Return to Video

A history of Indigenous languages -- and how to revitalize them

  • 0:01 - 0:03
    Dene elder Paul Disain said,
  • 0:03 - 0:05
    "Our language and culture
  • 0:05 - 0:07
    is the window through which
    we see the world."
  • 0:07 - 0:08
    And on Turtle Island,
  • 0:08 - 0:10
    what is now known as North America,
  • 0:10 - 0:14
    there're so many unique
    and wonderful ways to see the world.
  • 0:14 - 0:16
    As a person of Indigenous heritage,
  • 0:16 - 0:18
    I'm interested in learning
    Anishinaabemowin,
  • 0:18 - 0:20
    which is my heritage language,
  • 0:20 - 0:22
    because it lets me see the world
    through that window.
  • 0:22 - 0:24
    It lets me connect with my family,
  • 0:24 - 0:26
    my ancestors, my community, my culture.
  • 0:26 - 0:29
    And lets me think
    about how I can pass that on
  • 0:29 - 0:30
    to future generations.
  • 0:31 - 0:32
    As a linguist,
  • 0:32 - 0:35
    I'm interested in how language
    functions generally.
  • 0:35 - 0:37
    I can look at phonetics and phonology --
  • 0:37 - 0:38
    speech sounds.
  • 0:38 - 0:41
    I can look at morphology,
    or the structure of words.
  • 0:41 - 0:42
    I can look at syntax,
  • 0:42 - 0:45
    which is the structure
    of sentences and phrases,
  • 0:45 - 0:48
    to learn about how humans
    store language in our brains
  • 0:48 - 0:51
    and how we use it to communicate
    with one another.
  • 0:52 - 0:54
    For example,
  • 0:54 - 0:57
    Anishinaabemowin,
    like most Indigenous languages,
  • 0:57 - 0:59
    is what's called polysynthetic,
  • 0:59 - 1:02
    which means that there are
    very, very long words,
  • 1:02 - 1:05
    composed of little tiny pieces
    called morphemes.
  • 1:05 - 1:10
    So I can say, in Anishinaabemowin,
    "niwiisin," "I eat,"
  • 1:10 - 1:11
    which is one word.
  • 1:11 - 1:15
    I can say "nimino-wiisin," "I eat well,"
  • 1:15 - 1:16
    which is still one word.
  • 1:16 - 1:21
    I can say "nimino-naawakwe-wiisin,"
    "I eat a good lunch,"
  • 1:21 - 1:24
    which is how many words in English?
  • 1:24 - 1:28
    Five words in English,
    a single word in Anishinaabemowin.
  • 1:29 - 1:31
    Now, I've got a bit of a quiz for you.
  • 1:31 - 1:34
    In a one-word answer,
    what color is that slide?
  • 1:34 - 1:35
    Audience: Green.
  • 1:35 - 1:37
    Lindsay Morcom: What color is that slide?
  • 1:37 - 1:38
    Audience: Green.
  • 1:39 - 1:40
    LM: What color is that slide?
  • 1:40 - 1:41
    Audience: Blue.
  • 1:41 - 1:43
    LM: And what color is that slide?
  • 1:43 - 1:44
    (Audience murmurs)
  • 1:44 - 1:47
    Not trick questions, I promise.
  • 1:47 - 1:49
    For you as English speakers,
  • 1:49 - 1:51
    you saw two green slides
    and two blue slides.
  • 1:51 - 1:54
    But the way that we categorize colors
    varies across languages,
  • 1:55 - 1:56
    so if you had been Russian speakers,
  • 1:56 - 2:00
    you would have seen two slides
    that were different shades of green,
  • 2:00 - 2:02
    one that was "goluboy,"
    which is light blue,
  • 2:02 - 2:03
    one that is "siniy," dark blue.
  • 2:03 - 2:05
    And those are seen as different colors.
  • 2:05 - 2:07
    If you were speakers of Anishinaabemowin,
  • 2:07 - 2:10
    you would have seen slides
    that were Ozhaawashkwaa
  • 2:10 - 2:14
    or Ozhaawashkozi,
    which means either green or blue.
  • 2:14 - 2:16
    It's not that speakers
    don't see the colors,
  • 2:16 - 2:20
    it's that the way they categorize them
    and the way that they understand shades
  • 2:20 - 2:21
    is different.
