< Return to Video

TAMBIÉN LA LLUVIA (película completa)

  • 1:19 - 1:30
    Mengenang Howard Zinn.
  • 1:30 - 1:54
    COCHABAMBA, BOLIVIA.
    TAHUN 2000.
  • 1:54 - 1:56
    Kau lihat?
  • 1:56 - 1:58
    Lihat, lihat!
  • 1:58 - 2:10
    Ada lagi yang berdatangan.
  • 2:10 - 2:13
    Halo./
    Halo.
  • 2:13 - 2:19
    Selamat pagi.
  • 2:19 - 2:23
    Casting terbuka ya, Sebastián?
    Bagus sekali.
  • 2:23 - 2:25
    Sudah kubilang padamu ini akan
    terjadi.
  • 2:25 - 2:26
    Halo.
  • 2:26 - 2:34
    Selamat pagi.
  • 2:34 - 2:36
    Permisi.
  • 2:36 - 2:38
    Permisi.
  • 2:38 - 2:40
    Permisi.
  • 2:40 - 2:42
    Bagaimana keadaannya?
  • 2:42 - 2:46
    Mereka semua ingin tampil,
    dan jumlahnya ratusan...
  • 2:46 - 2:47
    Oke, bilang pada mereka kita
    tak butuh lebih banyak lagi.
  • 2:47 - 2:48
    Kita akan memilih salah satu,
    yang lainnya bisa pergi.
  • 2:48 - 2:50
    Tidak Costa, tunggu.
    Kita tak bisa melakukan itu.
  • 2:50 - 2:53
    Kita tak bisa menampilkan
    mereka semua, Sebastián.
  • 2:53 - 2:56
    Kalau kau mau, pilih satu yang kau
    suka lalu singkirkan yang lain.
  • 2:56 - 2:59
    Tapi lakukan sekarang! Ayo.
  • 2:59 - 3:03
    Ayo.
  • 3:03 - 3:12
    Ayo, pilih salah satu yang kau suka.
  • 3:12 - 3:13
    Halo./ Senang bertemu.
  • 3:13 - 3:15
    Bisa kau ikut nona ini?/ Ya
  • 3:15 - 3:23
    Apa kabar?
  • 3:23 - 3:25
    Silahkan.
    Ya, silahkan.
  • 3:25 - 3:26
    Mereka bagus sekali.
  • 3:26 - 3:29
    Berapa pria yang masuk?/
    Lima dan dua perempuan.
  • 3:29 - 3:31
    Oke.
  • 3:31 - 3:33
    Halo, kau bisa masuk?/
    Ya.
  • 3:33 - 3:35
    Ya? Terima kasih.
  • 3:35 - 3:36
    Kami tidak dimasukkan?
  • 3:36 - 3:38
    Uh, ya...
  • 3:38 - 3:40
    Oke, sebentar.
  • 3:40 - 3:41
    Sebastián?/ Apa?
  • 3:41 - 3:43
    Kita sudah cukup./ Sudah?
  • 3:43 - 3:46
    Kita sudah dapat lebih dari cukup
    di dalam, ini tak ada gunanya.
  • 3:46 - 3:48
    Kita harus bilang ke mereka
    untuk pergi.
  • 3:48 - 3:51
    Mohon maaflah ke mereka.
  • 3:51 - 3:57
    Ini tidak mungkin./
    Ayolah.
  • 3:57 - 3:59
    Maaf. Kami sungguh menyesal...
  • 3:59 - 4:02
    Maafkan kami, kami tak butuh
    orang lagi.
  • 4:02 - 4:04
    Tidak, kita tak bisa memasukkan
    semuanya. Ini terlalu banyak.
  • 4:04 - 4:07
    Tidak, harusnya kau bisa.
    Kami sudah menunggu berjam-jam.
  • 4:07 - 4:09
    Kau harus pergi, tuan. Kami tak
    bisa memasukkan yang lain lagi.
  • 4:09 - 4:11
    Tidak nona, kami takkan pergi.
  • 4:11 - 4:12
    Kita akan menunggu sampai kita
    dicasting.
  • 4:12 - 4:14
    Dengar, tidakkah kau mendengarnya?/
    Ya, aku dengar, tapi...
  • 4:14 - 4:16
    Kau harus pergi.
  • 4:16 - 4:17
    Kau harus pergi!
  • 4:17 - 4:18
    Pergi dari sini!/
    Brengsek!
  • 4:18 - 4:20
    Pergi dari sini!
    Kau harus pergi!
  • 4:20 - 4:23
    Sudahlah, hentikan!
  • 4:23 - 4:28
    Cukup!/
    Ada apa?
  • 4:28 - 4:30
    Tenang, tenang!
  • 4:30 - 4:32
    Tenanglah!
  • 4:32 - 4:35
    Ada apa?
  • 4:35 - 4:37
    "Semua orang dapat kesempatan".
  • 4:37 - 4:40
    Itu yang mereka tulis.
    Dan putriku ingin berakting.
  • 4:40 - 4:42
    Ya, dia dan 200 orang lainnya tapi kita
    tak bisa memasukkan semuanya, paham?
  • 4:42 - 4:45
    Kau tidak mengerti, kulit putih.
    Kami sudah menunggu berjam-jam!
  • 4:45 - 4:48
    Ada yang datang jauh-jauh dengan
    berjalan kaki.
  • 4:48 - 4:51
    Dan sekarang kau suruh kami pergi,
    kau harus mengcasting kami semua.
  • 4:51 - 4:53
    Kami takkan pergi sampai kami
    semua dicasting.
  • 4:53 - 4:57
    Kami tak akan pergi dari sini!
  • 4:57 - 5:02
    Katakan apa sajalah padanya,
    tapi singkirkan dia.
  • 5:02 - 5:04
    Siapa namamu?/
    Daniel.
  • 5:04 - 5:05
    Daniel.
  • 5:05 - 5:08
    Baiklah, Daniel benar.
    Kami akan memasukkan semuanya.
  • 5:08 - 5:10
    Sial!/ Oke?
  • 5:10 - 5:12
    Kami akan mengcasting kalian semua,
    tak peduli berapa lama.
  • 5:12 - 5:14
    Sebastián, kita harus pergi.
  • 5:14 - 5:18
    Ya, tapi tenanglah, oke? Oke.
  • 5:18 - 5:20
    Masukkan si bedebah itu untukku.
  • 5:20 - 5:22
    Dan putrinya juga.
    Dia bagus.
  • 5:22 - 5:46
    Baiklah, seperti yang kalian dengar,
    kami akan mengcasting semuanya.
  • 5:46 - 6:04
    Ayo!/ Ayo!
  • 6:04 - 6:15
    EVEN THE RAIN
  • 6:15 - 6:17
    Costa, kau sudah gila?
  • 6:17 - 6:19
    Santailah!
  • 6:19 - 6:21
    Sebastián, bilang sesuatu padaku.
  • 6:21 - 6:25
    Kita di Bolivia.
    Itu tak masuk di akal, kan?
  • 6:25 - 6:29
    Karena kita berada di 7.500 kaki
    di atas permukaan laut.
  • 6:29 - 6:30
    Dikelilingi oleh pegunungan,
  • 6:30 - 6:32
    ...dan ribuan mil jauhnya dari
    kepulauan Karibia.
  • 6:32 - 6:35
    Costa pikir Columbus mendarat
    dengan parasut.
  • 6:35 - 6:38
    Tidak, Costa tahu tempat ini penuh
    dengan penduduk asli yang kelaparan,
  • 6:38 - 6:41
    ...dan itu berarti ada ribuan pemain
    figuran.
  • 6:41 - 6:43
    Tak perlu pakai efek-efek digital itu.
  • 6:43 - 6:45
    Aku menginginkan skala,
    semua uang di depan layar.
  • 6:45 - 6:47
    Tidak, Costa.
    Itu bisa kacau, sungguh.
  • 6:47 - 6:49
    Kau sudah lihat wajah mereka?
    Ayolah, mereka Quechua.
  • 6:49 - 6:51
    Lalu?/
    Apa maksudmu "lalu"?
  • 6:51 - 6:52
    Mereka dari Andes!
  • 6:52 - 6:55
    Apa yang Columbus perbuat kepada
    penduduk asli Andes?
  • 6:55 - 6:58
    Dari Andes atau darimana pun,
    mereka tetaplah pribumi.
  • 6:58 - 7:00
    Itu kan yang kau mau?/
    Tidak, tidak.
  • 7:00 - 7:04
    Ayolah, mereka semua sama saja.
  • 7:04 - 7:05
    Tidak.
  • 7:05 - 7:09
    Kau bisa menawar banyak hal disini...
    hotel, transport, katering, apa saja.
  • 7:09 - 7:11
    Jadi, ini soal uang?
  • 7:11 - 7:14
    Ya! Selalu uang, selalu.
  • 7:14 - 7:16
    Dalam kasus ini...
    Uang yang sangat sedikit, kan?
  • 7:16 - 7:18
    Betul kan, tuan pelit?
  • 7:18 - 7:21
    Kalau kita memfilmkannya dalam bahasa
    Inggris, uangnya bisa dua kali lipat.
  • 7:21 - 7:22
    ...dan penonton bisa bertambah.
  • 7:22 - 7:24
    Kita hampir melakukan itu hingga
    kau mengacaukannya.
  • 7:24 - 7:27
    Karena bangsa Spanyol ya
    bahasanya Spanyol.
  • 7:27 - 7:29
    Bagaimana jika kita membuatnya
    dalam bahasa Inggris?
  • 7:29 - 7:30
    Berarti kita pintar sekali.
  • 7:30 - 7:33
    Jadi, bangsa Spanyol berbahasa
    Spanyol...
  • 7:33 - 7:37
    ...dan bangsa Tainos yang Columbus
    temukan berbahasa Quechua?
  • 7:37 - 7:39
    Jadi begitu kau menyimpulkannya?
  • 7:39 - 7:42
    Aku cuma ingin tahu.
  • 7:42 - 7:52
    Kita akan berhasil, Sebastián!
  • 7:52 - 7:53
    Angkat!
  • 7:53 - 7:56
    Ayo! Ya, begitu!
  • 7:56 - 7:58
    Hati-hati!
    Pelan-pelan Costa, bahaya itu.
  • 7:58 - 8:00
    Ayo, ayo.
  • 8:00 - 8:02
    Tarik yang kuat!
  • 8:02 - 8:09
    Awas!
  • 8:09 - 8:11
    Semuanya baik-baik saja?
  • 8:11 - 8:14
    Oke, ayo kita coba lagi.
    Ayo!
  • 8:14 - 8:16
    Tidak, Costa.
    Kita harus pakai cara lain.
  • 8:16 - 8:18
    Tolong pakai cara lain, kumohon!
  • 8:18 - 8:20
    Satu, dua, tiga...
  • 8:20 - 8:22
    Angkat!
  • 8:22 - 8:24
    Satu, dua, tiga...
  • 8:24 - 8:28
    Angkat!
  • 8:28 - 8:30
    Sekali lagi, dalam hitungan ketiga.
  • 8:30 - 8:32
    Satu, dua, tiga...
  • 8:32 - 8:40
    Angkat!
  • 8:40 - 8:41
    Beres!
  • 8:41 - 8:44
    Costa, harusnya kita minta jasa
    profesional, pakai mesin derek.
  • 8:44 - 8:47
    Kita tak bisa melakukannya seperti
    itu, ada yang bisa terluka!
  • 8:47 - 8:49
    Ya, begitu pun dengan ahli mesin.
  • 8:49 - 8:50
    Kau tahu berapa yang telah
    kita hemat?
  • 8:50 - 8:55
    35.000, jadi tenanglah.
    Semua sudah beres.
  • 8:55 - 8:57
    Kerja yang bagus, kawan.
  • 8:57 - 8:59
    Ayo minum bersamaku.
  • 8:59 - 9:10
    Matikan benda sialan itu!
  • 9:10 - 9:16
    Maaf./ Tidak apa.
  • 9:16 - 9:42
    Kuharap aku bisa melakukan ini.
  • 9:42 - 9:45
    Dia mabuk?
  • 9:45 - 9:47
    Semua sudah kumpul?
  • 9:47 - 9:48
    Sudah.
  • 9:48 - 9:52
    Baiklah, kalau kau sudah siap...
  • 9:52 - 9:57
    Kami melihat wajah terkesima anak-anak
    Taino yang bersembunyi di semak-semak.
  • 9:57 - 9:59
    Dari sudut pandang mereka,
  • 9:59 - 10:02
    ...kami melihat Columbus dan awaknya
    berlabuh di Dunia Baru.
  • 10:02 - 10:05
    Beberapa perahu kecil berada di
    pinggir pantai.
  • 10:05 - 10:07
    Anak-anak itu terkejut oleh bau
    yang menjijikkan...
  • 10:07 - 10:10
    ...selagi para makhluk aneh,
    basah dan kotor,
  • 10:10 - 10:14
    ...ada yang berjenggot, yang lainnya
    botak, berjalan di pasir.
  • 10:14 - 10:17
    Anak-anak itu tertawa dan berbicara
    satu sama lain,
  • 10:17 - 10:20
    ...berusaha untuk memahami siapakah
    orang-orang asing ini.
