan
dan kekerasan. -
74:38 - 74:44Alun-alun 14 September masih
dikuasai oleh warga. -
74:44 - 74:47Jalanan yang menghubungkan Cochabamba
dengan kota-kota lain... -
74:47 - 74:51...masih diblokade.
-
74:51 - 74:55Wakil presiden menyatakan ini merupakan
aksi penggulingan kekuasaan... -
74:55 - 74:58...yang bermaksud mendestabilisasi...
-
74:58 - 75:02...pemerintahan konstitusional yang
dipilih secara demokratis. -
75:02 - 75:04Ini adalah unjuk rasa yang
bersifat oportunis yang... -
75:04 - 75:09...bertujuan menenggelamkan negara
ini kedalam kekacauan penuh. -
75:09 - 75:10Teman-teman...
-
75:10 - 75:13Teman-teman!
-
75:13 - 75:15Maafkan aku, tapi aku ketakutan.
-
75:15 - 75:18Aku mau tiket pulang sekarang.
Aku serius. -
75:18 - 75:19Aku juga.
-
75:19 - 75:22Bagaimana bisa kalian meninggalkan
filmnya? -
75:22 - 75:24Kalian tidak bisa membuang
kami begitu saja. -
75:24 - 75:26Kalian telah menandatangani kontrak./
Jangan omong kosong padaku! -
75:26 - 75:29Kau bahkan tak bisa menjamin keselamatan
kami!/ Ya, aku bisa. -
75:29 - 75:31Kau tidak bisa!/ Aku bisa!
Diam dan dengarkan! -
75:31 - 75:33Ini adalah perjalanan 8 jam.
-
75:33 - 75:36Daerah pedesaan suasananya sama
dan aman. -
75:36 - 75:38Costa! Aku takut!
-
75:38 - 75:40Mengerti?
-
75:40 - 75:42Takut.
-
75:42 - 75:44Dan anakku baru lahir.
-
75:44 - 75:47Apapun bisa terjadi. Aku tak mau
berada disini saat itu terjadi. -
75:47 - 75:50Larilah, kelinci kecil.
Lari. -
75:50 - 75:52Dasar pengecut.
-
75:52 - 75:54Apa yang akan Bartolome lakukan?/
Enyahlah. -
75:54 - 75:57Ya, terlalu banyak yaku, terlalu banyak
"Indian miskin", dan sekarang apa? -
75:57 - 75:59Persetan dengan mereka!
-
75:59 - 76:00Apa yang bisa kita perbuat?
-
76:00 - 76:02Mereka memberitahunya pada kalian!
-
76:02 - 76:04Pergi ke tempat aman dan
selesaikan pekerjaan kita! -
76:04 - 76:07Itu yang harus kita lakukan!
Kita berhutang itu pada mereka! -
76:07 - 76:10Aku berjanji tempat ini aman.
-
76:10 - 76:14Aku sudah bicara dengan mereka 15 menit
yang lalu & menyewa sekuriti pribadi. -
76:14 - 76:18Kita bawa barang-barang penting dan
keluar dari sini sebelum kita tejebak. -
76:18 - 76:19Jalanan masih aman.
-
76:19 - 76:21Ya, tapi aku tak tahu sampai kapan.
-
76:21 - 76:26Kumohon, sungguh...
-
76:26 - 76:31Aku mohon padamu.
-
76:31 - 76:35Aku ikut.
-
76:35 - 76:36Ayo!
-
76:36 - 76:40Ayo, teman.
-
76:40 - 76:52Ya?
-
76:52 - 77:10Ya./ Terima kasih.
-
77:10 - 77:14Kau mendengarku, Costa?
Kita pergi sekarang. -
77:14 - 77:16Oke, sempurna.
Kita juga pergi. -
77:16 - 77:20Terus bergerak. Jangan tunggu kami.
Kita akan ketemu disana. -
77:20 - 77:21Dah.
