Return to Video

The Pain & Empowerment of Choosing Your Own Gender: Alok Vaid-Menon

  • 0:00 - 0:03
    Расскажи, почему ты здесь.
  • 0:03 - 0:06
    Столько слов сказано о трансгендерах...
  • 0:06 - 0:09
    Мы якобы ненавидим себя в детстве
  • 0:09 - 0:12
    и любим себя до одури во взрослом состоянии.
  • 0:12 - 0:15
    Это неправда для большинства из нас.
  • 0:15 - 0:17
    Насколько бы мы ни были уверены,
  • 0:17 - 0:18
    что наши тела выглядят нормально,
  • 0:18 - 0:20
    как только мы выходим за дверь,
  • 0:20 - 0:21
    нас атакуют.
  • 0:21 - 0:24
    Что твой стиль говорит о тебе?
  • 0:24 - 0:27
    Мой стиль - это моя защита.
  • 0:27 - 0:29
    Наши ежедневные акты сопротивления
  • 0:29 - 0:32
    видят как ненужные или избыточные меры,
  • 0:32 - 0:35
    но мой стиль - мое политическое оружие.
  • 0:36 - 0:41
    Расскажи о том, как оценивают тебя по внешности.
  • 0:41 - 0:44
    Я вырос в маленьком техасском городке:
  • 0:44 - 0:51
    белые, религиозные республиканцы, гетеро-пары.
  • 0:51 - 0:55
    Я вырос там после известных событий 9/11
  • 0:55 - 0:56
    в отличающемся от большинства теле.
  • 0:56 - 1:00
    Меня называли террористом каждый день,
  • 1:00 - 1:03
    геем, трансом, всеми возможными прозвищами.
  • 1:03 - 1:08
    Есть негласная иерархия: латентные геи
  • 1:08 - 1:15
    и женственные трансы всегда считаются хуже женщин.
  • 1:15 - 1:20
    Считают, что мы хотим быть женщинами и не можем.
  • 1:20 - 1:24
    Вот как я вижу мой гендер:
  • 1:24 - 1:26
    я и мужчина, и женщина.
  • 1:26 - 1:28
    Я ни мужчина, ни женщина.
  • 1:28 - 1:31
    Я вне категорий.
  • 1:31 - 1:35
    Поэтому многие видят во мне неудачника.
  • 1:35 - 1:38
    Те, кто вырос на юге, в маленьких городах,
  • 1:38 - 1:41
    надеялись переехать в Нью-Йорк, чтобы
  • 1:41 - 1:43
    их наконец считали за человека,
  • 1:43 - 1:45
    чтобы спастись от ненависти и страха.
  • 1:45 - 1:47
    Это не так. Это иллюзия.
  • 1:47 - 1:49
    Мне пришлось познать ее на собственной шкуре.
  • 1:49 - 1:54
    Нью-Йорк - большой город. Житель анонимен.
  • 1:54 - 1:56
    Люди не считают, что это их дело -
  • 1:56 - 2:00
    защищать прохожих от нападения, помогать.
  • 2:00 - 2:02
    Люди стоят и пялятся, когда на тебя нападают.
  • 2:02 - 2:04
    Некоторые плевали на меня,
  • 2:04 - 2:06
    некоторые называли меня "оно" или "это".
  • 2:06 - 2:07
    Однажды у меня была небольшая борода,
  • 2:07 - 2:09
    я не брился недели две или около того,
  • 2:09 - 2:12
    я выходил из вагона метро, а белый мужчина
  • 2:12 - 2:14
    хотел войти в вагон. Двери открылись.
  • 2:14 - 2:18
    Он закричал: "ОСАМА!". Очень громко.
  • 2:18 - 2:23
    Я застыл на месте. Я знаю, что когда люди
  • 2:23 - 2:28
    зовут меня террористом или Осамой,
  • 2:28 - 2:32
    нужно бежать. Никто не защитит.
  • 2:32 - 2:35
    И вдруг он смотрит вниз, а я на шпильках.
  • 2:35 - 2:37
    Борода и шпильки.
  • 2:37 - 2:42
    Он замолкает. "Оса...".