  • 2:21 - 2:22
    At the same time,
  • 2:23 - 2:26
    there are universals in the ways
    that humans categorize color,
  • 2:26 - 2:28
    and that tells us about how human brains
  • 2:28 - 2:31
    understand and express
    what they're seeing.
  • 2:32 - 2:35
    Anishinaabemowin
    does another wonderful thing,
  • 2:35 - 2:38
    which is animate, inanimate
    marking on all words.
  • 2:38 - 2:40
    So it's not unlike how French and Spanish
  • 2:40 - 2:43
    mark all words as either
    masculine or feminine.
  • 2:43 - 2:45
    Anishinaabemowin
    and other Algonquian languages
  • 2:45 - 2:49
    mark all words
    as either animate or inanimate.
  • 2:49 - 2:51
    The things that you would think
    to be animate are animate,
  • 2:51 - 2:55
    things that have a pulse:
    people, animals, growing plants.
  • 2:55 - 2:57
    But there are other things
    that are animate
  • 2:57 - 3:00
    that you might not guess, like rocks.
  • 3:00 - 3:01
    Rocks are marked as animate,
  • 3:01 - 3:04
    and that tells us really interesting
    things about grammar,
  • 3:04 - 3:06
    and it also tells us
    really interesting things
  • 3:06 - 3:08
    about how Anishinaabemowin speakers
  • 3:08 - 3:10
    relate to and understand
    the world around them.
  • 3:10 - 3:12
    Now, the sad part of that
  • 3:12 - 3:16
    is that Indigenous languages
    are in danger.
  • 3:16 - 3:20
    Indigenous languages that posses
    so much knowledge of culture,
  • 3:20 - 3:21
    of history,
  • 3:21 - 3:23
    of ways to relate to one another,
  • 3:23 - 3:25
    of ways to relate to our environment.
  • 3:25 - 3:27
    Having been on this land
    since time immemorial,
  • 3:27 - 3:29
    these languages have developed here
  • 3:29 - 3:33
    and they contain priceless
    environmental knowledge
  • 3:33 - 3:36
    that helps us relate well
    to the land on which we live.
  • 3:37 - 3:40
    But they are, in fact, in danger.
  • 3:40 - 3:43
    The vast majority of Indigenous
    languages in North America
  • 3:43 - 3:44
    are considered endangered,
  • 3:44 - 3:47
    and those that are not
    endangered are vulnerable.
  • 3:48 - 3:49
    That is by design.
  • 3:51 - 3:53
    In our laws, in our policies,
  • 3:53 - 3:55
    in our houses of governance,
  • 3:55 - 3:58
    there have been stated attempts
  • 3:58 - 4:02
    to eliminate Indigenous languages
    and cultures in this country.
  • 4:02 - 4:03
    Duncan Campbell Scott
  • 4:03 - 4:07
    was one of the architects
    of the residential school system.
  • 4:07 - 4:11
    On tabling a bill that required
    mandatory residential school attendance
  • 4:11 - 4:14
    for Indigenous children in 1920, he said,
  • 4:14 - 4:16
    "I want to get rid of the Indian problem.
  • 4:17 - 4:18
    Our objective is to continue
  • 4:18 - 4:21
    until there is not
    a single Indian in Canada
  • 4:21 - 4:23
    that has not been absorbed
    into the body politic
  • 4:24 - 4:27
    and there is no Indian question,
    and no Indian Department;
  • 4:27 - 4:30
    that is the whole object of this Bill."
  • 4:31 - 4:34
    The atrocities that occurred
    in residential schools were documented.
  • 4:34 - 4:35
    In 1907,
  • 4:35 - 4:40
    P.H. Bryce, who was a doctor
    and an expert in tuberculosis,
  • 4:40 - 4:42
    published a report
    that found that in some schools,
  • 4:42 - 4:46
    25 percent of children had died
    from tuberculosis epidemics
  • 4:46 - 4:49
    created by the conditions in the schools.
  • 4:49 - 4:53
    In other schools, up to 75 percent
    of children had died.
  • 4:54 - 4:57
    He was defunded by federal government
  • 4:57 - 4:58
    for his findings,
  • 4:58 - 5:00
    forced into retirement in 1921,
  • 5:00 - 5:03
    and in 1922, published
    his findings widely.