-
77:21 - 77:24Mereka akan menutup jalan.
Kita harus pergi sekarang! -
77:24 - 77:29Semuanya masuk mobil!
Ayo, kita pergi! -
77:29 - 77:31Siapa yang tersisa?
-
77:31 - 77:45Sial, wardrobe!
Selalu begitu! Ayo! -
77:45 - 77:47Teresa, ada apa?
-
77:47 - 77:50Aku datang minta bantuan padamu.
Putriku melarikan diri. -
77:50 - 77:52Dia sedang bermain dengan temannya,
-
77:52 - 77:55...dan mereka pergi ke arah
demonstrasi. -
77:55 - 77:57Demonstrasi?/
Dan sekarang dia terluka. -
77:57 - 77:59Mereka menghubungiku dari kantor pos.
-
77:59 - 78:00Dia terluka?
-
78:00 - 78:04Para tetangga menelponku dan
bilang kalau dia terluka. -
78:04 - 78:06Bagaimana bisa kau meninggalkan
Belen ditengah situasi ini? -
78:06 - 78:12Jika kita tidak pergi, dia bisa mati.
Kumohon, tolong aku! -
78:12 - 78:14Tolong aku untuk mengantarnya ke
rumah sakit, kumohon. -
78:14 - 78:17Dia terluka parah.
-
78:17 - 78:19Aku putus asa, aku tak tahu apa
yang harus dilakukan -
78:19 - 78:24Kumohon padamu./
Baiklah, akan kukirim orang sekarang. -
78:24 - 78:26Tidak, jangan orang lain!
-
78:26 - 78:30Mereka takkan membiarkan orang lain
lewat, polisi ada disana. -
78:30 - 78:34Tak ada yang bisa melewati mereka,
tapi mungkin kau bisa. -
78:34 - 78:37Tapi aku tak bisa pergi.
Aku akan pergi dengan para kru. -
78:37 - 78:41Siapa lagi yang bisa menolongku?
Tidak ada. -
78:41 - 78:43Cuma ada kau./
Ada apa? -
78:43 - 78:47Tolong aku, kumohon.
Kumohon padamu. -
78:47 - 78:52Tunggu disini.
-
78:52 - 78:54Sesuatu terjadi pada Belen./
Apa? -
78:54 - 78:56Aku tidak tahu, dia sedang terluka.
-
78:56 - 78:57Sial!
-
78:57 - 78:58Dia memintaku untuk pergi bersamanya.
-
78:58 - 79:03Tidak, kau takkan pergi kemana-mana.
Ini medan perang, Costa. -
79:03 - 79:06Tapi dia memintaku./
Kau tak bisa berbuat apa-apa! -
79:06 - 79:10Jangan beromong kosong denganku!
Bilang padanya kau tidak bisa pergi. -
79:10 - 79:19Kami butuh kau.
Kumohon, Costa. -
79:19 - 79:22Akan kukirim seseorang, oke, Teresa?/
Kau harus menolongku, kumohon. -
79:22 - 79:24Tolong aku.
Jangan tinggalkan aku seperti ini. -
79:24 - 79:27Tak ada orang lain yang bisa.
Mereka takkan bisa lewat. -
79:27 - 79:31Aku tidak bisa, Teresa.
Aku bertanggungjawab untuk seluruh kru. -
79:31 - 79:36Aku tak bisa meninggalkan mereka sekarang.
Aku tidak bisa melakukannya, Teresa! -
79:36 - 79:38Ayo, ayo kita pergi!
-
79:38 - 79:49Ayo pergi!/
Kumohon, kau kan teman. -
79:49 - 79:50Tunggu disini.
-
79:50 - 79:53Sebentar saja, Bruno.
Sebentar. -
79:53 - 79:57Aku akan bawa Belen ke RS./
Tidak, tidak, kau gila! -
79:57 - 79:59Tidak, Costa, dengarkan aku!