  • 10:20 - 10:24
    Aku...
    Christopher Columbus.
  • 10:24 - 10:27
    Pelayan setia Raja Ferdinand of Aragon.
  • 10:27 - 10:30
    Dan Ratu Isabella of Castile.
  • 10:30 - 10:31
    Atas nama Yesus Kristus.
  • 10:31 - 10:34
    Putra Tuhan yang sebenarnya,
  • 10:34 - 10:38
    ...kami ambil kepemilikan tanah dan
    lautan ini...
  • 10:38 - 10:43
    ...dan semua yang ada di dalamnya.
  • 10:43 - 10:49
    Dan dengan ini...
  • 10:49 - 10:52
    Aku mencanangkan kedaulatan
    atas tanah dan lautan ini...
  • 10:52 - 11:00
    ...atas nama Yang Mulia Raja.
  • 11:00 - 11:03
    Mari bersyukur kepada Bunda Maria...
  • 11:03 - 11:36
    ...atas karunianya berupa kesehatan
    yang baik demi kemenangan besar ini.
  • 11:36 - 11:39
    Ini pasti perkampungan mereka.
  • 11:39 - 11:43
    Syukurlah, mereka terlihat ramah.
  • 11:43 - 11:46
    Tempat yang bagus untuk membangun
    benteng.
  • 11:46 - 11:48
    Berbaurlah dengan mereka.
  • 11:48 - 11:51
    Orang pertama yang menemukan
    emas akan diberi upeti.
  • 11:51 - 11:53
    Kapten...
  • 11:53 - 11:55
    Perlakukan mereka dengan baik.
  • 11:55 - 12:00
    Kita butuh makanan mereka.
  • 12:00 - 12:07
    Dan cari tahu persenjataan apa
    yang mereka punya.
  • 12:07 - 12:08
    Laksamana!
  • 12:08 - 12:26
    Cepat, kau harus melihat ini!
  • 12:26 - 12:28
    Emas!/ Emas.
  • 12:28 - 12:30
    Emas./
    Emas.
  • 12:30 - 12:32
    Emas./
    Emas.
  • 12:32 - 12:33
    Ini emas.
  • 12:33 - 12:35
    Dimana emasnya?
  • 12:35 - 12:37
    Emas!
  • 12:37 - 12:41
    Dimana emasnya?
  • 12:41 - 12:46
    Kau tahu apa yang kubicarakan!
    Emas!
  • 12:46 - 12:52
    Dimana!
  • 12:52 - 12:55
    Siapa peduli dengan emas?
  • 12:55 - 12:58
    Aku butuh minum!
  • 12:58 - 12:59
    Maafkan aku, Nona.
  • 12:59 - 13:02
    Kami para aktor memang cenderung
    egois.
  • 13:02 - 13:07
    Terima kasih./
    Sama-sama.
  • 13:07 - 13:17
    Kau ingat dia?
  • 13:17 - 13:19
    Lihat tatapan matanya?
  • 13:19 - 13:23
    Tatapan yang tajam, sangat dalam.
  • 13:23 - 13:25
    Dia kecil, tapi dia punya penampilan
    yang besar.
  • 13:25 - 13:28
    Ya, dan dia juga bau akan masalah.
  • 13:28 - 13:30
    Dan dia belum pernah berakting sebelumnya./
    Tidak, tapi aku sutradaranya.
  • 13:30 - 13:32
    Itu adalah kelebihannya.
    Dia sangat natural.
  • 13:32 - 13:34
    Bagaimana dengan aktor orang
    Peru itu?
  • 13:34 - 13:39
    Dia buruk, sangat mudah ditebak.
    Tidak, tidak.
  • 13:39 - 13:40
    Tapi yang ini biang masalah.
  • 13:40 - 13:43
    Kau lihat apa yang dia perbuat
    saat casting beberapa hari lalu.
  • 13:43 - 13:46
    Dia pemimpin, kau sedang mencari
    seorang pemimpin.
  • 13:46 - 13:49
    Costa... Aku mau dia, dan putrinya.
  • 13:49 - 13:52
    Jangan bercanda denganku, aku
    tidak mau orang ini bermain.
  • 13:52 - 13:54
    Dia akan mengacau.
    Aku tidak mau dia, titik.
  • 13:54 - 13:57
    Biar kutunjukkan sesuatu padamu.
    Lihat.
  • 13:57 - 13:58
    Apa ini?/ Siapa itu?
  • 13:58 - 14:00
    Aku sangat tahu siapa itu.
    Kapan kau merekam ini?
  • 14:00 - 14:04
    Pagi ini./
    Tanpa memberitahuku?
  • 14:04 - 14:06
    Lihat.
  • 14:06 - 14:10
    Atuey! Itu Atuey!
  • 14:10 - 14:11
    Benar, kan?/ Dia bagus sekali.
  • 14:11 - 14:14
    Menakjubkan sekali!/
    Oke, dia Atuey, bagus sekali.
  • 14:14 - 14:15
    Kalian takkan mampu mengendalikan
    orang ini.
  • 14:15 - 14:22
    Kalian akan menyesalinya, ingatlah
    karena aku sudah memberitahu kalian.
  • 14:22 - 14:25
    Dia ada benarnya juga.
  • 14:25 - 14:37
    Tapi filmnya harus diutamakan, selalu.
  • 14:37 - 14:40
    Sebagai pemerintah atas pulau ini...
  • 14:40 - 14:47
    Aku ingin berterima kasih pada kalian
    untuk datang menemuiku.
  • 14:47 - 14:49
    Setelah pelayaran pertamaku...
  • 14:49 - 14:52
    Aku bicara secara pribadi dengan
    Yang Mulia Raja,
  • 14:52 - 14:56
    ...yang kemudian memintaku memperlakukan
    kalian dengan hormat dan ramah.
  • 14:56 - 15:00
    Kami minta kalian untuk mengenal
    gereja dan sang Paus...
  • 15:00 - 15:06
    ...sebagai penguasa semesta ini,
  • 15:06 - 15:09
    ...dan juga untuk mengakui sang Raja...
  • 15:09 - 15:12
    ...dan Ratu Spanyol...
  • 15:12 - 15:20
    ...sebagai penguasa daratan ini.
  • 15:20 - 15:22
    Sebagai gantinya,
  • 15:22 - 15:32
    ...kalian akan menerima cinta dan
    kasih sayang kami.
  • 15:32 - 15:34
    Dan jika kita tidak terima?
  • 15:34 - 15:36
    Kapten.
  • 15:36 - 15:38
    Jika tidak...
  • 15:38 - 15:40
    Kami akan memperbudak kalian...
  • 15:40 - 15:43
    ...dan menyingkirkan kalian semau kami.
  • 15:43 - 15:45
    Kami akan merebut harta benda kalian...
  • 15:45 - 15:59
    ...dan akan menyakiti kalian semampu
    kami.
  • 15:59 - 16:07
    Apa yang kau inginkan dari kami?
  • 16:07 - 16:10
    Pajak.
  • 16:10 - 16:23
    Setiap orang Indian diatas 14 tahun
    harus mengisi sebuah bel.
  • 16:23 - 16:24
    Apa yang dia bilang?
  • 16:24 - 16:26
    Dengan apa?
  • 16:26 - 16:30
    Dengan emas. Ini.
  • 16:30 - 16:34
    Ini tidak terlalu besar.
  • 16:34 - 16:46
    Kapten.
  • 16:46 - 16:48
    Alberto, bisa kau beritahu kami
    tentang karaktermu?
  • 16:48 - 16:52
    Karakterku adalah Bartolome de las Casas.
  • 16:52 - 16:57
    Dia datang ke tanah lndian saat berumur 18
    dan mengambil alih sebuah lahan pertanian,
  • 16:57 - 16:58
    ...dan para budak Indian yang bekerja
    disana.
  • 16:58 - 17:03
    Namun kemudian menjadi trauma oleh
    pembantaian yang dia saksikan,
  • 17:03 - 17:07
    ...lalu dia mengabdikan dirinya kepada
    orang Indian.
  • 17:07 - 17:08
    Dia menjadi seorang pendeta Dominican.
  • 17:08 - 17:10
    Dia nyaris terbunuh dua kali.
  • 17:10 - 17:12
    Di atas ranjang tidurnya...
    aku akan menirukan perkataannya.
  • 17:12 - 17:14
    Jangan tertawa, dengarkan.
  • 17:14 - 17:15
    Dia berkata...
  • 17:15 - 17:19
    "Aku kutuk kebutaan orang-orang
    yang mengabaikan pembantaian...
  • 17:19 - 17:20
    ...lalu membuat pemerintahan
    atas dunia".
  • 17:20 - 17:24
    Pria ini dulunya adalah bapak
    hukum internasional,
  • 17:24 - 17:26
    ...dan aku cuma dapat 8 adegan.
  • 17:26 - 17:27
    Dan kau, Juan?
  • 17:27 - 17:30
    Aku memerankan Antonio Montesinos.
  • 17:30 - 17:33
    Sebastián memberiku 20 buku untuk dibaca,
    tapi aku bukan tukang baca seperti dia.
  • 17:33 - 17:36
    Karakterku memang tidak setenar
    Bartolome,
  • 17:36 - 17:38
    ...tapi dia lebih penting.
  • 17:38 - 17:39
    Dia orang yang lebih penting dari
    Bartolome...
  • 17:39 - 17:42
    ...karena aku orang pertama yang
    menjadi penengah orang Indian.
  • 17:42 - 17:46
    Aku adalah orang yang memulai segalanya
    dan menyampaikan khotbah terkenal itu...
  • 17:46 - 17:49
    "Aku adalah suara dari Kristus
    di gurun pulau ini,
  • 17:49 - 17:52
    ...dan kalian sedang berada dalam
    dosa abadi!"
  • 17:52 - 17:53
    Itulah aku.
  • 17:53 - 17:57
    Daniel, bisakah kau memberitahuku apa
    yang membuatmu mau main di film ini?
  • 17:57 - 17:58
    Apa maksudmu?
  • 17:58 - 18:02
    Apa yang kau suka dari karaktermu?
  • 18:02 - 18:06
    Mungkin dia mewakili gambaran
    perlawanan kaum pribumi...
  • 18:06 - 18:10
    ...atau menunjukkan kolonialisasi dari
    sudut pandang berbeda?
  • 18:10 - 18:12
    Dia cuma mau uangnya!
  • 18:12 - 18:13
    Oh?
  • 18:13 - 18:16
    Dia cuma mau uangnya!
  • 18:16 - 18:17
    Kau melakukan adegan percintaan?
  • 18:17 - 18:18
    Berapa wanita yang kau cium?
  • 18:18 - 18:21
    Kau harus telanjang bulat?
  • 18:21 - 18:23
    Dasar culun!
  • 18:23 - 18:26
    Tidak, kawan.
  • 18:26 - 18:27
    Kalian sedang menggali apa?
  • 18:27 - 18:29
    Kami kehabisan air.
  • 18:29 - 18:31
    Dan salah satu dari kami membeli...
  • 18:31 - 18:34
    Lihat bukit itu?
  • 18:34 - 18:35
    Kami membeli sebuah sumur disana,
  • 18:35 - 18:38
    ...dan sekarang kami sedang menggali
    selokan.
  • 18:38 - 18:42
    Panjangnya sekitar 7 kilometer.
  • 18:42 - 18:44
    7 kilometer?/
    Ya, 7 kilometer.
  • 18:44 - 18:50
    Kami menggali selokan untuk mengarahkan
    jalur pipa agar mengikuti sisi bukit...
  • 18:50 - 18:52
    ...dan bisa mendapatkan air di daerah sini.
  • 18:52 - 18:54
    Dan kau? Kenapa kau disini?
  • 18:54 - 18:56
    Aku membuat dokumenter tentang
    filmnya.
  • 18:56 - 19:00
    Kau mengajukan terlalu banyak pertanyaan.
    Daniel, jangan mempercayainya.
  • 19:00 - 19:14
    Ini dia para bajingan.
  • 19:14 - 19:17
    Mereka berhenti.
  • 19:17 - 19:28
    Mereka berhenti.
    Mau apa mereka?
  • 19:28 - 19:32
    Mau apa kalian disini?
  • 19:32 - 19:35
    Apa yang kalian cari disini?
  • 19:35 - 20:05
    Apa yang kalian cari?
    Enyahlah!
  • 20:05 - 20:08
    Bagaimana kalian mengucapkan
    "makanan"?/ "Mikuna".
  • 20:08 - 20:13
    Bagaimana kalian mengucapkan
    "enak sekali"?/ "Ancha miski".
  • 20:13 - 20:15
    Bagaimana kalian mengucapkan
    "Aku cinta padamu?"
  • 20:15 - 20:21
    "Anchata munaiki".
  • 20:21 - 20:23
    Dan "wine"?/ Tetap "Vino".
  • 20:23 - 20:26
    Dan "air"?/
    "Yaku".
  • 20:26 - 20:28
    Aku akan minum yaku-nya.
  • 20:28 - 20:30
    Tak ada yang lebih menyenangkan dari
    mendalami karakter.
  • 20:30 - 20:32
    Tuhan memberkatimu, Bapa.