  • 5:05 - 5:06
    And through that time,
  • 5:06 - 5:09
    Indigenous children
    were taken from their homes,
  • 5:09 - 5:10
    taken from their communities
  • 5:11 - 5:13
    and forced into church-run
    residential schools
  • 5:13 - 5:15
    where they suffered, in many cases,
  • 5:15 - 5:19
    serious emotional, physical
    and sexual abuse,
  • 5:19 - 5:20
    and in all cases, cultural abuse,
  • 5:20 - 5:22
    as these schools were designed
  • 5:22 - 5:25
    to eliminate Indigenous
    language and culture.
  • 5:25 - 5:29
    The last residential school
    closed in 1996.
  • 5:30 - 5:35
    Until that time, 150,000 children or more
    attended residential schools
  • 5:35 - 5:38
    at 139 institutions across the country.
  • 5:39 - 5:40
    In 2007,
  • 5:40 - 5:44
    the Indian Residential School
    Settlement Agreement came into effect.
  • 5:44 - 5:47
    It's the largest class action lawsuit
    in Canadian history.
  • 5:47 - 5:50
    It set aside 60 million dollars
  • 5:50 - 5:53
    for the establishment of the Truth
    and Reconciliation Commission of Canada.
  • 5:54 - 5:59
    The TRC gifted us with the ability
    to hear survivor stories,
  • 5:59 - 6:02
    to hear impacts
    on communities and families
  • 6:02 - 6:04
    and to gain access to research
  • 6:05 - 6:08
    that explored the full effect
    of residential schools
  • 6:08 - 6:12
    on Indigenous communities
    and on Canada as a whole.
  • 6:12 - 6:15
    The TRC found that residential schools
  • 6:15 - 6:18
    constituted what's called
    cultural genocide.
  • 6:18 - 6:21
    They state that, "Physical genocide
    is the mass killing of the members
  • 6:21 - 6:22
    of a targeted group,
  • 6:22 - 6:26
    biological genocide is the destruction
    of that group's reproductive capacity.
  • 6:26 - 6:31
    And cultural genocide is the destruction
    of those structures and practices
  • 6:31 - 6:34
    that allow the group
    to continue as a group."
  • 6:34 - 6:36
    The stated goals of Duncan Campbell Scott.
  • 6:37 - 6:39
    So they find that it's cultural genocide,
  • 6:39 - 6:41
    although as children's author
  • 6:41 - 6:45
    and a great speaker
    David Bouchard points out,
  • 6:45 - 6:47
    when you build a building,
  • 6:47 - 6:50
    and you build a cemetery
    next to that building,
  • 6:50 - 6:55
    because you know the people
    going into that building are going to die,
  • 6:55 - 6:56
    what do you call that?
  • 6:58 - 7:02
    The TRC also gifted us
    with 94 calls to action,
  • 7:02 - 7:06
    beacons that can lead the way forward
    as we work to reconciliation.
  • 7:06 - 7:11
    Several of those pertain directly
    to language and culture.
  • 7:11 - 7:15
    The TRC calls us to ensure
    adequate, funded education,
  • 7:15 - 7:16
    including language and culture.
  • 7:16 - 7:20
    To acknowledge Indigenous rights,
    including language rights.
  • 7:20 - 7:22
    To create an Aboriginal Languages Act
  • 7:22 - 7:25
    aimed at acknowledging and preserving
    Indigenous languages,
  • 7:25 - 7:27
    with attached funding.
  • 7:27 - 7:30
    To create a position
    for an Aboriginal Languages Commissioner
  • 7:30 - 7:33
    and to develop postsecondary
    language programs
  • 7:33 - 7:36
    as well as to reclaim place names
    that have been changed
  • 7:36 - 7:38
    through the course of colonization.
  • 7:39 - 7:42
    At the same time as the Indian
    Residential School Settlement Agreement
  • 7:43 - 7:44
    came into effect,
  • 7:44 - 7:45
    the United Nations adopted
  • 7:45 - 7:49
    the United Nations Declaration
    on the Rights of Indigenous People
  • 7:49 - 7:50
    in 2007.
  • 7:50 - 7:54
    It states that Indigenous people
    have the right to establish and control
  • 7:54 - 7:57
    their own education
    systems and institutions
  • 7:57 - 7:59
    providing education
    in their own languages,
  • 7:59 - 8:02
    in a manner appropriate
    to their cultural methods
  • 8:02 - 8:03
    of teaching and learning.