  • 2:42 - 2:45
    Очень неловкий момент. Я больше не подхожу
  • 2:45 - 2:48
    под его стереотип "подозрительного темнокожего".
  • 2:48 - 2:51
    Когда люди замечают мою коричневую кожу,
  • 2:51 - 2:53
    они сразу думают, что я - мужчина.
  • 2:53 - 2:56
    Спасибо террористическим атакам.
  • 2:56 - 2:58
    Недавно мне нужно было зайти в туалет.
  • 2:58 - 3:04
    Я вошел в женский. Белая старушка подошла
  • 3:04 - 3:07
    и сказала: "Что вы себе позволяете, сэр?"
  • 3:07 - 3:10
    Я сказал: "В туалет захожу".
  • 3:10 - 3:16
    Она ткнула на дверь: "ЭТО ЖЕНСКИЙ".
  • 3:16 - 3:20
    В тот момент я понял, что должен ответить:
  • 3:20 - 3:22
    "Я - женщина", потому что если бы я вошел
  • 3:22 - 3:24
    в мужской туалет в таком платье, например,
  • 3:24 - 3:28
    скорее всего, меня бы избили.
  • 3:28 - 3:31
    Так что я сказал: "А я женщина".
  • 3:31 - 3:34
    Она посмотрела на меня и ответила:
  • 3:34 - 3:39
    "Вы же понимаете, почему я спутала".
  • 3:39 - 3:40
    Наверное, когда женщины видят меня,
  • 3:40 - 3:44
    им хочется защитить свою категорию.
  • 3:44 - 3:47
    Обычно мы говорим о патриархальности,
  • 3:47 - 3:49
    которую насаждают мужчины, но вообще-то
  • 3:49 - 3:52
    женщины любят патриархальность еще сильнее.
  • 3:52 - 3:54
    Мне было нелегко решиться лететь в Индию
  • 3:54 - 3:56
    несколько лет назад.
  • 3:56 - 3:59
    Вся моя семья уже к тому моменту выяснила,
  • 3:59 - 4:01
    что я не натурал... и не совсем мужчина.
  • 4:01 - 4:03
    Несмотря на мой страх, было и хорошее.
  • 4:03 - 4:05
    Одна из моих тетушек отвела меня в сторону
  • 4:05 - 4:07
    и дала мне одно из своих ожерелий.
  • 4:07 - 4:08
    Она ничего не объясняла, она не говорила:
  • 4:08 - 4:11
    "Обрати внимание! Я признаю твою женственность"
  • 4:11 - 4:13
    Она просто сказала: "Вот".
  • 4:13 - 4:15
    Все эти маленькие моменты признания
  • 4:15 - 4:17
    очень важны для меня.
  • 4:17 - 4:18
    В детстве меня часто спрашивали про Индию.
  • 4:18 - 4:20
    "Почему индийцы так странно пахнут?"
  • 4:20 - 4:23
    "Почему вы такие грязнули?"
  • 4:23 - 4:26
    Я возвращался домой и мыл руки.
  • 4:26 - 4:28
    Но коричневый цвет не смывался с ладоней.
  • 4:28 - 4:31
    Я вырос с ощущением уродства из-за своего
  • 4:31 - 4:32
    не_белого цвета кожи. Я считал, что
  • 4:32 - 4:34
    людей с моим цветом кожи никто не любит
  • 4:34 - 4:36
    по-настоящему, что их никто не хочет.
  • 4:36 - 4:38
    Я был уверен, что с моим цветом кожи
  • 4:38 - 4:40
    можно быть только уродливым.
  • 4:40 - 4:43
    В определенном возрасте я стал более
  • 4:43 - 4:46
    женственным, и меня стали обзывать геем.
  • 4:46 - 4:47
    Мы приходим в клуб, все в восторге от
  • 4:47 - 4:50
    моего стиля, но никто не задумывается о том,
  • 4:50 - 4:52
    как я доберусь в таком виде домой под утро.
  • 4:52 - 4:55
    Им неважно. Трансов любят за яркость.