  • 20:32 - 20:36
    Kenapa tak mengisi kantong plastik
    dengan sisa-sisa dari makanan ini,
  • 20:36 - 20:38
    ...yang mana nilainya lebih besar
    dari upah mereka selama sebulan,
  • 20:38 - 20:40
    ...lalu berikan kepada mereka,
    sehingga anak-anak mereka...
  • 20:40 - 20:42
    ...bisa mengerubunginya seperti
    tikus-tikus yang kelaparan.
  • 20:42 - 20:45
    Dengan begitu kau akan merasa
    seperti misionaris sesungguhnya.
  • 20:45 - 20:49
    Antón, tenanglah.
    Ini malam minggu.
  • 20:49 - 21:00
    Berapa lama kau akan ingat kalau
    "air" adalah "yaku"?
  • 21:00 - 21:04
    Itu tak terlihat saleh sekali, Bapa,
    tapi sutradara akan memotongnya,
  • 21:04 - 21:05
    ...bersamaan adegan penting lainnya.
  • 21:05 - 21:10
    Sebagai contoh, fakta bahwa Las Casas
    menginginkan budak kulit hitam Afrika...
  • 21:10 - 21:12
    ...untuk mengganti budak Indian.
  • 21:12 - 21:14
    Kenapa tidak memasukkan itu ke
    dalam film?
  • 21:14 - 21:16
    Jangan biarkan dia mempengaruhimu.
  • 21:16 - 21:18
    Tidak, tidak, tapi...
    Itu benar, itu benar.
  • 21:18 - 21:22
    Dia belum memikirkan itu saat masih
    muda, namun pernah sedikit.
  • 21:22 - 21:24
    Dia selalu meyesalinya.
  • 21:24 - 21:27
    Dan urusan dia dengan pedagang budak?/
    Apa?
  • 21:27 - 21:29
    Itu adalah kesalahan,
    bencana yang membuatnya malu.
  • 21:29 - 21:32
    Jangan jatuhkan wibawamu, Bapa.
  • 21:32 - 21:35
    Tidak, aku hanya memberitahumu.
  • 21:35 - 21:38
    Hingga akhir hayatnya, Las Casas
    mengutuk para pendeta yang korup,
  • 21:38 - 21:40
    ...pedagang, dan pegawai kerajaan.
  • 21:40 - 21:42
    Semua orang di negaranya membencinya.
  • 21:42 - 21:45
    Mereka membencinya?/
    Ya, dengarkan aku.
  • 21:45 - 21:48
    Dia bilang para Indian telah dikorbankan,
    aku ambil kutipan...
  • 21:48 - 21:53
    "Sebagai pemuas nafsu pribadi dan
    keuntungan", 500 tahun lalu.
  • 21:53 - 21:58
    Lalu orang-orang skeptis seperti kalian
    mengucilkannya atas satu kesalahan.
  • 21:58 - 22:01
    Seperti di sepakbola, sejarah selalu
    kejam terhadap pihak yang kalah.
  • 22:01 - 22:04
    Pecat saja mereka kalau begitu
    dan buat film tentang aku.
  • 22:04 - 22:05
    Aku berpenampilan lebih menarik, kan?
  • 22:05 - 22:08
    Lebih tampan dari dia.
  • 22:08 - 22:10
    Dia tidak pernah...
    Beto.
  • 22:10 - 22:14
    Dia tak pernah mempertanyakan wewenang orang
    Spanyol atas Dunia Baru atau abdi kerajaan.
  • 22:14 - 22:17
    Dengan kata lain, dia konservatif.
  • 22:17 - 22:20
    Dia seorang pemberontak!
  • 22:20 - 22:23
    Dia menuntut agar orang Indian diper-
    lakukan sama seperti orang Spanyol...
  • 22:23 - 22:24
    Di bawah hukum Raja!
  • 22:24 - 22:29
    Tapi atas kepedulian orang Indianlah
    sang Raja bisa berkuasa cukup lama.
  • 22:29 - 22:33
    Bagaimana bisa Disney ikut campur
    dalam hal ini?
  • 22:33 - 22:34
    Kalian punya satu agenda.
  • 22:34 - 22:37
    Kalian mengagung-agungkan kedua
    bedebah ini dan berusaha menggantungku!
  • 22:37 - 22:41
    Ini bukan seni.
    Ini murni propaganda.
  • 22:41 - 22:44
    Jadi kenapa kau ada disini?/
    Apa?
  • 22:44 - 22:45
    Kenapa kau melakukannya?
  • 22:45 - 22:48
    Demi emas!
  • 22:48 - 22:50
    Dan demi Yesus Kristus!
  • 22:50 - 22:53
    Boleh aku berkata sesuatu?
    Satu hal saja?
  • 22:53 - 22:58
    Aku adalah suara Kristus di
    gurun pulau ini.
  • 22:58 - 23:02
    Dan kalian sedang dalam dosa abadi!
  • 23:02 - 23:16
    Selamat malam, Cochabamba!
  • 23:16 - 23:18
    Apa yang kalian lakukan?
  • 23:18 - 23:20
    Apa yang kalian lakukan?
  • 23:20 - 23:22
    Ambilkan gembok lain.
  • 23:22 - 23:24
    Apa yang kalian lakukan?
    Kenapa kalian rusak gemboknya?
  • 23:24 - 23:26
    Apa yang kalian lakukan pada
    sumurnya?
  • 23:26 - 23:32
    Kami gali sumur itu dengan tangan kami
    sendiri agar anak-anak kami bisa minum.
  • 23:32 - 23:34
    Kalian tak berhak menutup sumurnya!
  • 23:34 - 23:36
    Bagaimana kami bisa hidup dengan
    air kotor?
  • 23:36 - 23:39
    Kalian ambil tanah kami,
    kalian ambil sumur kami.
  • 23:39 - 23:43
    Apa kalian akan ambil udara kami juga?
  • 23:43 - 23:45
    Kami tidak mau membayar lagi.
  • 23:45 - 23:48
    Jangan bicara secara bersamaan.
  • 23:48 - 23:50
    Dengarkan aku...
  • 23:50 - 23:53
    Orang-orang ini cuma melakukan
    pekerjaan mereka.
  • 23:53 - 23:55
    Pekerjaan apa?
    Mengambil air kami?
  • 23:55 - 23:57
    Bukan, Bu.
    Bukan itu.
  • 23:57 - 24:00
    Sumur itu milik kami.
  • 24:00 - 24:04
    Air untuk keluarga kami,
    anak-anak kami.
  • 24:04 - 24:06
    Dan kemungkinan ayahmu juga.
  • 24:06 - 24:19
    Karena jika tidak kalian hentikan,
    kami akan lawan dengan segala cara!
  • 24:19 - 24:22
    Airnya untuk anak-anak kami!
  • 24:22 - 24:26
    Air ini untuk anak-anak kami!
  • 24:26 - 24:47
    Jangan ambil air anak-anak kami!
  • 24:47 - 24:53
    Baiklah, sekarang bulan Maret
    tahun 1511.
  • 24:53 - 24:58
    Kawan-kawan! 10 menit.
    Terima kasih.
  • 24:58 - 24:59
    Baiklah, Maret tahun 1511.
  • 24:59 - 25:03
    Pendeta Dominican mengumpulkan orang-
    orang kaya dan berkuasa dari Santo Domingo
  • 25:03 - 25:06
    ...untuk mendengarkan khotbahnya.
  • 25:06 - 25:08
    Bartolome duduk disitu.
  • 25:08 - 25:10
    Disini?/ Ya, disitu.
  • 25:10 - 25:13
    Dia seperti yang lainnya, dia masih punya
    orang-orang Indian dan lahan mereka.
  • 25:13 - 25:15
    Oke? Ya?
  • 25:15 - 25:17
    Ya, kau di belakang mimbar.
  • 25:17 - 25:21
    Kita akan mendengar khotbahnya
    dalam bahasa Latin.
  • 25:21 - 25:24
    Di kalimat penutup, beri jeda sedikit.
  • 25:24 - 25:29
    Kau saling berpandangan dengan
    Bartolome.
  • 25:29 - 25:35
    Dan kita mulai...
  • 25:35 - 25:41
    Para Imam Yahudi mengirim seseorang untuk
    menanyakan John Baptist siapa dirinya.
  • 25:41 - 25:50
    Dan dia menjawab, "Aku adalah suara
    tangisan di dalam belantara hutan."
  • 25:50 - 25:56
    Orang Indian menambang emas yang
    akhirnya membangun kota kita,
  • 25:56 - 25:59
    ...dan bahkan gereja kita.
  • 25:59 - 26:03
    Emas mendanai segala penaklukkan
    atas daratan lain...
  • 26:03 - 26:06
    ...begitu pula dengan berputarnya
    roda besar perdagangan.
  • 26:06 - 26:08
    Tak ada dari kita yang tidak tersentuh
    oleh keringat kaum Indian,
  • 26:08 - 26:13
    ...begitu pula dengan Yang Mulia
    dan pendeta-pendetanya!
  • 26:13 - 26:19
    Sebagai pendeta, aku harus mengikuti
    perintah Injil,
  • 26:19 - 26:24
    ...untuk menjadi orang pertama
    yang menyampaikan kebenaran.
  • 26:24 - 26:27
    Aku adalah suara Kristus
    di gurun pulau ini,
  • 26:27 - 26:29
    ...dan kalian berada dalam dosa abadi!
  • 26:29 - 26:31
    Apa yang dia ucapkan?
    Orang ini mulai gila!
  • 26:31 - 26:34
    Kalian telah hidup dalam dosa,
    dan kalian akan mati bersamanya!
  • 26:34 - 26:35
    Kenapa?
  • 26:35 - 26:39
    Karena kezaliman yang kalian tujukan
    pada orang-orang tak berdosa ini!
  • 26:39 - 26:42
    Beritahu aku atas hak apa dan
    hukum macam apa...
  • 26:42 - 26:47
    ...kalian terus memperlakukan kaum Indian
    dengan perlakuan kejam dan mengerikan ini.
  • 26:47 - 26:49
    Kita hidup dengan damai di
    tanah mereka!
  • 26:49 - 26:50
    Ini gila!
  • 26:50 - 26:54
    Atas wewenang siapa kalian melakukan
    peperangan keji terhadap mereka?
  • 26:54 - 26:59
    Atas hak apa kalian membuat mereka begitu
    tertindas, kelaparan, dan tidak berdaya?
  • 26:59 - 27:03
    Mereka mati karena kalian.
    Atau malah, kalian membunuh mereka!
  • 27:03 - 27:06
    Menjijikan sekali!
    Ini tidak bisa dibiarkan!
  • 27:06 - 27:08
    Bagaimana kalian bisa tertidur
    sangat lelap?
  • 27:08 - 27:13
    Bagaimana kalian bisa sangat masuk
    ke dalam mimpi-mimpi belaka itu?
  • 27:13 - 27:15
    Lihatlah ke dalam mata kaum Indian.
  • 27:15 - 27:17
    Bukankah mereka juga manusia?
  • 27:17 - 27:21
    Tidakkah mereka memiliki perasaan?
  • 27:21 - 27:27
    Apa kalian tak berkewajiban untuk mencintai
    mereka sebagaimana mencintai diri kalian?
  • 27:27 - 27:29
    Kau pikir kau siapa?
  • 27:29 - 27:31
    Khotbahmu hari ini berusaha
    mempertanyakan...
  • 27:31 - 27:34
    ...wewenangku dan wewenang Raja.
  • 27:34 - 27:38
    Kau tahu bahwa kepemilikan atas kaum
    Indian adalah kegiatan yang sah.
  • 27:38 - 27:45
    Aku meminta pengunduran diri
    secara resmi, Bapa Montesinos.
  • 27:45 - 27:49
    Kebenaran memiliki banyak musuh.
  • 27:49 - 27:54
    Kebohongan memiliki banyak teman.
  • 27:54 - 27:57
    Ini adalah penghinaan besar!
    Gantung si pengkhianat! Bakar dia!
  • 27:57 - 28:06
    Montesinos, kembalilah ke Spanyol
    sebelum kami memotong lidahmu!
  • 28:06 - 28:07
    Bagus sekali.
  • 28:07 - 28:09
    Dia terus melawan mereka, kan?
  • 28:09 - 28:11
    Ya, orang ini tidak pernah menyerah.
  • 28:11 - 28:14
    Sabtu berikutnya dia menyampaikan
    khotbah yang sama.
  • 28:14 - 28:17
    Dia terus menyinggung mereka bertahun-
    tahun hingga mereka membunuhnya.
  • 28:17 - 28:18
    Di Venezuela.
  • 28:18 - 28:24
    Ya, dia adalah suara nurani pertama
    yang mengoposisi kerajaan.
  • 28:24 - 28:28
    Seperti itu saja,
    dari gereja kecil ini.
  • 28:28 - 28:30
    Sudah?/ Ya.
  • 28:30 - 28:32
    Ke ruang ganti.
  • 28:32 - 28:34
    Bagus.
  • 28:34 - 28:53
    Bagus./ Kau bisa ikut.
  • 28:53 - 28:56
    Mereka jual sungai kita secara paksa.