-
79:59 - 80:02Kerusuhan ini akan ada akhirnya,
dan akan dilupakan. -
80:02 - 80:04Tapi film kita akan bertahan selamanya.
-
80:04 - 80:08Kumohon, ikut dengan kami. Jika sesuatu
terjadi padamu, kita semua kacau! -
80:08 - 80:10Dengarkan, dengarkan./
Tidak! -
80:10 - 80:11Dengarkan aku sekali saja seumur hidupmu!
-
80:11 - 80:14Jika sesuatu terjadi pada anak itu,
aku takkan pernah memaafkan diriku. -
80:14 - 80:19Tentara sedang dalam perjalanan!
Mereka akan menghabisi semuanya! Kau juga! -
80:19 - 80:23Aku tak bisa meninggalkan anak itu
disana!/ Apa yang bisa kau lakukan? -
80:23 - 80:25Aku tak bisa meninggalkannya disana.
-
80:25 - 80:28Tolong aku, kumohon./
Sial! -
80:28 - 80:32Tolong aku, Sebastián!
Kau pergilah bersama kru. -
80:32 - 80:36Aku tak bisa meninggalkan anak itu
begitu saja. -
80:36 - 80:39Kau pergilah dengan mereka.
-
80:39 - 81:21Teresa, ayo.
-
81:21 - 81:24Jalanannya diblokade.
-
81:24 - 81:26Tak ada jalan lewat.
Lewat sini saja. -
81:26 - 81:46Lewat sini?/
Ya, lewat bawah sini. -
81:46 - 81:50Aku bisa lihat gedung perusahaan
airnya. -
81:50 - 81:52Aku di sudut jalan.
-
81:52 - 81:55Satu blok lagi.
-
81:55 - 81:58Aku bisa lihat tiang benderanya.
-
81:58 - 82:02Tentara telah membentenginya
dengan tameng. -
82:02 - 82:06Mereka dipersenjatai senapan laras
panjang, gas air mata, peluru karet, -
82:06 - 82:09...atau sesuatu yang lebih buruk,
aku tak bisa lihat dengan jelas. -
82:09 - 82:12Tapi di belakangku,
pemandangannya luar biasa. -
82:12 - 82:16Anak muda dan orang tua,
orang-orang segala umur dari kota, -
82:16 - 82:20...petani, penanam coca,
semuanya bersatu. -
82:20 - 82:22Sepertinya mereka akan menyerang.
-
82:22 - 82:24Pasti ada sekitar 2.000 orang,
-
82:24 - 82:28...dan lebih banyak lagi datang
dari pinggir jalan. -
82:28 - 82:29Ini mereka!
-
82:29 - 82:41Pasukan warga dengan tongkat
sebagai senjata! -
82:41 - 82:43Apa yang harus kita lakukan?
-
82:43 - 83:08Aku akan bicara dengan mereka.
-
83:08 - 83:18Terima kasih!
Terima kasih! -
83:18 - 83:22Tentara menembakkan peluru hidup!
-
83:22 - 83:24Aku lihat banyak yang berjatuhan,
-
83:24 - 83:27...tapi demonstran terus maju.
-
83:27 - 83:29Batu melawan peluru!
-
83:29 - 83:31Tubuh-tubuh berjatuhan di sekitarku.
-
83:31 - 83:47Banyak yang terluka.
-
83:47 - 84:02Ayo Costa, jawablah!
-
84:02 - 84:05Menepilah, tuan.
-
84:05 - 85:38Kita takkan pernah keluar dari sini.
Tak akan pernah! -
85:38 - 85:44Gila.
-
85:44 - 86:40Menunduk!
-
86:40 - 86:44Belen, sayang, apa yang mereka
lakukan padamu? -
86:44 - 86:46Apa yang mereka lakukan padamu?
-
86:46 - 86:50Aku disini, sayang.
-
86:50 - 86:52Kau kerabatnya?/ Itu ibunya.
Bagaimana keadaannya? -
86:52 - 86:54Dia bertambah parah.