  • 8:04 - 8:05
    In 2007,
  • 8:05 - 8:07
    when that was brought into effect,
  • 8:07 - 8:08
    four countries voted against it.
  • 8:09 - 8:12
    They were the United States,
    New Zealand, Australia
  • 8:12 - 8:13
    and Canada.
  • 8:14 - 8:16
    Canada adopted the United Nations
  • 8:16 - 8:19
    Declaration on the Rights
    of Indigenous People in 2010.
  • 8:19 - 8:22
    And in 2015, the government
    promised to bring it into effect.
  • 8:24 - 8:28
    So how are we collectively
    going to respond?
  • 8:29 - 8:31
    Here's the situation that we're in.
  • 8:32 - 8:35
    Of the 60 currently spoken
    Indigenous languages in Canada,
  • 8:35 - 8:40
    all but six are considered endangered
    by the United Nations.
  • 8:40 - 8:45
    So, the six that aren't are Cree,
    Anishinaabemowin,
  • 8:45 - 8:48
    Stoney, Mi'kmaq,
  • 8:48 - 8:50
    Dene and Inuktitut.
  • 8:50 - 8:52
    And that sounds really dire.
  • 8:52 - 8:55
    But if you go on to the Atlas
    of the World's Languages in Danger
  • 8:55 - 8:58
    through the UNESCO website,
  • 8:58 - 9:01
    you'll see a little "r"
    right next to that language right there.
  • 9:01 - 9:03
    That language is Mi'kmaq.
  • 9:03 - 9:06
    Mi'kmaq has undergone
    significant revitalization
  • 9:06 - 9:08
    because of the adoption
    of a self-government agreement
  • 9:08 - 9:11
    that led to culture
    and language-based education,
  • 9:11 - 9:13
    and now there are Mi'kmaq children
  • 9:13 - 9:15
    who have Mi'kmaq as their first language.
  • 9:15 - 9:17
    There's so much that we can do.
  • 9:17 - 9:19
    These children are students
  • 9:19 - 9:21
    in the Mnidoo Mnising
    Anishinabek Kinoomaage,
  • 9:22 - 9:24
    an immersion school on Manitoulin island,
  • 9:24 - 9:26
    where they learn in Anishinaabemowin.
  • 9:26 - 9:28
    They arrived at school
    in junior kindergarten
  • 9:28 - 9:31
    speaking very little,
    if any, Anishinaabemowin.
  • 9:31 - 9:34
    And now, in grade three and grade four,
  • 9:34 - 9:37
    they're testing at intermediate
    and fluent levels.
  • 9:37 - 9:38
    At the same time,
  • 9:38 - 9:41
    they have beautifully high self-esteem.
  • 9:41 - 9:43
    They are proud to be Anishinaabe people,
  • 9:43 - 9:46
    and they have strong learning skills.
  • 9:47 - 9:50
    Not all education
    has to be formal education either.
  • 9:51 - 9:52
    In our local community,
  • 9:52 - 9:54
    we have the Kingston
    Indigenous Language Nest.
  • 9:55 - 9:57
    KILN is an organization now,
  • 9:57 - 10:01
    but it started six years ago
    with passionate community members
  • 10:01 - 10:03
    gathered around an elder's kitchen table.
  • 10:03 - 10:08
    Since then, we have created
    weekend learning experiences
  • 10:08 - 10:09
    aimed at multigenerational learning,
  • 10:09 - 10:12
    where we focus on passing
    language and culture on to children.
  • 10:12 - 10:16
    We use traditional games,
    songs, foods and activities to do that.
  • 10:17 - 10:18
    We have classes
  • 10:18 - 10:20
    at both the beginner
    and intermediate levels
  • 10:20 - 10:21
    offered right here.
  • 10:22 - 10:24
    We've partnered with
    school boards and libraries
  • 10:24 - 10:28
    to have resources and language
    in place in formal education.
  • 10:29 - 10:30
    The possibilities are just endless,
  • 10:31 - 10:33
    and I'm so grateful
    for the work that has been done
  • 10:33 - 10:36
    to allow me to pass language
    and culture on to my son
  • 10:36 - 10:39
    and to other children
    within our community.