  • 28:56 - 28:59
    Mereka jual sumur kita, danau kita...
  • 28:59 - 29:03
    ...dan bahkan hujan yang jatuh
    di atas kepala kita!
  • 29:03 - 29:05
    Atas nama hukum!
  • 29:05 - 29:06
    Teman-teman, ini luar biasa!
  • 29:06 - 29:09
    Mereka tidak mengizinkan kita untuk
    menampung air hujan...
  • 29:09 - 29:10
    ...atas nama hukum!
  • 29:10 - 29:14
    Dan siapa pula yang bahkan berkuasa
    atas hujan?
  • 29:14 - 29:18
    Sebuah perusahaan yang pemiliknya saja
    berada di London dan California.
  • 29:18 - 29:22
    Teman-teman, apa yang akan mereka
    curi berikutnya?
  • 29:22 - 29:24
    Uap dari nafas kita?
  • 29:24 - 29:26
    Keringat dari alis kita?
  • 29:26 - 29:39
    Yang akan mereka dapatkan dariku
    adalah air kencing!
  • 29:39 - 29:41
    Tenanglah, kawan!
  • 29:41 - 29:49
    Tenang, kawan...
  • 29:49 - 29:52
    Costa, mereka bilang mereka akan
    mengerahkan ribuan lainnya.
  • 29:52 - 29:54
    Lalu?/ Dari pedesaan,
  • 29:54 - 29:58
    ...dari kota, perserikatan.
    Orang-orang ini marah sekali.
  • 29:58 - 30:00
    Tidak aneh, mereka mengambil air mereka.
  • 30:00 - 30:02
    Mereka mengambil air mereka.
  • 30:02 - 30:04
    Sudahlah./
    Bayangkan sebuah dokumenter tentang ini.
  • 30:04 - 30:06
    Costa, izinkan aku melakukannya.
  • 30:06 - 30:07
    Tidak, aku takkan mengeluarkan
    uang lagi.
  • 30:07 - 30:10
    Costa, mereka akan membuat kerusuhan.
  • 30:10 - 30:12
    Dan jika kita tidak menceritakannya,
    kita akan melewatkan kesempatan besar.
  • 30:12 - 30:15
    Aku bilang tidak!
    Aku bukan orang LSM.
  • 30:15 - 30:17
    Peristiwa ini tak ada hubungannya
    denganku.
  • 30:17 - 30:29
    Tapi kau berada ditengah-tengahnya.
  • 30:29 - 30:32
    Masuk.
  • 30:32 - 30:34
    Sial, si bos besar rupanya.
  • 30:34 - 30:37
    Aku diberitahu kau butuh bantuan
    soal ini.
  • 30:37 - 30:38
    Kau?
  • 30:38 - 30:40
    Masuklah.
  • 30:40 - 30:43
    Tak ada yang berani memasuki sarang
    ogre.
  • 30:43 - 30:46
    Ini aku lagi.
  • 30:46 - 30:49
    Aku telah mencoba semua nomor.
  • 30:49 - 30:51
    Tidak mungkin aku menghubungimu.
    Ada apa?
  • 30:51 - 30:58
    Bukankah anak-anak punya nomorku?
    Dan yang paling kecil?
  • 30:58 - 31:01
    Hubungi aku.
  • 31:01 - 31:06
    Mesin penjawab sialan.
  • 31:06 - 31:09
    Kau punya keluarga?
  • 31:09 - 31:12
    Ya, seorang putra 14 tahun.
  • 31:12 - 31:18
    Seperti apa dia?
  • 31:18 - 31:22
    Jujur saja, aku tidak tahu.
    Dia tinggal bersama ibunya.
  • 31:22 - 31:27
    Bisnis ini menghancurkan keluarga.
  • 31:27 - 31:30
    Ini...
  • 31:30 - 31:35
    Ada masalah, Antón?
  • 31:35 - 31:37
    Kepalaku!
  • 31:37 - 31:39
    Aku tak bisa ingat permulaannya.
  • 31:39 - 31:42
    Mulailah dari awal.
  • 31:42 - 31:43
    "Mereka sangat naif..."
  • 31:43 - 31:46
    Mereka sangat naif dan dermawan
    terhadap segala yang mereka punya..
  • 31:46 - 31:48
    ...hingga mereka tak bisa menolak
    apapun.
  • 31:48 - 31:52
    Apapun yang mereka punya, jika kau
    memintanya, mereka akan memberikannya,
  • 31:52 - 31:56
    ...mengundang orang-orang untuk
    membaginya kepada mereka.
  • 31:56 - 32:02
    Aku masih belum mengetahui jika
    mereka punya simpanan pribadi.
  • 32:02 - 32:04
    Dengan hanya 50 orang...
  • 32:04 - 32:09
    Kau bisa menundukkan mereka & membuat
    mereka melakukan apapun yang kau mau.
  • 32:09 - 32:14
    Apapun yang kau mau.
  • 32:14 - 32:17
    "Pada pulau..."/
    Pada pulau pertama yang kutemukan,
  • 32:17 - 32:20
    ...aku ambil beberapa dengan paksa.
  • 32:20 - 32:22
    Yang Mulia akan melihat...
  • 32:22 - 32:27
    Bahwa aku memberi kalian emas yang kalian
    mau dengan bantuan sebagai gantinya.
  • 32:27 - 32:31
    Selain rempah-rempahan dan kapas,
    ada pula budak-budak,
  • 32:31 - 32:34
    ...sebanyak yang kalian butuhkan.
  • 32:34 - 32:40
    Seluruh umat Kristen akan senang dan
    dengan khidmat mensyukuri Trimurti Kudus,
  • 32:40 - 32:45
    ...atas jasanya mengubah banyak jiwa
    kepada Yang Maha Esa,
  • 32:45 - 32:49
    ...dan atas keuntungan materil yang
    tak terhitung jumlahnya.
  • 32:49 - 32:51
    Hal ini akan membuat kita semua,
  • 32:51 - 32:55
    ...bukan Spanyol saja,
    tapi seluruh umat Kristen...
  • 32:55 - 33:02
    ...akan menikmati kemenangan dan
    kemakmuran.
  • 33:02 - 33:06
    Jelas saja kau tak bisa mengingatnya.
    Tak ada yang bisa bicara seperti itu.
  • 33:06 - 33:11
    Itu sama persis dengan surat pertama
    yang Columbus kirim dari Dunia Baru...
  • 33:11 - 33:13
    ...ke kerajaan Spanyol.
  • 33:13 - 33:16
    Itulah kenapa Sebastián sangat
    mendalami naskahnya.
  • 33:16 - 33:20
    Aku tak tahu apa ini akan berhasil.
    Agak beresiko, tapi aku suka.
  • 33:20 - 33:25
    Tapi kalau saja dia memberiku ruang
    untuk menampilkan...
  • 33:25 - 33:28
    ...sosok orang ini, dengan segala
    keraguannya, kegalauannya...
  • 33:28 - 33:37
    Bilang saja padanya.
  • 33:37 - 33:43
    Kenapa kau minum banyak sekali, Antón?/
    Karena aku selalu...
  • 33:43 - 33:50
    ...sangat kehausan.
  • 33:50 - 33:53
    Tapi bisakah kau melalui semua ini?
  • 33:53 - 33:59
    Kita akan hancur tanpamu.
  • 33:59 - 34:13
    Senangnya merasa dibutuhkan.
  • 34:13 - 34:15
    Lihat ukuran benda itu.
  • 34:15 - 34:33
    Bolehkan kita menaikinya?/
    Kita tanya Costa.
  • 34:33 - 34:35
    Hai.
  • 34:35 - 34:38
    Mereka harus benar-benar mengisi ini
    dengan pasir emas?
  • 34:38 - 34:40
    Sepertinya ya.
  • 34:40 - 34:44
    Daniel, aku melihatmu saat
    demonstrasi dengan polisi.
  • 34:44 - 34:49
    Sadarkah kau jika sesuatu terjadi
    padamu, kita bisa kacau?
  • 34:49 - 34:52
    Tanpamu kita tak bisa menyelesaikan
    filmnya.
  • 34:52 - 34:54
    Bisakah kau menjauhkan dirimu
    sejenak dari urusan itu?
  • 34:54 - 34:57
    3 minggu saja.
  • 34:57 - 35:01
    Permisi.
  • 35:01 - 35:10
    Ya?
  • 35:10 - 35:11
    Orang yang mendanai kita.
  • 35:11 - 35:13
    Mereka melihat rekaman kasarnya,
    dan mereka bilang kau bagus.
  • 35:13 - 35:15
    Bagus sekali.
  • 35:15 - 35:20
    Ya, aku bersama Atuey disini...
  • 35:20 - 35:28
    Tidak, tadinya aku tak setuju dengannya,
    tapi Sebastián benar, ya dia benar...
  • 35:28 - 35:40
    Tidak, ini bagus sekali teman!
    Bagus sekali.
  • 35:40 - 36:00
    Ya, 2 dolar per orang dan
    mereka akan senang.
  • 36:00 - 36:04
    Daniel, kita akan membuat film hebat,
    kau lihat saja.
  • 36:04 - 36:06
    Tidak, sungguh.
  • 36:06 - 36:08
    Sebastián sedang mempersiapkan adegan
    yang menakjubkan...
  • 36:08 - 36:11
    ...ratusan orang akan bekumpul di
    lembah sambil mendulang emas.
  • 36:11 - 36:16
    Adegan besar, dan kau ada disana!
    Kau disana, kawan!
  • 36:16 - 36:19
    Mereka orang hebat.
  • 36:19 - 36:20
    Apa?
  • 36:20 - 36:22
    Orang hebat.
  • 36:22 - 36:27
    2 dolar saja, kan?
    Dan mereka akan senang.
  • 36:27 - 36:35
    Aku bekerja di kota selama 2 tahun,
    di tempat konstruksi.
  • 36:35 - 36:39
    Aku tahu cerita seperti ini.
  • 36:39 - 36:42
    Belen, tinggalkan itu.
  • 36:42 - 36:49
    Ayo pergi.
  • 36:49 - 37:19
    Kita tidak jadi naik ke kapal?/
    Kita harus pulang.
  • 37:19 - 37:34
    Ayo, berbaris dengan tertib.
  • 37:34 - 37:42
    Pergi.
  • 37:42 - 37:45
    Kapten...
  • 37:45 - 37:47
    Apa ini?
  • 37:47 - 37:49
    Kau pikir aku bodoh?
    Kau berusaha membodohiku?
  • 37:49 - 37:54
    Tak ada apa-apa disini kecuali pasir.
  • 37:54 - 37:57
    Bicaralah seperti orang Kristen!
    Aku tak memahamimu!
  • 37:57 - 38:00
    Ini pasir.
  • 38:00 - 38:06
    Potong tangannya.
  • 38:06 - 38:30
    Berikutnya.
  • 38:30 - 38:32
    Tidak cukup ini.
  • 38:32 - 38:35
    Ini masih kurang.
  • 38:35 - 38:44
    Terlalu banyak pasir.
  • 38:44 - 38:46
    Ayo, bawa dia untuk dipotong.
  • 38:46 - 38:48
    Ayah! Ayah!
  • 38:48 - 39:37
    Kau, kesini.
  • 39:37 - 39:41
    Bagus, nak. Kau bagus sekali./
    Terima kasih.
  • 39:41 - 39:42
    Kau senang?/ Ya.
  • 39:42 - 39:47
    Terima kasih.
  • 39:47 - 39:50
    Nona muda, kau bagus sekali./
    Terima kasih.
  • 39:50 - 39:55
    Kau punya bakat.
    Adegan yang bisa dibanggakan.
  • 39:55 - 39:58
    Kuharap mereka membayarmu
    seperti yang seharusnya.
  • 39:58 - 40:00
    Membayarku lebih dari para pemain
    figuran.
  • 40:00 - 40:02
    Lebih dari figuran?
    Ya Tuhan.
  • 40:02 - 40:03
    Kau tahu apa yang mereka bayarkan
    padaku?
  • 40:03 - 40:05
    Apa?/
    2 juta dalam mata uang Bolivia.
  • 40:05 - 40:07
    Wow.
  • 40:07 - 40:10
    Ayah!/
    Halo.
  • 40:10 - 40:13
    Aku baru melihat adegan yang
    di hutan.
  • 40:13 - 40:14
    Menarik sekali.
  • 40:14 - 40:16
    Sedih sih, tapi menarik.
  • 40:16 - 40:21
    Aku sangat suka.
    Itu bukan sungguhan, tapi bagus.
  • 40:21 - 40:56
    Kau menyukainya?/
    Ya, sangat.
  • 40:56 - 42:01
    Aku berhutang padamu permohonan maaf.
  • 42:01 - 42:04
    Tolong!
  • 42:04 - 44:45
    Tolong!
  • 44:45 - 44:48
    Ini pilihan yang mengerikan...
  • 44:48 - 44:50
    ...yang bisa memberatkan hati.
  • 44:50 - 44:56
    Kalian tak sanggup membayangkan jika
    anjing akan memakan bayi kalian.
  • 44:56 - 44:58
    Kami akan lihat kalian bicara dengan
    Atuey...