Dia sangat lemah. -
86:54 - 86:58Aku bawa mobil. Kami bisa bawa dia
dan yang lainnya ke rumah sakit. -
86:58 - 87:00Tidak, jalannya ditutup oleh polisi.
-
87:00 - 87:01Bagaimana kau akan lewat?
-
87:01 - 87:05Dengan uang, selalu berhasil./
Ya? -
87:05 - 87:15Baiklah.
-
87:15 - 87:19Belen, ini Costa.
-
87:19 - 87:21Dimana ayah?
-
87:21 - 87:24Jangan khawatir sayang.
Dia akan datang. -
87:24 - 87:29Aku disini sekarang,
kau tidak sendiri. -
87:29 - 87:31Aku tak bisa merasakan kakiku.
-
87:31 - 87:35Belen, kau bisa dengar aku?
-
87:35 - 87:52Kami akan membawamu ke rumah sakit.
-
87:52 - 88:04Apa yang sedang terjadi? Tidakkah
kalian lihat kami sedang bekerja? -
88:04 - 88:08Yang lainnya keluar.
-
88:08 - 88:11Mereka mau apa?
-
88:11 - 88:15Kau orang bodoh, diam!
-
88:15 - 88:17Bajingan! Dia mematahkan lehernya!
-
88:17 - 88:18Tenang, tenang.
-
88:18 - 88:19Brengsek!/
Diam! -
88:19 - 88:23Apa-apaan ini?
Lihatlah ke luar jendela! -
88:23 - 88:25Lihatlah ke luar jendela!
-
88:25 - 88:27Apa yang kita lakukan disini?
-
88:27 - 88:29Lihat itu! Lihat!.
-
88:29 - 88:32Sebastián, kita keluar.
-
88:32 - 88:36Kita sudah memutuskan.
Kita akan pergi ke bandara. -
88:36 - 88:40Semuanya selesai, Sebastián.
Tidakkah kau lihat? -
88:40 - 88:40Aku akan tinggal.
-
88:40 - 88:44Sebastián, maafkan aku, dengarkan.
Semuanya selesai, kita akan pergi. -
88:44 - 88:45Maria, kita ikut mereka.
-
88:45 - 88:48Kita pergi, Maria.
Aku bawakan tasmu. -
88:48 - 88:56Sebastián, ayo.
-
88:56 - 89:03Keras kepala sekali.
-
89:03 - 89:05Kau pergi juga?
-
89:05 - 89:10Maafkan aku.
-
89:10 - 89:41Ayolah, Sebastián.
-
89:41 - 90:12Antón?/
Tak ada yang menungguku. -
90:12 - 91:08Hei, kau!
Kau tidak bisa bicara dengan tahanan. -
91:08 - 91:12Boleh aku melihatnya?/
Ya, silahkan. -
91:12 - 91:15Dokter, bagaimana keadaannya?
-
91:15 - 91:17Kau membawanya tepat waktu.
-
91:17 - 91:20Dia kehilangan banyak darah,
tapi dia stabil. -
91:20 - 91:22Dia akan baikan.
-
91:22 - 91:27Masalahnya adalah.../
Apa? -
91:27 - 91:31Kami telah menyelamatkan kakinya,
tapi sudah terluka sangat parah. -
91:31 - 91:40Dia akan kesulitan berjalan,
kemungkinan... -
91:40 - 91:43Aku harus mencari ayahnya.
-
91:43 - 92:47Terima kasih, dok.
-
92:47 - 92:59Kemana tentaranya?
-
92:59 - 93:03Hentikan pertikaian.
-
93:03 - 93:05Airnya milik kalian.
-
93:05 - 93:07Hentikan pertikaian.
-
93:07 - 93:10Hentikan pertikaian.
-
93:10 - 93:12Airnya milik kalian.
-
93:12 - 94:45Airnya milik kalian.
-
94:45 - 95:07Bagaimana keadaan Belen?
