Skriv ut din egen medicin
-
0:00 - 0:03Organiska kemister gör molekyler,
-
0:03 - 0:05väldigt komplicerade molekyler,
-
0:05 - 0:08genom att klippa isär en stor molekyl till små molekyler
-
0:08 - 0:10och lista ut de sätter dem samman igen.
-
0:10 - 0:11Och som en kemist,
-
0:11 - 0:15så var en av de saker jag ville fråga min forskargrupp för ett par år sedan var,
-
0:15 - 0:19kan vi göra en riktigt häftig och universella kemilåda?
-
0:19 - 0:24Kan vi, så att säga, göra en "app" för kemi?
-
0:24 - 0:27Vad skulle det betyda och hur skulle vi kunna göra det?
-
0:27 - 0:29Till att börja med,
-
0:29 - 0:31så tog vi en 3D-skrivare
-
0:31 - 0:35och vi började skriva ut våra bägare, provrör på ena sidan,
-
0:35 - 0:39skrev ut molekylen samtidigt på andra sidan
-
0:39 - 0:42samt slog samman dem i vad vi kallar reaktionsprogramvara.
-
0:42 - 0:47Genom att skriva ut kärlet och kemin på samma gång så
-
0:47 - 0:52börjar vi närma oss den universella verktygslådan för kemi.
-
0:52 - 0:53Vad skulle det kunna innebära?
-
0:53 - 0:59Om vi kan inbädda biologiska och kemiska nätverk -- som en sökmotor
-
0:59 - 1:02så om man har en sjuk cell som man behöver bota
-
1:02 - 1:04eller bakterier som man vill döda,
-
1:04 - 1:06om man har byggt in allt detta i sin apparat
-
1:06 - 1:08och man gör det kemiska,
-
1:08 - 1:12så kommer man kanske kunna göra mediciner på ett nytt sätt.
-
1:12 - 1:14Så hur gör vi i labbet?
-
1:14 - 1:18Vi behöver mjukvara, vi behöver hårdvara
-
1:18 - 1:20och vi behöver kemiska bläck.
-
1:20 - 1:21Så den verkliga häftiga grejen är,
-
1:21 - 1:24tanken är att vi ska ha en universell uppsättning av bläck
-
1:24 - 1:27som vi säljer tillsammans med skrivaren,
-
1:27 - 1:31och så laddar du ner ritningen, den organiska kemin för molekylen
-
1:31 - 1:34och så bygger du den i apparaten.
-
1:34 - 1:39Så kan du bygga din molekyl i skrivaren med den här mjukvaran
-
1:39 - 1:42Så vad innebär detta?
-
1:42 - 1:47Jo, i slutändan så betyder det att du kan skriva ut din egen medicin.
-
1:47 - 1:49Och det är vad vi gör i labbet nu.
-
1:49 - 1:51Men för att börja så smått,
-
1:51 - 1:53så ville vi först ta en titt på utveckling och produktion av mediciner
-
1:53 - 1:56eller medicinforskning och tillverkning.
-
1:56 - 1:59Därför att om vi kan tillverka den efter att vi upptäckt den
-
1:59 - 2:01så kan vi skicka den vart som helst.
-
2:01 - 2:03Man behöver inte gå till apoteket längre.
-
2:03 - 2:06Man kan skriva ut medicinen
på platsen där den behövs. -
2:06 - 2:08Man kan ladda ner nya diagnosmetoder.
-
2:08 - 2:10Låt oss säga att en ny superbakterie har dykt upp.
-
2:10 - 2:12Man stoppar in den i sin sökmotor,
-
2:12 - 2:15och skapar medicinen som behandlar det farliga.
-
2:15 - 2:19Det möjliggör att blixtsnabbt bygga ihop molekyler.
-
2:19 - 2:22Men för mig är nog kanske det centrala i framtiden
-
2:22 - 2:25tanken på att ta sina egna stamceller,
-
2:25 - 2:27med sina egna gener samt din miljö,
-
2:27 - 2:30och skriva ut sin egen personliga medicin.
-
2:30 - 2:33Om det inte verkar fiffigt nog,
-
2:33 - 2:35vart tror du att vi är på väg?
-
2:35 - 2:39Du kommer att ha din egen personliga substansfabrik.
-
2:39 - 2:41Stråla upp mig, Scotty.
-
2:41 - 2:44(Applåder)
- Title:
- Skriv ut din egen medicin
- Speaker:
- Lee Cronin
- Description:
-
Lee Cronin är kemist och arbetar på en 3D-skrivare som kan skriva ut molekyler istället för saker. På längre sikt har den ett spännande potentiellt användningsområde: att skriva ut din egen medicin genom att använda kemiskt bläck.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 03:06
Krystian Aparta approved Swedish subtitles for Print your own medicine | ||
Krystian Aparta edited Swedish subtitles for Print your own medicine | ||
Krystian Aparta commented on Swedish subtitles for Print your own medicine | ||
Krystian Aparta edited Swedish subtitles for Print your own medicine | ||
Anders Björk accepted Swedish subtitles for Print your own medicine | ||
Anders Björk edited Swedish subtitles for Print your own medicine | ||
Anders Björk declined Swedish subtitles for Print your own medicine | ||
Anders Björk commented on Swedish subtitles for Print your own medicine |
Krystian Aparta
Please try to break long subtitles into two lines (see http://translations.ted.org/wiki/How_to_break_lines). Sometimes, subtitles can be shortened by rephrasing them - see http://translations.ted.org/wiki/How_to_Compress_Subtitles