  • 44:58 - 45:01
    ...dan bisa mengerti jika tak ada
    solusi lain lagi.
  • 45:01 - 45:04
    Kalian harus membuat keputusan ini
    dan kalian harus memutuskannya bersama,
  • 45:04 - 45:06
    ...agar bisa memberi keberanian
    satu sama lain.
  • 45:06 - 45:09
    Jadi kalian akan menggendong
    bayinya...
  • 45:09 - 45:11
    ...dengan perlahan-lahan.
  • 45:11 - 45:14
    Lalu masuk ke dalam sungai,
  • 45:14 - 45:17
    ...menaruh mereka di air,
    dan menenggelamkannya.
  • 45:17 - 45:20
    Oke, bagaimana kita akan melakukannya?
    Kita akan melakukannya seperti ini...
  • 45:20 - 45:24
    Pada pengambilan gambar pertama,
    kau masuk dengan bayinya,
  • 45:24 - 45:28
    ...dan saat airnya sudah sampai
    pinggul, kita hentikan,
  • 45:28 - 45:32
    ...lalu kita akan berikan boneka
    yang bisa kalian lihat disana,
  • 45:32 - 45:36
    ...dan menukarnya dengan bayi kalian,
    oke?
  • 45:36 - 45:46
    Semuanya baik-baik saja?
    Ada yang salah, Daniel?
  • 45:46 - 45:50
    Dengarkan, ini sangat...
    Bilang ke mereka ini sangat aman.
  • 45:50 - 45:52
    Bayi kalian bahkan tak perlu basah.
    Mereka takkan kebasahan.
  • 45:52 - 45:56
    Saat airnya sampai ke pinggul, kita
    cut & kita kasih bonekanya, lihatlah.
  • 45:56 - 45:57
    Bawa bonekanya kemari supaya
    mereka bisa...
  • 45:57 - 46:01
    Sebastián, beri aku waktu sebentar.
  • 46:01 - 46:39
    Baiklah, tapi kita tak punya
    banyak waktu.
  • 46:39 - 46:41
    Ada apa?
  • 46:41 - 47:13
    Aku tidak tahu.
  • 47:13 - 47:15
    Jadi?/
    Mereka tak mau melakukan itu.
  • 47:15 - 47:20
    Aku tahu ini sulit tapi kita harus
    membuat mereka melakukan itu.
  • 47:20 - 47:21
    Kita memerlukannya untuk film...
  • 47:21 - 47:25
    Sebastián, mereka bahkan tak sanggup
    membayangkan harus melakukan itu.
  • 47:25 - 47:27
    Aku tidak mengarang-ngarangnya,
    itu memang benar-benar terjadi.
  • 47:27 - 47:28
    Kita harus menunjukkannya.
  • 47:28 - 47:32
    Ini sangat penting untuk filmnya.
    Kumohon.
  • 47:32 - 47:37
    Sebastián, ada beberapa hal yang
    lebih penting dari filmmu.
  • 47:37 - 47:38
    Astaga!
  • 47:38 - 47:42
    Ya Tuhan!
  • 47:42 - 47:44
    Apa yang harus kulakukan?
  • 47:44 - 47:46
    Tidak ada.
  • 47:46 - 48:00
    Kerjakan saja adegan berikutnya.
  • 48:00 - 48:03
    Teman-teman, tenanglah!
    Dengarkan aku.
  • 48:03 - 48:05
    Kita terlalu lama disini,
    dan sekarang sudah mulai panas.
  • 48:05 - 48:07
    Kita akan kelelahan.
  • 48:07 - 48:10
    Teman-teman, kita sedang mendebatkan
    soal kemungkinan akan...
  • 48:10 - 48:16
    ...demonstrasi di
    Alun-alun 14 September.
  • 48:16 - 48:17
    Teman-teman!
  • 48:17 - 48:21
    Dan kita akan ambil alih gedung
    perusahaan air,
  • 48:21 - 48:24
    ...dan takkan bergeming sampai
    mereka mengembalikan air kita!
  • 48:24 - 48:25
    Tidak, itulah yang mereka inginkan.
  • 48:25 - 48:28
    Demo akan memberi mereka alasan
    untuk tindak kekerasan lainnya.
  • 48:28 - 48:30
    Aku tidak setuju.
  • 48:30 - 48:32
    Teman-teman!
  • 48:32 - 48:35
    Kita semua minum air, kan?
  • 48:35 - 48:41
    Kalau begitu kita harus ikut
    berunjuk rasa!
  • 48:41 - 48:44
    Teman-teman, kumohon tenang!
  • 48:44 - 48:46
    Aku tidak setuju!
  • 48:46 - 48:49
    Mereka akan memukuli kita,
    melemparkan gas air mata.
  • 48:49 - 48:50
    Lalu bagaimana dengan anak kita?
  • 48:50 - 48:52
    Akankah kalian melindungi mereka?
  • 48:52 - 49:08
    Kita perempuan, kita punya anak.
    Kita tidak bisa ikut.
  • 49:08 - 49:12
    Bagaimana kita akan membayar
    450 dolar selama setahun ?
  • 49:12 - 49:14
    Itu perampokan namanya!
  • 49:14 - 49:18
    Lebih baik mereka tembak kita
    saja sekalian.
  • 49:18 - 49:20
    Kumohon tenang!
  • 49:20 - 49:24
    Akan kita putuskan melalui voting,
    kita lakukan voting.
  • 49:24 - 49:26
    Siapa pun yang mau melawan,
    angkat tangan kalian dan bilang,
  • 49:26 - 49:27
    "Air adalah milik kami!"
  • 49:27 - 50:00
    Air adalah milik kami!
  • 50:00 - 50:03
    Bukankah itu Daniel?
  • 50:03 - 50:08
    Apa yang dia lakukan?
  • 50:08 - 50:10
    Membuat masalah, apa lagi?
    Sudah kubilang padamu, Sebastián.
  • 50:10 - 50:13
    Sekarang bagaimana?
    Harus kukurung dia?
  • 50:13 - 50:15
    ...dan bersama dengan rekan-rekan
    dari perserikatan,
  • 50:15 - 50:17
    Kami, rakyat Cochabamba,
  • 50:17 - 50:21
    ...mendeklarasikan bahwa jika
    privatisasi kepemilikan air...
  • 50:21 - 50:23
    ...tidak dicabut dalam waktu 48 jam,
  • 50:23 - 50:34
    ...kami akan melakukan blokade besar-
    besaran atas seluruh kota dan jalan!
  • 50:34 - 50:36
    Apa yang kita inginkan?
  • 50:36 - 50:36
    Air!
  • 50:36 - 50:37
    Kapan kita menginginkannya?
  • 50:37 - 50:38
    Sekarang!
  • 50:38 - 50:43
    Masuk, ayo masuk.
  • 50:43 - 50:47
    Senapan atau senjata,
    rakyat takkan pernah takut!
  • 50:47 - 50:51
    Senapan atau senjata,
    rakyat takkan pernah takut!
  • 50:51 - 50:58
    Terima kasih.
  • 50:58 - 51:00
    Terima kasih./
    Sama-sama.
  • 51:00 - 51:03
    Senang bertemu dengan kalian./
    Kami juga.
  • 51:03 - 51:05
    Aku telah melihat semua filmmu./
    Semuanya?
  • 51:05 - 51:08
    Kami senang atas kehadiranmu di kota
    kami. Silahkan masuk.
  • 51:08 - 51:13
    Terima kasih./
    Bisa ambil foto dulu?
  • 51:13 - 51:14
    Terima kasih.
  • 51:14 - 51:16
    Kemari./
    Terima kasih.
  • 51:16 - 51:19
    Kami lebih merasa terhormat
    karena kalian kemari...
  • 51:19 - 51:23
    ..ingin menceritakan kisah tentang
    Bartolome de Las Casas.
  • 51:23 - 51:25
    Sosok yang kurang dikenal,
    menurut pandanganku.
  • 51:25 - 51:28
    Ya, itu benar.
    Begini...
  • 51:28 - 51:30
    Terima kasih untuk polisi yang kau
    kirimkan pada kami.
  • 51:30 - 51:41
    Kami merasa lebih aman./
    Itu kehormatan bagiku.
  • 51:41 - 51:44
    Mereka membakar surat kesepakatan
    airnya.
  • 51:44 - 51:48
    Maafkan aku, ada sedikit masalah
    domestik.
  • 51:48 - 51:50
    Tak ada yang perlu dikhawatirkan.
  • 51:50 - 51:51
    Jangan khawatir.
  • 51:51 - 51:53
    Selama masih ada sampanye yang
    bisa diminum...
  • 51:53 - 51:58
    "Biarkanlah mereka makan kue", seperti
    yang dikatakan Marie Antoinette.
  • 51:58 - 52:01
    Itu cuma alasan untuk orang-orang
    fanatik...
  • 52:01 - 52:05
    ...yang ingin mendongkrak rasa putus
    asa dan menaikkan pamor mereka.
  • 52:05 - 52:07
    Maafkan aku jika berpendapat,
  • 52:07 - 52:10
    ...namun kupikir tuntutan mereka
    cukup masuk akal.
  • 52:10 - 52:13
    Mungkin jika kau diberi informasi
    yang lebih baik...
  • 52:13 - 52:15
    Kami adalah negara dengan sumber
    daya yang sedikit.
  • 52:15 - 52:20
    Sangat sulit untuk mengelola persediaan
    air tanpa bantuan investasi asing.
  • 52:20 - 52:26
    Orang-orang ini berpikir uang milik
    pemerintah tumbuh dari atas pohon.
  • 52:26 - 52:28
    Didasari sejarah panjang mereka
    akan eksploitasi manusia,
  • 52:28 - 52:32
    Rasa ketidakpercayaan orang Indian
    sudah tertanam dalam tubuh mereka.
  • 52:32 - 52:34
    Sangat sulit untuk bernegosiasi
    dengan mereka.
  • 52:34 - 52:36
    Terutama jika mereka kurang
    berpendidikan.
  • 52:36 - 52:39
    Tapi itulah yang terjadi.
  • 52:39 - 52:42
    Kami mendapat laporan objektif dari
    profesor di Harvard, di IMF...
  • 52:42 - 52:47
    Aku mau bertemu dengan para
    bedebah itu...
  • 52:47 - 52:52
    ...dan memberi makan keluarga mereka
    dengan biaya 40 dolar sebulan!
  • 52:52 - 52:55
    Lagipula, dalam era globalisasi ini...
  • 52:55 - 52:58
    Permisi, aku mau.../
    Silahkan.
  • 52:58 - 53:01
    Di era globalisasi ini, para Indian
    membakar surat perjanjian airnya...
  • 53:01 - 53:03
    ...dan melempari polisi dengan
    batu.
  • 53:03 - 53:06
    Ini adalah budaya antara korban
    sejarah melawan modernisasi.
  • 53:06 - 53:08
    Aku tidak bermaksud kasar,
  • 53:08 - 53:12
    ...tapi jika seseorang cuma bisa
    menghasilkan 2 dolar sehari,
  • 53:12 - 53:17
    ...dia takkan bisa membayar 300%
    lebih banyak cuma untuk air, kan?
  • 53:17 - 53:20
    Setidaknya itu yang aku tahu.
  • 53:20 - 53:22
    Kau cermat sekali.
  • 53:22 - 53:27
    Itulah kenapa aku diberitahu kalau
    kau membayar pemain tambahannya.
  • 53:27 - 53:33
    Ya, tapi kondisi keuangan kami
    sedang menipis.
  • 53:33 - 53:36
    Bukankah kita semua begitu?
  • 53:36 - 53:39
    Aku akan jujur saja, desas-sesus
    ini cukup mengkhawatirkan.
  • 53:39 - 53:41
    Permasalahan air ini...
  • 53:41 - 53:46
    ...bisa tak terkendali dan bisa
    menghentikan kami dari membuat film.
  • 53:46 - 53:48
    Aku tak tahu jika kau bisa
    melakukan sesuatu soal itu.
  • 53:48 - 53:53
    Kurasa kau sedang berusaha
    mencapai sebuah kesepakatan?
  • 53:53 - 53:56
    Jika kita memberikan satu inci saja,
  • 53:56 - 54:02
    ...orang-orang Indian ini akan me-
    nyeret kita kembali ke zaman batu.
  • 54:02 - 54:04
    Sekarang, kumohon permisi,
    buatlah diri kalian nyaman.
  • 54:04 - 55:08
    Terima kasih.
  • 55:08 - 55:15
    Sial!
  • 55:15 - 55:17
    Bagaimana keadaannya?
  • 55:17 - 55:20
    Mereka memukulinya./
    Wajahnya juga?
  • 55:20 - 55:22
    Kita harus menutupinya dengan rambutnya.
  • 55:22 - 55:25
    Astaga!
  • 55:25 - 55:30
    Costa, buat dia mengerti kalau kita
    bisa dapat adegan salibnya, kita aman.
  • 55:30 - 55:32
    Jika tidak, kita kacau, Costa.
  • 55:32 - 55:47
    Buat si bedebah itu bersumpah!
  • 55:47 - 55:50
    Apa yang sedang kau mainkan, Daniel?
  • 55:50 - 55:52
    Tak bisakah kau memikirkan...
