< Return to Video

Dois Poemas sobre o que os cães pensam (provavelmente)

  • 0:01 - 0:02
    Eu não sei se vocês repararam,
  • 0:02 - 0:04
    mas está a haver uma série de livros
  • 0:04 - 0:06
    publicados recentemente
  • 0:06 - 0:08
    contemplando ou especulando
  • 0:08 - 0:12
    sobre a vida cognitiva e emocional dos cães.
  • 0:12 - 0:15
    Eles pensam, eles sentem e, se sim, como?
  • 0:15 - 0:17
    Então nesta tarde, no meu tempo limitado,
  • 0:17 - 0:20
    eu quis fazer as suposições de algumas
    dessas especulações
  • 0:20 - 0:23
    apresentando-vos dois cães,
  • 0:23 - 0:27
    que levaram o comando "Fala"
  • 0:27 - 0:30
    muito a sério.
  • 0:31 - 0:34
    O primeiro cão, é o primeiro a falar,
  • 0:34 - 0:38
    e ele está a contemplar um aspecto
  • 0:38 - 0:40
    do seu relacionamento com seu dono,
  • 0:40 - 0:45
    e o titulo é "Um cão e o seu dono".
  • 0:45 - 0:47
    "Por mais jovem que eu pareça
  • 0:47 - 0:50
    "Estou a envelhecer mais depressa
    do que ele,
  • 0:50 - 0:54
    "Sete anos para um,
    é o cálculo que eles fazem.
  • 0:54 - 0:58
    "Qualquer que seja o número,
    eu vou ultrapassá-lo num dia,
  • 0:58 - 1:00
    "E tomar a liderança,
  • 1:00 - 1:03
    "Como faço nos bosques
    nos nossos passeios.
  • 1:03 - 1:06
    "E se isso chegar a cruzar
    o seu pensamento
  • 1:06 - 1:09
    "Seria a mais doce sombra
  • 1:09 - 1:14
    "Já lançada por mim na neve ou na relva."
  • 1:14 - 1:16
    (Aplausos)
  • 1:16 - 1:19
    Obrigado.
  • 1:19 - 1:22
    E o nosso próximo cão
  • 1:22 - 1:26
    fala sobre algo chamado o "morto vivo",
  • 1:26 - 1:28
    que significa um espírito que volta
  • 1:28 - 1:29
    para te visitar.
  • 1:31 - 1:35
    "Eu sou o cão que tu colocaste a dormir
  • 1:35 - 1:39
    "Como gostas de chamar
    à agulha do esquecimento,
  • 1:39 - 1:42
    "Eu voltei para te dizer uma coisa simples:
  • 1:42 - 1:44
    "Eu nunca gostei de ti."
  • 1:44 - 1:46
    (Risos)
  • 1:46 - 1:48
    "Quando eu te lambia o rosto,
  • 1:48 - 1:51
    "Pensava em morder o teu nariz.
  • 1:51 - 1:54
    "Quando eu te via a secar o corpo
    com uma toalha,
  • 1:54 - 1:58
    "Eu queria pular e abater-te
    com uma só dentada.
  • 1:58 - 2:00
    "Eu não gosto de como te moves,
  • 2:00 - 2:02
    "A falta de graça animal,
  • 2:02 - 2:04
    "A forma como te sentas na cadeira
    para comer,
  • 2:04 - 2:09
    "Um guardanapo no colo,
    uma faca na mão.
  • 2:09 - 2:10
    "Eu teria fugido
  • 2:10 - 2:12
    "Mas fui muito fraco,
  • 2:12 - 2:14
    "Um truque que me ensinaste
  • 2:14 - 2:17
    "Enquanto eu estava a aprender
    a sentar-me e a andar ao teu lado
  • 2:17 - 2:19
    "E, o maior dos insultos,
  • 2:19 - 2:23
    "Aperto de mãos sem uma mão.
  • 2:23 - 2:26
    "Eu admito que a visão de uma trela
    me alegrava,
  • 2:26 - 2:29
    "Mas só porque isso significava
    que eu iria cheirar coisas
  • 2:29 - 2:32
    "Em que nunca tocaste.
  • 2:34 - 2:36
    "Tu não queres acreditar nisto,
  • 2:36 - 2:38
    "Mas eu não tenho motivo para mentir:
  • 2:38 - 2:42
    "Eu odiava o carro,
    odiava os brinquedos de borracha,
  • 2:42 - 2:47
    "Não gostava dos teus amigos,
    e menos ainda, dos teus familiares.
  • 2:47 - 2:51
    "O tilintar das minhas plaquinhas
    deixava-me louco.
  • 2:51 - 2:54
    "Tu coçavas-me sempre no lugar errado."
  • 2:54 - 2:56
    (Risos)
  • 2:56 - 2:59
    "Tudo que eu sempre quis de ti
    foi comida e água
  • 2:59 - 3:01
    "Nas minhas malgas.
  • 3:01 - 3:03
    "Enquanto tu dormias,
    eu observava-te a respirar
  • 3:03 - 3:06
    "Enquanto a lua surgia no céu.
  • 3:06 - 3:08
    "Foram precisas todas as minhas forças
  • 3:08 - 3:10
    "Para não erguer a minha cabeça e uivar.
  • 3:10 - 3:13
    "Agora, eu estou livre da coleira,
  • 3:13 - 3:15
    "Livre da capa de chuva amarela,
  • 3:15 - 3:17
    "Da camisola com monograma,
  • 3:17 - 3:20
    "Do absurdo do teu relvado,
  • 3:20 - 3:23
    "E isso é tudo que precisas de saber
    sobre este lugar,
  • 3:23 - 3:26
    "Exceto o que já supunhas,
  • 3:26 - 3:29
    "E está feliz por isso
    não ter acontecido antes,
  • 3:29 - 3:32
    "Pois toda a gente aqui
    sabe ler e escrever,
  • 3:32 - 3:35
    "Os cães em poesia,
  • 3:35 - 3:38
    "Os gatos e todos os outros
  • 3:38 - 3:41
    "Em prosa."
  • 3:41 - 3:42
    Obrigado.
  • 3:42 - 3:46
    (Aplausos)
Title:
Dois Poemas sobre o que os cães pensam (provavelmente)
Speaker:
Billy Collins
Description:

No que é que os nossos cães estão a pensar quando olham para nós? O Poeta Billy Collins imagina a vida de dois companheiros bem diferentes. É uma pequena palestra encantadora, perfeita para se descansar e sonhar...

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
04:02
  • Uma revisão deve retificar (sem receios) gralhas de ortografia, erros gramaticais ou de tradução. No caso de uma tradução em português do Brasil feita por engano numa tarefa de tradução em português europeu, deve adaptar todos os termos e frases à oralidade portuguesa (de Portugal).
    De lembrar ainda que, em tradução para legendagem,em caso de citação de frase, texto ou poema, para recordar o espetador de que está a ler uma citação, colocam-se aspas no início de cada legenda da citação até à última, onde se abre e fecha com aspas (conclusão da citação).
    Por fim, cada legenda pode ter até duas linhas, mas cada linha não deve ultrapassar os 42 carateres.

Portuguese subtitles

Revisions Compare revisions