  • 4:55 - 5:00
    Ненависть к трансгендерам начинается с того,
  • 5:00 - 5:02
    что вы думаете: мы играем некую роль.
  • 5:02 - 5:05
    Мы надеваем платья ради веселья.
  • 5:05 - 5:08
    Поэтому мы сами напросились на грубость.
  • 5:08 - 5:10
    Поэтому прохожие не защищают нас.
  • 5:10 - 5:12
    "Ты сам решил быть таким, неси ответственность"
  • 5:16 - 5:18
    Моя старшая сестра... я ее очень люблю.
  • 5:18 - 5:21
    В детстве я хотел быть ею.
  • 5:21 - 5:23
    Люди спрашивали меня, кем я стану,
  • 5:23 - 5:25
    когда вырасту, а я говорил: своей сестрой.
  • 5:25 - 5:26
    Я просил украшать мой торт на день рождения
  • 5:26 - 5:28
    цветами, как делают девочки.
  • 5:28 - 5:30
    Родители были вне себя.
  • 5:30 - 5:31
    Все изменилось, когда я стал подростком.
  • 5:31 - 5:33
    У меня стали расти волосы на теле,
  • 5:33 - 5:36
    от меня стали ожидать мужских реакций.
  • 5:36 - 5:38
    "Веди себя как мальчик".
  • 5:38 - 5:40
    Но я впал в депрессию.
  • 5:40 - 5:42
    Я пробовал покончить с собой в 13.
  • 5:42 - 5:45
    Я хотел повеситься на ремне.
  • 5:45 - 5:47
    Я сидел в одиночестве и чувствовал, что
  • 5:47 - 5:49
    жизнь закончилась.
  • 5:49 - 5:51
    Я чувствовал себя в опасности со всех сторон.
  • 5:51 - 5:53
    Я решил попробовать изменить свою жизнь.
  • 5:53 - 5:55
    План: уехать из родного города.
  • 5:55 - 5:58
    План: учиться очень хорошо.
  • 5:58 - 6:02
    Я получил полную стипендию и свалил оттуда.
  • 6:02 - 6:03
    Переехал в Калифорнию, потому что
  • 6:03 - 6:05
    при выборе университета мне хотелось найти
  • 6:05 - 6:06
    место, где можно принимать участие в жизни.
  • 6:06 - 6:08
    Я вступил во всевозможные движения
  • 6:08 - 6:10
    в тот момент, когда мой самолет приземлился.
  • 6:10 - 6:12
    Для меня открытые разговоры о гендере и
  • 6:12 - 6:14
    сексуальности - это не вопрос личной важности,
  • 6:14 - 6:16
    это политический вопрос.
  • 6:16 - 6:17
    За что я сражаюсь?
  • 6:17 - 6:19
    Чтобы люди перестали додумывать
  • 6:19 - 6:21
    за других людей. Чтобы люди перестали
  • 6:21 - 6:23
    ограничивать свои возможности из-за того,
  • 6:23 - 6:24
    что родились мужчиной или женщиной.
  • 6:24 - 6:27
    Это весьма радикальная позиция.
  • 6:27 - 6:30
    Мы живем в Западном Колониальном мире.
  • 6:30 - 6:33
    У нас все разложено по полочкам и подписано.
  • 6:33 - 6:36
    У нас есть нормы и мораль по всякому поводу.
  • 6:36 - 6:38
    Мы никогда не признаем, что на самом деле
  • 6:38 - 6:40
    никто из нас не попадает в эти нормы.
  • 6:40 - 6:43
    Моя политика: "Я - это я. Я Алок".
  • 6:43 - 6:46
    Алок живет вне ваших устаревших норм, где
  • 6:46 - 6:47
    два пола, нормально быть натуралом,
  • 6:47 - 6:49
    белая кожа ценнее коричневой и черной.
  • 6:49 - 6:51
    Мне не нужно быть женщиной или мужчиной,
  • 6:51 - 6:55
    чтобы понимать себя. Это угрожает обществу!
  • 6:55 - 6:57
    Я не родился в неправильном теле.
  • 6:57 - 6:59
    Я родился в неправильном мире.