  • 55:52 - 55:55
    ...waktu dan tenaga yang dihabiskan
    untuk film ini?
  • 55:55 - 55:58
    Ratusan orang yang susah payah
    mengerjakannya,
  • 55:58 - 55:59
    ...uang yang telah dihabiskan?
  • 55:59 - 56:02
    Jika kau mengacau,
    kita semua akan kacau!
  • 56:02 - 56:08
    Apa 3 minggu terlalu terlalu lama?
  • 56:08 - 56:13
    Tidak bisakah orang lain yang
    mengurus masalah air ini?
  • 56:13 - 56:16
    Apa kau mendengarkan?
  • 56:16 - 56:19
    Sedang berperan jadi orang Indian
    yang bisu nan berwibawa ya?
  • 56:19 - 56:21
    Bagus sekali.
  • 56:21 - 56:23
    Jika kita memergokimu di
    demonstrasi lainnya,
  • 56:23 - 56:26
    ...kau tak akan dapat sepeser pun.
  • 56:26 - 56:34
    Jelas?
  • 56:34 - 56:36
    Begini saja.
  • 56:36 - 56:39
    Kita beri kau $5.000 tambahan...
  • 56:39 - 56:42
    ...jika kau menjauh dari demo
    sampai kita selesai.
  • 56:42 - 56:48
    Oke?
  • 56:48 - 56:51
    Apa?
  • 56:51 - 56:59
    Maafkan aku,
    itu penghinaan bagimu ya.
  • 56:59 - 57:02
    Atau tidak cukup?
  • 57:02 - 57:06
    Daniel?
  • 57:06 - 57:09
    Tidak cukup?
  • 57:09 - 57:13
    $8.000?
  • 57:13 - 57:16
    $10.000?
  • 57:16 - 57:18
    $10.000, Daniel!
    $10.000!
  • 57:18 - 57:20
    Separuh sekarang, separuh lagi
    saat kita sudah selesai!
  • 57:20 - 57:25
    Kau tak pernah melihat uang
    sebanyak itu dalam hidupmu!
  • 57:25 - 57:27
    Itu satu-satunya kesempatanmu..
  • 57:27 - 57:30
    ...untuk keluar dari tempat
    tinggalmu yang busuk ini,
  • 57:30 - 57:32
    ...dan kau cukup pintar untuk
    menyadari hal itu!
  • 57:32 - 57:37
    Atau tidak?
  • 57:37 - 57:40
    Sial!
  • 57:40 - 57:41
    Baiklah.
  • 57:41 - 57:43
    apa?
  • 57:43 - 57:46
    Baiklah.
  • 57:46 - 57:48
    Tak ada lagi demo,
  • 57:48 - 57:53
    ...dan kau akan melakukan seperti yang
    kita minta sampai semuanya selesai.
  • 57:53 - 57:57
    Apa aku mendapat sumpahmu, Daniel?
  • 57:57 - 58:00
    Apa aku mendapat sumpahmu?
  • 58:00 - 58:13
    Teresa, simpan uangnya.
  • 58:13 - 58:18
    Simpan uangnya.
  • 58:18 - 58:34
    Kita akan membutuhkannya.
  • 58:34 - 58:35
    Bruno!
  • 58:35 - 58:38
    Bruno!
  • 58:38 - 58:42
    Aku bicara padamu.
    Tolong suruh mereka diam!
  • 58:42 - 58:45
    Oke?
  • 58:45 - 58:48
    Bruno, kau tuli ya?
  • 58:48 - 58:50
    Dengar, bawa mereka ke posisi semula.
  • 58:50 - 58:52
    Kita disini untuk kerja,
    bukan bersantai-santai.
  • 58:52 - 58:54
    Apa maumu? Apa?
  • 58:54 - 58:57
    Ini Costa./
    Berikan padaku.
  • 58:57 - 58:58
    Halo.
  • 58:58 - 59:01
    Dimana kau?
  • 59:01 - 59:05
    Tidak, Costa, tidak!
    Kemana orang-orang pribumiku?
  • 59:05 - 59:09
    Kemana si Daniel?
  • 59:09 - 59:11
    Hari penuh kerusuhan di Cochabamba.
  • 59:11 - 59:13
    Sejak subuh, para petani dan
    sekutunya...
  • 59:13 - 59:16
    ...telah memblokade kota.
  • 59:16 - 59:21
    Ratusan penduduk kota yang
    terkena dampak dari masalah air...
  • 59:21 - 59:28
    ...mengancam akan memperbesar
    aksi mulai minggu depan.
  • 59:28 - 59:31
    Ratusan orang, beberapa dari
    perusahaan swasta,
  • 59:31 - 59:34
    ...ikut bergabung pada protes
    yang diadakan kaum petani...
  • 59:34 - 59:36
    ...yang menyerukan,
    "Kami akan terus bertahan."
  • 59:36 - 59:40
    Bruno, ini terlihat sangat buruk.
  • 59:40 - 59:43
    Bisakah kita syuting di saat
    seperti ini?/ Ya, kita bisa.
  • 59:43 - 59:46
    ...dan kekuatan militer hanya
    menimbulkan lebih banyak kekerasan.
  • 59:46 - 59:48
    "Jika mereka tidak mendengar kami,"
    dikatakan oleh ormas setempat,
  • 59:48 - 59:52
    "Kita akan membuat kota benar-benar
    tidak bergerak besok."
  • 59:52 - 59:57
    Di berbagai daerah kota,
    perlawanan serius...
  • 59:57 - 59:59
    Dasar binatang!
  • 59:59 - 60:01
    ...para demonstran memblokade
    titik-titik penting...
  • 60:01 - 60:12
    Bajingan!
  • 60:12 - 60:15
    Itu Daniel?
  • 60:15 - 60:18
    Mereka menghancurkan wajahnya.
  • 60:18 - 60:21
    Dia bodoh sekali!
    Mereka akan melemparnya ke penjara!
  • 60:21 - 60:22
    Apa?
  • 60:22 - 60:32
    Apa yang kau lihat, dasar pemabuk!
  • 60:32 - 60:37
    Tanpa adegan salib, tak ada film.
  • 60:37 - 60:39
    Jelas?
  • 60:39 - 60:41
    Cris? Ini Costa.
  • 60:41 - 60:45
    Berapa uang tunai yang
    bisa kita terima malam ini?
  • 60:45 - 60:47
    Ya, malam ini.
  • 60:47 - 60:48
    $5.000.
  • 60:48 - 60:49
    Oke.
  • 60:49 - 60:52
    Dengar, Daniel ditahan...
  • 60:52 - 60:53
    Dengarkan!
  • 60:53 - 60:56
    Cari tahu dimana dia dan
    nama kepala polisinya,
  • 60:56 - 60:59
    ...dan atur pertemuanku dengannya.
  • 60:59 - 61:02
    Ya, sekarang.
  • 61:02 - 61:04
    Sebentar, satu hal lagi.
  • 61:04 - 61:08
    Telpon semuanya dan bilang ke mereka
    kita akan mengerjakan adegan salib besok.
  • 61:08 - 61:10
    Aku tak tahu, aku tak peduli.
  • 61:10 - 61:13
    Ya, benar.
    Ayo bergerak.
  • 61:13 - 61:38
    Bajingan itu takkan mengacau
    dengan kita. Ayo pergi.
  • 61:38 - 61:40
    Ini $2.000.
  • 61:40 - 61:47
    Kami butuh orang itu untuk
    menyelesaikan filmnya.
  • 61:47 - 61:50
    Baiklah.
  • 61:50 - 61:52
    Dangan satu syarat.
  • 61:52 - 61:57
    Saat kau selesai memfilmkan,
    aku akan membawanya kembali.
  • 61:57 - 61:58
    Tidak.
  • 61:58 - 62:00
    Oke.
  • 62:00 - 62:02
    Kita tak bisa melakukan itu./
    Kenapa tidak?
  • 62:02 - 62:04
    Kita tidak bisa.
  • 62:04 - 62:06
    Bisa kita bicara sebentar?
  • 62:06 - 62:08
    Boleh permisi dulu?
  • 62:08 - 62:12
    Permisi sebentar...
  • 62:12 - 62:14
    Costa!/
    Apa?
  • 62:14 - 62:16
    Bagaimana jika dia dipukuli
    saat dia kembali?
  • 62:16 - 62:18
    Jika dia disiksa, dibunuh,
    atau menghilang?
  • 62:18 - 62:22
    Para brengsek ini bisa berbuat apa saja.
    Aku tak mau itu jadi beban pikiran.
  • 62:22 - 62:24
    Tapi dia sudah masuk penjara!
    Bukan kita yang memasukkan dia.
  • 62:24 - 62:26
    Dan si bedebah itu membohongi kita.
  • 62:26 - 62:28
    Tanpa adegan itu, tak ada film.
  • 62:28 - 62:31
    Kau kan tahu itu./
    Ya, aku tahu.
  • 62:31 - 62:34
    Menurutku kita lakukan saja.
  • 62:34 - 62:35
    Oke, tapi kita peringatkan dia.
  • 62:35 - 62:38
    Baiklah, apapun yang kau mau, tapi
    setelah kita menyelesaikan adegannya,
  • 62:38 - 62:40
    ...atau dia akan pergi secepat
    peluru.
  • 62:40 - 62:43
    Sial, ini...keterlaluan...
  • 62:43 - 62:45
    Demi Tuhan!/
    Aku tidak bisa.
  • 62:45 - 62:50
    Ya, kau bisa.
    Kau bisa.
  • 62:50 - 62:56
    Kau bisa.
  • 62:56 - 63:11
    Daniel?
  • 63:11 - 63:13
    Kau berjanji padaku, Daniel.
  • 63:13 - 63:17
    Kita telah sepakat tapi
    kau melanggar sumpahmu.
  • 63:17 - 63:53
    Air itu kehidupan.
    Kau tidak mengerti.
  • 63:53 - 64:58
    Terima kasih, teman.
  • 64:58 - 65:15
    Terbangun sepanjang malam dan
    muntah-muntah.
  • 65:15 - 65:22
    Aku tak tahu apa aku bisa
    melakukan ini, Costa.
  • 65:22 - 65:25
    Jadi sekarang orang gila yang
    menyeret kita kesini...
  • 65:25 - 65:33
    ...bilang dia tidak bisa melakukannya.
  • 65:33 - 65:38
    Tahukah kau kapan aku menyadari
    seberapa gilanya kau?
  • 65:38 - 65:41
    7 tahun lalu.
  • 65:41 - 65:44
    Kau menelponku jam 2 pagi.
  • 65:44 - 65:47
    Kau pasti tidak ingat.
  • 65:47 - 65:51
    "Kau harus dengar ini, Costa!"
  • 65:51 - 65:54
    Kau bilang itu ditulis oleh
    seorang pendeta,
  • 65:54 - 65:56
    ...yang bernama Montesinos
    pada abad ke-16.
  • 65:56 - 65:57
    Seolah aku mempedulikannya.
  • 65:57 - 65:58
    Waktu itu aku di bar...
  • 65:58 - 66:02
    ...mendengarkan musik, mabuk parah,
    semua orang menungguku.
  • 66:02 - 66:09
    Aku bahkan sulit mendengarmu,
    tapi kau terus mengoceh...
  • 66:09 - 66:15
    Dari sebuah gereja sederhana yang
    terbuat dari jerami.
  • 66:15 - 66:18
    Satu orang melawan kerajaan.
  • 66:18 - 66:21
    Suara tangisan di tengah gurun.
  • 66:21 - 66:24
    Bukankah mereka manusia?
  • 66:24 - 66:28
    Tidakkah mereka memiliki perasaan?
  • 66:28 - 66:36
    Apa kalian tak berkewajiban untuk mencintai
    mereka sebagaimana mencintai diri kalian?
  • 66:36 - 66:41
    Itulah yang masuk ke pikiranmu.
  • 66:41 - 66:45
    Itulah yang mencengkrammu.
  • 66:45 - 66:52
    Menempel di dalam sini,
    seperti virus.
  • 66:52 - 66:57
    Kau bukan orang yang mudah menyerah,
    Sebastián.
  • 66:57 - 67:02
    Bukan.
  • 67:02 - 67:06
    Kau tak bisa berhenti sekarang.
  • 67:06 - 67:12
    Ayo pergi.
  • 67:12 - 67:27
    Ada apa?
  • 67:27 - 67:29
    Ayo pergi.
  • 67:29 - 67:38
    Ayo pergi.
  • 67:38 - 67:40
    Terus jalan.
  • 67:40 - 67:47
    Ayo, jalan terus.
  • 67:47 - 67:51
    Bawa mereka! Perempuan, anak-anak,
    orang tua.
  • 67:51 - 67:55
    Semuanya harus menyaksikan ini.
  • 67:55 - 67:57
    Kumohon padamu, Komandan.
  • 67:57 - 68:02
    Ini akan membuat para Indian
    memusuhi kita sampai bergenerasi.
  • 68:02 - 68:07
    Pihak kerajaan akan menghukummu!/
    Kuragukan itu, Bapa.
  • 68:07 - 68:11
    Ini bukan Kristen!
  • 68:11 - 68:14
    Pilih 13 orang, sisanya bisa pergi.