-
95:07 - 95:10Kau masuk berita dimana-mana.
-
95:10 - 95:14"Perusahaan multinational menarik diri
dari Bolivia setelah perang air". -
95:14 - 95:18Itu kau.
-
95:18 - 95:21Ini selalu merugikan kita.
-
95:21 - 95:25Tidak pernah mudah.
Aku harap ada jalan lain. -
95:25 - 95:29Tapi ternyata tidak.
-
95:29 - 95:34Dan masalah yang lebih besar masih
akan datang. -
95:34 - 95:39Apa yang akan kau lakukan?
-
95:39 - 95:41Aku tidak tahu.
-
95:41 - 95:46Menolong Sebastián menyelesaikan ini.
-
95:46 - 95:49Entah bagaimana.
-
95:49 - 95:53Mungkin di suatu tempat.
Tapi aku tak tahu bagaimana. -
95:53 - 95:58Dan kau, Daniel, apa yang akan
kau lakukan? -
95:58 - 96:01Bertahan hidup, seperti biasanya.
-
96:01 - 96:07Itu yang paling bagus yang bisa
kami lakukan. -
96:07 - 96:17Daniel, aku akan menolongmu
dan Belen, aku janji. -
96:17 - 96:25Apa kau akan kembali?
-
96:25 - 96:42Sepertinya tidak.
-
96:42 - 96:48Itu hadiah.
-
96:48 - 96:52Terima kasih.
-
96:52 - 96:54Kau menyelamatkan hidup putriku.
-
96:54 - 97:02Aku takkan melupakan itu.
-
97:02 - 97:08Aku harus pergi, oke?
-
97:08 - 97:11Hati-hati.
-
97:11 - 97:13Kumohon.
-
97:13 - 97:15Jaga dirimu.
-
97:15 - 98:22Kau juga.
-
98:22 - 98:48Yaku.
-
98:48 -English SubRip & Sync: easytobeaman
Translated by Hakim
- Title:
- TAMBIÉN LA LLUVIA (película completa)
- Description:
-
more » « less
También la lluvia. Dirección: Icíar Bollaín. Países: España, Francia y México. Año: 2010. Género: Drama. Interpretación: Luis Tosar (Costa), Gael García Bernal (Sebastián), Juan Carlos Aduviri (Daniel/Hetuey), Karra Elejalde (Antón/Cristóbal Colón), Carlos Santos (Alberto/Bartolomé de las Casas), Raúl Arévalo (Juan/Antonio de Montesinos). Guion: Paul Laverty. Producción: Juan Gordon. Música: Alberto Iglesias. Fotografía: Alex Catalán. Montaje: Ángel Hernández Zoido. Dirección artística: Juan Pedro Gaspar. Vestuario: Sonia Grande. Distribuidora: Alta Classics.
También la lluvia es una historia inspirada en la Guerra del Agua que tuvo lugar en Cochabamba en Abril del 2000 y cuenta la historia de Sebastián y Costa, un director y un productor que quieren hacer una película sobre Cristóbal Colón que dé la vuelta al mito. La historia de un Colón obsesionado por el oro y represor de indios y también la de quienes lo denunciaron: los padres Bartolomé de las Casas y Antonio de Montesinos. Pero mientras ruedan en Cochabamba, estalla el conflicto por la privatización y venta a una multinacional del sistema de aguas de la ciudad, la tristemente famosa (y real) Guerra del Agua del año 2000.
Youtube bloqueo este video en españa, asi que no sé cuanto tiempo pueda permanecer visible para otros paises. Aprovechen y vean esta extraordinaria historia badada en hechos reales. porque LATINOAMERICA QUIERE LIBERTAD!!!!!.
- Video Language:
- Spanish
- Duration:
- 01:42:59
|
Amara Bot edited Indonesian subtitles for TAMBIÉN LA LLUVIA (película completa) | |
|
Amara Bot added a translation |