  • 10:39 - 10:42
    We've developed a strong,
    beautiful, vibrant community as well,
  • 10:42 - 10:44
    as a result of this shared effort.
  • 10:46 - 10:49
    So what do we need moving forward?
  • 10:49 - 10:51
    First of all, we need policy.
  • 10:52 - 10:55
    We need enacted policy
    with attached funding
  • 10:55 - 10:58
    that will ensure that Indigenous language
  • 10:58 - 11:01
    is incorporated meaningfully
    into education,
  • 11:01 - 11:03
    both on and off reserve.
  • 11:03 - 11:06
    On reserve, education is funded
    at significantly lower levels
  • 11:06 - 11:07
    than it is off reserve.
  • 11:07 - 11:09
    And off reserve,
  • 11:09 - 11:11
    Indigenous language education
    is often neglected,
  • 11:11 - 11:13
    because people assume
  • 11:13 - 11:16
    that Indigenous people
    are not present in provincial schools,
  • 11:16 - 11:19
    when actually, around 70 percent
    of Indigenous people in Canada today
  • 11:19 - 11:20
    live off reserve.
  • 11:20 - 11:24
    Those children have equal right
    to access their language and culture.
  • 11:26 - 11:28
    Beyond policy, we need support.
  • 11:28 - 11:31
    And that doesn't just mean
    financial support.
  • 11:31 - 11:34
    We need space where we can
    carry out activities,
  • 11:34 - 11:39
    classes and interaction
    with nonindigenous populations as well.
  • 11:40 - 11:41
    We need support
  • 11:41 - 11:44
    that looks like people
    wanting to learn the language.
  • 11:44 - 11:47
    We need support where people talk
    about why these languages are important.
  • 11:48 - 11:50
    And to achieve that, we need education.
  • 11:50 - 11:53
    We need access to immersion
    education primarily,
  • 11:53 - 11:56
    as that is most certainly
    the most effective way
  • 11:56 - 11:59
    to ensure the transmission
    of Indigenous languages.
  • 11:59 - 12:02
    But we also need education
    in provincial schools,
  • 12:02 - 12:04
    we need education
    for the nonindigenous populations
  • 12:04 - 12:07
    so that we can come to a better
    mutual understanding
  • 12:07 - 12:09
    and move forward in a better way together.
  • 12:11 - 12:14
    I have this quote hanging
    in a framed picture on my office wall.
  • 12:14 - 12:17
    It was a gift from a settler ally student
    that I taught a few years ago,
  • 12:17 - 12:19
    and it reminds me every day
  • 12:19 - 12:22
    that we can achieve great things
    if we work together.
  • 12:23 - 12:25
    But if we're going to talk
    about reconciliation,
  • 12:25 - 12:27
    we need to acknowledge
  • 12:27 - 12:30
    that a reconciliation that does not result
  • 12:30 - 12:33
    in the survivance and continuation
    of Indigenous languages and cultures
  • 12:33 - 12:35
    is no reconciliation at all.
  • 12:35 - 12:37
    It is assimilation,
  • 12:37 - 12:40
    and it shouldn't be
    acceptable to any of us.
  • 12:40 - 12:43
    But what we can do
    is look to the calls to action,
  • 12:43 - 12:46
    we can look to the United
    Nations Declaration
  • 12:46 - 12:47
    on the Rights of Indigenous People
  • 12:47 - 12:49
    and we can come to a mutual understanding
  • 12:49 - 12:51
    that what we have,
  • 12:51 - 12:53
    in terms of linguistic
    and cultural heritage
  • 12:53 - 12:55
    for Indigenous people in this country,
  • 12:55 - 12:56
    is worth saving.
  • 12:57 - 13:00
    Based on that, we can step forward,
  • 13:00 - 13:01
    together,
  • 13:01 - 13:04
    to ensure that Indigenous
    languages are passed on
  • 13:04 - 13:06
    beyond 2050, beyond the next generation,
  • 13:06 - 13:08
    into the next seven generations.
  • 13:10 - 13:12
    Miigwech. Niawen’kó:wa. Thank you.
  • 13:12 - 13:17
    (Applause)
Title:
A history of Indigenous languages -- and how to revitalize them
Speaker:
Lindsay Morcom
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:29

English subtitles

Revisions Compare revisions