  • 68:14 - 68:17
    Satu untuk masing-masing pengikut dan
    satu untuk Kristus sendiri!
  • 68:17 - 68:19
    Mau memilihkan mereka, Bapa?
  • 68:19 - 68:21
    Ini penistaan.
  • 68:21 - 68:25
    Bukan, Bapa.
    Ini contoh.
  • 68:25 - 68:29
    Kenapa tak bergabung ke kaum Franciscan
    dan menyelamatkan jiwa mereka?
  • 68:29 - 68:30
    Kalau mereka masih punya.
  • 68:30 - 68:34
    Jika dia menghalangi, tahan dia./
    Ayo!
  • 68:34 - 68:35
    Sang Penginjil.
  • 68:35 - 68:36
    Mateo.
  • 68:36 - 68:38
    Marco.
  • 68:38 - 68:38
    Lucas.
  • 68:38 - 68:40
    Juan.
  • 68:40 - 68:46
    Bapa, bantu aku.
    Aku lupa nama-nama mereka.
  • 68:46 - 68:47
    Cesar./
    Carlos.
  • 68:47 - 68:49
    Manolo./
    Paco.
  • 68:49 - 68:50
    Federico.
  • 68:50 - 68:51
    Felipe.
  • 68:51 - 68:58
    Mari kita lihat.
    Siapa yang akan jadi Yesus Kristus?
  • 68:58 - 69:02
    Aku baptis kau dan kau akan mendapat
    kemenangan & kedamaian abadi di surga.
  • 69:02 - 69:07
    Lain dari itu, kau akan mendapat
    siksa abadi di neraka.
  • 69:07 - 69:12
    Atas nama Kristus, kau masih boleh
    memiliki jiwamu.
  • 69:12 - 69:15
    Kau harus memahami perbedaan
    antara surga dan neraka.
  • 69:15 - 69:20
    Mohon pengampunan pada Tuhan,
    dan akan kubaptis kau,
  • 69:20 - 69:24
    ...dan kau akan mendapat kemenangan
    dan kedamaian abadi di surga.
  • 69:24 - 69:27
    Lain dari itu, kau akan mendapat
    siksa abadi di neraka.
  • 69:27 - 69:33
    Apa dia mengerti?
  • 69:33 - 69:34
    Apa orang Kristen masuk Surga?
  • 69:34 - 69:39
    Orang Kristen yang baik masuk.
  • 69:39 - 69:43
    Kirim aku ke neraka!
  • 69:43 - 69:44
    Diam!
  • 69:44 - 70:26
    Inilah yang akan terjadi jika kalian
    menantang orang Kristen.
  • 70:26 - 70:29
    Apa yang mereka katakan?
  • 70:29 - 70:31
    Apa yang mereka katakan?
  • 70:31 - 70:32
    "Aku membencimu."
  • 70:32 - 70:34
    "Aku membenci Tuhanmu."
  • 70:34 - 70:48
    "Aku membenci keserakahanmu."
  • 70:48 - 71:03
    Semoga Tuhan mengampuni kami.
  • 71:03 - 71:12
    Suruh mereka diam!
  • 71:12 - 71:14
    Apa yang mereka katakan, Bapa?
  • 71:14 - 71:18
    Namanya!
  • 71:18 - 71:41
    Karena kau, peristiwa ini
    takkan pernah dilupakan!
  • 71:41 - 71:43
    Oke, cut!
  • 71:43 - 71:59
    Oke, teman-teman, luar biasa sekali!
    Terima kasih.
  • 71:59 - 72:21
    Kita akan berhasil!
  • 72:21 - 72:23
    Siapa Daniel?
  • 72:23 - 72:26
    Ikut dengan kami.
  • 72:26 - 73:26
    Kau ditahan.
    Ikut kami.
  • 73:26 - 73:28
    Mundur!
  • 73:28 - 73:29
    Sebentar!
  • 73:29 - 73:32
    Tenang! Tenang! Kumohon.
  • 73:32 - 73:33
    Kumohon.
  • 73:33 - 73:41
    Tangkap dia!
  • 73:41 - 73:54
    Tinggalkan dia!
  • 73:54 - 73:58
    Ini seperti mimpi.
  • 73:58 - 74:00
    Aku tidak percaya.
  • 74:00 - 74:09
    Aku tidak percaya.
  • 74:09 - 74:13
    Komite Air telah menyampaikan jika
    Bolivian Waters tidak pergi,
  • 74:13 - 74:17
    ...blokade akan terus berlanjut di jalanan
    dalam kota dan jalan akses ke kota.
  • 74:17 - 74:22
    Komite telah meminta jika blokade
    harus terus dilakukan,
  • 74:22 - 74:27
    ...jadi sebagian besar jalan besar & kecil
    akan tetap dalam keadaan seperti itu.
  • 74:27 - 74:30
    Pemerintah telah mencanangkan
    status siaga...
  • 74:30 - 74:34
    ...dan mengirim kekuatan polisi khusus
    dari La Paz...
  • 74:34 - 74:38
    ...untuk mencegah pengrusakan
    dan kekerasan.
  • 74:38 - 74:44
    Alun-alun 14 September masih
    dikuasai oleh warga.
  • 74:44 - 74:47
    Jalanan yang menghubungkan Cochabamba
    dengan kota-kota lain...
  • 74:47 - 74:51
    ...masih diblokade.
  • 74:51 - 74:55
    Wakil presiden menyatakan ini merupakan
    aksi penggulingan kekuasaan...
  • 74:55 - 74:58
    ...yang bermaksud mendestabilisasi...
  • 74:58 - 75:02
    ...pemerintahan konstitusional yang
    dipilih secara demokratis.
  • 75:02 - 75:04
    Ini adalah unjuk rasa yang
    bersifat oportunis yang...
  • 75:04 - 75:09
    ...bertujuan menenggelamkan negara
    ini kedalam kekacauan penuh.
  • 75:09 - 75:10
    Teman-teman...
  • 75:10 - 75:13
    Teman-teman!
  • 75:13 - 75:15
    Maafkan aku, tapi aku ketakutan.
  • 75:15 - 75:18
    Aku mau tiket pulang sekarang.
    Aku serius.
  • 75:18 - 75:19
    Aku juga.
  • 75:19 - 75:22
    Bagaimana bisa kalian meninggalkan
    filmnya?
  • 75:22 - 75:24
    Kalian tidak bisa membuang
    kami begitu saja.
  • 75:24 - 75:26
    Kalian telah menandatangani kontrak./
    Jangan omong kosong padaku!
  • 75:26 - 75:29
    Kau bahkan tak bisa menjamin keselamatan
    kami!/ Ya, aku bisa.
  • 75:29 - 75:31
    Kau tidak bisa!/ Aku bisa!
    Diam dan dengarkan!
  • 75:31 - 75:33
    Ini adalah perjalanan 8 jam.
  • 75:33 - 75:36
    Daerah pedesaan suasananya sama
    dan aman.
  • 75:36 - 75:38
    Costa! Aku takut!
  • 75:38 - 75:40
    Mengerti?
  • 75:40 - 75:42
    Takut.
  • 75:42 - 75:44
    Dan anakku baru lahir.
  • 75:44 - 75:47
    Apapun bisa terjadi. Aku tak mau
    berada disini saat itu terjadi.
  • 75:47 - 75:50
    Larilah, kelinci kecil.
    Lari.
  • 75:50 - 75:52
    Dasar pengecut.
  • 75:52 - 75:54
    Apa yang akan Bartolome lakukan?/
    Enyahlah.
  • 75:54 - 75:57
    Ya, terlalu banyak yaku, terlalu banyak
    "Indian miskin", dan sekarang apa?
  • 75:57 - 75:59
    Persetan dengan mereka!
  • 75:59 - 76:00
    Apa yang bisa kita perbuat?
  • 76:00 - 76:02
    Mereka memberitahunya pada kalian!
  • 76:02 - 76:04
    Pergi ke tempat aman dan
    selesaikan pekerjaan kita!
  • 76:04 - 76:07
    Itu yang harus kita lakukan!
    Kita berhutang itu pada mereka!
  • 76:07 - 76:10
    Aku berjanji tempat ini aman.
  • 76:10 - 76:14
    Aku sudah bicara dengan mereka 15 menit
    yang lalu & menyewa sekuriti pribadi.
  • 76:14 - 76:18
    Kita bawa barang-barang penting dan
    keluar dari sini sebelum kita tejebak.
  • 76:18 - 76:19
    Jalanan masih aman.
  • 76:19 - 76:21
    Ya, tapi aku tak tahu sampai kapan.
  • 76:21 - 76:26
    Kumohon, sungguh...
  • 76:26 - 76:31
    Aku mohon padamu.
  • 76:31 - 76:35
    Aku ikut.
  • 76:35 - 76:36
    Ayo!
  • 76:36 - 76:40
    Ayo, teman.
  • 76:40 - 76:52
    Ya?
  • 76:52 - 77:10
    Ya./ Terima kasih.
  • 77:10 - 77:14
    Kau mendengarku, Costa?
    Kita pergi sekarang.
  • 77:14 - 77:16
    Oke, sempurna.
    Kita juga pergi.
  • 77:16 - 77:20
    Terus bergerak. Jangan tunggu kami.
    Kita akan ketemu disana.
  • 77:20 - 77:21
    Dah.
  • 77:21 - 77:24
    Mereka akan menutup jalan.
    Kita harus pergi sekarang!
  • 77:24 - 77:29
    Semuanya masuk mobil!
    Ayo, kita pergi!
  • 77:29 - 77:31
    Siapa yang tersisa?
  • 77:31 - 77:45
    Sial, wardrobe!
    Selalu begitu! Ayo!
  • 77:45 - 77:47
    Teresa, ada apa?
  • 77:47 - 77:50
    Aku datang minta bantuan padamu.
    Putriku melarikan diri.
  • 77:50 - 77:52
    Dia sedang bermain dengan temannya,
  • 77:52 - 77:55
    ...dan mereka pergi ke arah
    demonstrasi.
  • 77:55 - 77:57
    Demonstrasi?/
    Dan sekarang dia terluka.
  • 77:57 - 77:59
    Mereka menghubungiku dari kantor pos.
  • 77:59 - 78:00
    Dia terluka?
  • 78:00 - 78:04
    Para tetangga menelponku dan
    bilang kalau dia terluka.
  • 78:04 - 78:06
    Bagaimana bisa kau meninggalkan
    Belen ditengah situasi ini?
  • 78:06 - 78:12
    Jika kita tidak pergi, dia bisa mati.
    Kumohon, tolong aku!
  • 78:12 - 78:14
    Tolong aku untuk mengantarnya ke
    rumah sakit, kumohon.
  • 78:14 - 78:17
    Dia terluka parah.
  • 78:17 - 78:19
    Aku putus asa, aku tak tahu apa
    yang harus dilakukan
  • 78:19 - 78:24
    Kumohon padamu./
    Baiklah, akan kukirim orang sekarang.
  • 78:24 - 78:26
    Tidak, jangan orang lain!
  • 78:26 - 78:30
    Mereka takkan membiarkan orang lain
    lewat, polisi ada disana.
  • 78:30 - 78:34
    Tak ada yang bisa melewati mereka,
    tapi mungkin kau bisa.
  • 78:34 - 78:37
    Tapi aku tak bisa pergi.
    Aku akan pergi dengan para kru.
  • 78:37 - 78:41
    Siapa lagi yang bisa menolongku?
    Tidak ada.
  • 78:41 - 78:43
    Cuma ada kau./
    Ada apa?
  • 78:43 - 78:47
    Tolong aku, kumohon.
    Kumohon padamu.
  • 78:47 - 78:52
    Tunggu disini.
  • 78:52 - 78:54
    Sesuatu terjadi pada Belen./
    Apa?
  • 78:54 - 78:56
    Aku tidak tahu, dia sedang terluka.
  • 78:56 - 78:57
    Sial!
  • 78:57 - 78:58
    Dia memintaku untuk pergi bersamanya.
  • 78:58 - 79:03
    Tidak, kau takkan pergi kemana-mana.
    Ini medan perang, Costa.
  • 79:03 - 79:06
    Tapi dia memintaku./
    Kau tak bisa berbuat apa-apa!
  • 79:06 - 79:10
    Jangan beromong kosong denganku!
    Bilang padanya kau tidak bisa pergi.
  • 79:10 - 79:19
    Kami butuh kau.
    Kumohon, Costa.
  • 79:19 - 79:22
    Akan kukirim seseorang, oke, Teresa?/
    Kau harus menolongku, kumohon.
  • 79:22 - 79:24
    Tolong aku.
    Jangan tinggalkan aku seperti ini.
  • 79:24 - 79:27
    Tak ada orang lain yang bisa.
    Mereka takkan bisa lewat.
  • 79:27 - 79:31
    Aku tidak bisa, Teresa.
    Aku bertanggungjawab untuk seluruh kru.
  • 79:31 - 79:36
    Aku tak bisa meninggalkan mereka sekarang.
    Aku tidak bisa melakukannya, Teresa!
  • 79:36 - 79:38
    Ayo, ayo kita pergi!
  • 79:38 - 79:49
    Ayo pergi!/
    Kumohon, kau kan teman.
  • 79:49 - 79:50
    Tunggu disini.
  • 79:50 - 79:53
    Sebentar saja, Bruno.
    Sebentar.
  • 79:53 - 79:57
    Aku akan bawa Belen ke RS./
    Tidak, tidak, kau gila!
  • 79:57 - 79:59
    Tidak, Costa, dengarkan aku!
  • 79:59 - 80:02
    Kerusuhan ini akan ada akhirnya,
    dan akan dilupakan.
  • 80:02 - 80:04
    Tapi film kita akan bertahan selamanya.
  • 80:04 - 80:08
    Kumohon, ikut dengan kami. Jika sesuatu
    terjadi padamu, kita semua kacau!
  • 80:08 - 80:10
    Dengarkan, dengarkan./
    Tidak!
  • 80:10 - 80:11
    Dengarkan aku sekali saja seumur hidupmu!
  • 80:11 - 80:14
    Jika sesuatu terjadi pada anak itu,
    aku takkan pernah memaafkan diriku.
  • 80:14 - 80:19
    Tentara sedang dalam perjalanan!
    Mereka akan menghabisi semuanya! Kau juga!
  • 80:19 - 80:23
    Aku tak bisa meninggalkan anak itu
    disana!/ Apa yang bisa kau lakukan?
  • 80:23 - 80:25
    Aku tak bisa meninggalkannya disana.
  • 80:25 - 80:28
    Tolong aku, kumohon./
    Sial!
  • 80:28 - 80:32
    Tolong aku, Sebastián!
    Kau pergilah bersama kru.
  • 80:32 - 80:36
    Aku tak bisa meninggalkan anak itu
    begitu saja.
  • 80:36 - 80:39
    Kau pergilah dengan mereka.
  • 80:39 - 81:21
    Teresa, ayo.
  • 81:21 - 81:24
    Jalanannya diblokade.
  • 81:24 - 81:26
    Tak ada jalan lewat.
    Lewat sini saja.
  • 81:26 - 81:46
    Lewat sini?/
    Ya, lewat bawah sini.
  • 81:46 - 81:50
    Aku bisa lihat gedung perusahaan
    airnya.
  • 81:50 - 81:52
    Aku di sudut jalan.
  • 81:52 - 81:55
    Satu blok lagi.
  • 81:55 - 81:58
    Aku bisa lihat tiang benderanya.
  • 81:58 - 82:02
    Tentara telah membentenginya
    dengan tameng.
  • 82:02 - 82:06
    Mereka dipersenjatai senapan laras
    panjang, gas air mata, peluru karet,
  • 82:06 - 82:09
    ...atau sesuatu yang lebih buruk,
    aku tak bisa lihat dengan jelas.
  • 82:09 - 82:12
    Tapi di belakangku,
    pemandangannya luar biasa.
  • 82:12 - 82:16
    Anak muda dan orang tua,
    orang-orang segala umur dari kota,
  • 82:16 - 82:20
    ...petani, penanam coca,
    semuanya bersatu.
  • 82:20 - 82:22
    Sepertinya mereka akan menyerang.
  • 82:22 - 82:24
    Pasti ada sekitar 2.000 orang,
  • 82:24 - 82:28
    ...dan lebih banyak lagi datang
    dari pinggir jalan.
  • 82:28 - 82:29
    Ini mereka!
  • 82:29 - 82:41
    Pasukan warga dengan tongkat
    sebagai senjata!
  • 82:41 - 82:43
    Apa yang harus kita lakukan?
  • 82:43 - 83:08
    Aku akan bicara dengan mereka.
  • 83:08 - 83:18
    Terima kasih!
    Terima kasih!
  • 83:18 - 83:22
    Tentara menembakkan peluru hidup!
  • 83:22 - 83:24
    Aku lihat banyak yang berjatuhan,
  • 83:24 - 83:27
    ...tapi demonstran terus maju.
  • 83:27 - 83:29
    Batu melawan peluru!
  • 83:29 - 83:31
    Tubuh-tubuh berjatuhan di sekitarku.
  • 83:31 - 83:47
    Banyak yang terluka.
  • 83:47 - 84:02
    Ayo Costa, jawablah!
  • 84:02 - 84:05
    Menepilah, tuan.
  • 84:05 - 85:38
    Kita takkan pernah keluar dari sini.
    Tak akan pernah!
  • 85:38 - 85:44
    Gila.
  • 85:44 - 86:40
    Menunduk!
  • 86:40 - 86:44
    Belen, sayang, apa yang mereka
    lakukan padamu?
  • 86:44 - 86:46
    Apa yang mereka lakukan padamu?
  • 86:46 - 86:50
    Aku disini, sayang.
  • 86:50 - 86:52
    Kau kerabatnya?/ Itu ibunya.
    Bagaimana keadaannya?
  • 86:52 - 86:54
    Dia bertambah parah.
    Dia sangat lemah.
  • 86:54 - 86:58
    Aku bawa mobil. Kami bisa bawa dia
    dan yang lainnya ke rumah sakit.
  • 86:58 - 87:00
    Tidak, jalannya ditutup oleh polisi.
  • 87:00 - 87:01
    Bagaimana kau akan lewat?
  • 87:01 - 87:05
    Dengan uang, selalu berhasil./
    Ya?
  • 87:05 - 87:15
    Baiklah.
  • 87:15 - 87:19
    Belen, ini Costa.
  • 87:19 - 87:21
    Dimana ayah?
  • 87:21 - 87:24
    Jangan khawatir sayang.
    Dia akan datang.
  • 87:24 - 87:29
    Aku disini sekarang,
    kau tidak sendiri.
  • 87:29 - 87:31
    Aku tak bisa merasakan kakiku.
  • 87:31 - 87:35
    Belen, kau bisa dengar aku?
  • 87:35 - 87:52
    Kami akan membawamu ke rumah sakit.
  • 87:52 - 88:04
    Apa yang sedang terjadi? Tidakkah
    kalian lihat kami sedang bekerja?
  • 88:04 - 88:08
    Yang lainnya keluar.
  • 88:08 - 88:11
    Mereka mau apa?
  • 88:11 - 88:15
    Kau orang bodoh, diam!
  • 88:15 - 88:17
    Bajingan! Dia mematahkan lehernya!
  • 88:17 - 88:18
    Tenang, tenang.
  • 88:18 - 88:19
    Brengsek!/
    Diam!
  • 88:19 - 88:23
    Apa-apaan ini?
    Lihatlah ke luar jendela!
  • 88:23 - 88:25
    Lihatlah ke luar jendela!
  • 88:25 - 88:27
    Apa yang kita lakukan disini?
  • 88:27 - 88:29
    Lihat itu! Lihat!.
  • 88:29 - 88:32
    Sebastián, kita keluar.
  • 88:32 - 88:36
    Kita sudah memutuskan.
    Kita akan pergi ke bandara.
  • 88:36 - 88:40
    Semuanya selesai, Sebastián.
    Tidakkah kau lihat?
  • 88:40 - 88:40
    Aku akan tinggal.
  • 88:40 - 88:44
    Sebastián, maafkan aku, dengarkan.
    Semuanya selesai, kita akan pergi.
  • 88:44 - 88:45
    Maria, kita ikut mereka.
  • 88:45 - 88:48
    Kita pergi, Maria.
    Aku bawakan tasmu.
  • 88:48 - 88:56
    Sebastián, ayo.
  • 88:56 - 89:03
    Keras kepala sekali.
  • 89:03 - 89:05
    Kau pergi juga?
  • 89:05 - 89:10
    Maafkan aku.
  • 89:10 - 89:41
    Ayolah, Sebastián.
  • 89:41 - 90:12
    Antón?/
    Tak ada yang menungguku.
  • 90:12 - 91:08
    Hei, kau!
    Kau tidak bisa bicara dengan tahanan.
  • 91:08 - 91:12
    Boleh aku melihatnya?/
    Ya, silahkan.
  • 91:12 - 91:15
    Dokter, bagaimana keadaannya?
  • 91:15 - 91:17
    Kau membawanya tepat waktu.
  • 91:17 - 91:20
    Dia kehilangan banyak darah,
    tapi dia stabil.
  • 91:20 - 91:22
    Dia akan baikan.
  • 91:22 - 91:27
    Masalahnya adalah.../
    Apa?
  • 91:27 - 91:31
    Kami telah menyelamatkan kakinya,
    tapi sudah terluka sangat parah.
  • 91:31 - 91:40
    Dia akan kesulitan berjalan,
    kemungkinan...
  • 91:40 - 91:43
    Aku harus mencari ayahnya.
  • 91:43 - 92:47
    Terima kasih, dok.
  • 92:47 - 92:59
    Kemana tentaranya?
  • 92:59 - 93:03
    Hentikan pertikaian.
  • 93:03 - 93:05
    Airnya milik kalian.
  • 93:05 - 93:07
    Hentikan pertikaian.
  • 93:07 - 93:10
    Hentikan pertikaian.
  • 93:10 - 93:12
    Airnya milik kalian.
  • 93:12 - 94:45
    Airnya milik kalian.
  • 94:45 - 95:07
    Bagaimana keadaan Belen?
  • 95:07 - 95:10
    Kau masuk berita dimana-mana.
  • 95:10 - 95:14
    "Perusahaan multinational menarik diri
    dari Bolivia setelah perang air".
  • 95:14 - 95:18
    Itu kau.
  • 95:18 - 95:21
    Ini selalu merugikan kita.
  • 95:21 - 95:25
    Tidak pernah mudah.
    Aku harap ada jalan lain.
  • 95:25 - 95:29
    Tapi ternyata tidak.
  • 95:29 - 95:34
    Dan masalah yang lebih besar masih
    akan datang.
  • 95:34 - 95:39
    Apa yang akan kau lakukan?
  • 95:39 - 95:41
    Aku tidak tahu.
  • 95:41 - 95:46
    Menolong Sebastián menyelesaikan ini.
  • 95:46 - 95:49
    Entah bagaimana.
  • 95:49 - 95:53
    Mungkin di suatu tempat.
    Tapi aku tak tahu bagaimana.
  • 95:53 - 95:58
    Dan kau, Daniel, apa yang akan
    kau lakukan?
  • 95:58 - 96:01
    Bertahan hidup, seperti biasanya.
  • 96:01 - 96:07
    Itu yang paling bagus yang bisa
    kami lakukan.
  • 96:07 - 96:17
    Daniel, aku akan menolongmu
    dan Belen, aku janji.
  • 96:17 - 96:25
    Apa kau akan kembali?
  • 96:25 - 96:42
    Sepertinya tidak.
  • 96:42 - 96:48
    Itu hadiah.
  • 96:48 - 96:52
    Terima kasih.
  • 96:52 - 96:54
    Kau menyelamatkan hidup putriku.
  • 96:54 - 97:02
    Aku takkan melupakan itu.
  • 97:02 - 97:08
    Aku harus pergi, oke?
  • 97:08 - 97:11
    Hati-hati.
  • 97:11 - 97:13
    Kumohon.
  • 97:13 - 97:15
    Jaga dirimu.
  • 97:15 - 98:22
    Kau juga.
  • 98:22 - 98:48
    Yaku.
  • 98:48 -
    English SubRip & Sync: easytobeaman
    Translated by Hakim
Title:
TAMBIÉN LA LLUVIA (película completa)
Description:

También la lluvia. Dirección: Icíar Bollaín. Países: España, Francia y México. Año: 2010. Género: Drama. Interpretación: Luis Tosar (Costa), Gael García Bernal (Sebastián), Juan Carlos Aduviri (Daniel/Hetuey), Karra Elejalde (Antón/Cristóbal Colón), Carlos Santos (Alberto/Bartolomé de las Casas), Raúl Arévalo (Juan/Antonio de Montesinos). Guion: Paul Laverty. Producción: Juan Gordon. Música: Alberto Iglesias. Fotografía: Alex Catalán. Montaje: Ángel Hernández Zoido. Dirección artística: Juan Pedro Gaspar. Vestuario: Sonia Grande. Distribuidora: Alta Classics.

También la lluvia es una historia inspirada en la Guerra del Agua que tuvo lugar en Cochabamba en Abril del 2000 y cuenta la historia de Sebastián y Costa, un director y un productor que quieren hacer una película sobre Cristóbal Colón que dé la vuelta al mito. La historia de un Colón obsesionado por el oro y represor de indios y también la de quienes lo denunciaron: los padres Bartolomé de las Casas y Antonio de Montesinos. Pero mientras ruedan en Cochabamba, estalla el conflicto por la privatización y venta a una multinacional del sistema de aguas de la ciudad, la tristemente famosa (y real) Guerra del Agua del año 2000.

Youtube bloqueo este video en españa, asi que no sé cuanto tiempo pueda permanecer visible para otros paises. Aprovechen y vean esta extraordinaria historia badada en hechos reales. porque LATINOAMERICA QUIERE LIBERTAD!!!!!.

more » « less
Video Language:
Spanish
Duration:
01:42:59
Amara Bot edited Indonesian subtitles for TAMBIÉN LA LLUVIA (película completa)
Amara Bot added a translation

Indonesian subtitles

Revisions