  • 6:59 - 7:01
    Мои волосы на теле - часть моей женственности
  • 7:01 - 7:03
    Если у меня и борода, и губная помада на лице,
  • 7:03 - 7:04
    это часть того, кем я являюсь.
  • 7:04 - 7:07
    Почему нормы требуют изменить наше поведение,
  • 7:07 - 7:11
    почему нам надо доказывать свою правоту,
  • 7:11 - 7:13
    почему мы не требуем изменить нормы?
  • 7:13 - 7:15
    Вот почему многие трансгендеры погибают.
  • 7:15 - 7:18
    Они ложатся в постель с партнером, тот
  • 7:18 - 7:21
    видит член и убивает трансгендера.
  • 7:21 - 7:24
    Это самая женоненавистническая мысль:
  • 7:24 - 7:26
    тебя делают женщиной твои половые органы.
  • 7:26 - 7:29
    Эта мысль мешает и самим женщинам:
  • 7:29 - 7:32
    женственность - это не только половые органы.
  • 7:32 - 7:34
    Многие трансгендеры, с которыми я знаком,
  • 7:34 - 7:36
    проходят операции и сидят на гормонах только
  • 7:36 - 7:38
    для того, чтобы сохранить жизнь и здоровье.
  • 7:38 - 7:40
    Не по собственному желанию. Из-за общества.
  • 7:40 - 7:42
    Вот за что я сражаюсь. За мир, в котором
  • 7:42 - 7:45
    мы сможем сказать: моё тело - моё дело.
  • 7:45 - 7:47
    Меня напрягает, что люди думают: у меня
  • 7:47 - 7:49
    есть ответы на все вопросы.
  • 7:49 - 7:52
    Откуда? Я вырос в мире, где меня не признают.
  • 7:52 - 7:54
    Я пытаюсь разобраться.
  • 7:54 - 7:57
    У меня есть друзья, любовники, близкие,
  • 7:57 - 7:59
    они помогают и поддерживают меня.
  • 7:59 - 8:01
    Свободнее всего я себя чувствую, когда
  • 8:01 - 8:06
    я политически активен. Я бы лучше согласился,
  • 8:06 - 8:08
    чтобы вы заступились за меня в метро,
  • 8:08 - 8:10
    сказали: "Прекратите кричать на человека",
  • 8:10 - 8:13
    чем поняли бы, "он" я и или "она".
  • 8:13 - 8:14
    Я знаю, что ко мне цепляются люди,
  • 8:14 - 8:16
    у которых все не в порядке.
  • 8:16 - 8:18
    Я знаю, что цветные люди унижают меня,
  • 8:18 - 8:21
    потому что им самим плохо. Нам всем
  • 8:21 - 8:24
    нужна помощь, иначе мы останемся в этой
  • 8:24 - 8:26
    жестокой системе, мире, полном ненависти.
  • 8:26 - 8:29
    Мою страсть рождает желание быть лучше.
  • 8:29 - 8:33
    Быть добрым - очень радикальный подход.
  • 8:33 - 8:36
    Подумайте только! Состояние мира ужасно.
  • 8:36 - 8:39
    Мы растем в ядовитой среде, мы злы
  • 8:39 - 8:41
    и жестоки друг к другу.
  • 8:41 - 8:42
    Когда ты чувствуешь себя уязвимым?
  • 8:43 - 8:45
    Когда пишу стихи.
  • 8:46 - 8:50
    Я начал писать их после попытки самоубийства.
  • 8:51 - 8:52
    Искусство - это место, куда мы отправляемся,
  • 8:52 - 8:54
    когда не можем рассказать о важном.
  • 8:54 - 8:56
    Да, идите к специалисту, если вам нужна помощь,
  • 8:56 - 8:58
    но как наши друзья могут помочь нам,
  • 8:58 - 9:00
    когда их помощь необходима?
  • 9:00 - 9:02
    Как мы можем любить друг друга настолько,
  • 9:02 - 9:04
    чтобы не приходилось звать на помощь?
  • 9:04 - 9:06
    Чтобы мы не выпадали из активной жизни?
  • 9:06 - 9:09
    Во мне многое сформировалось благодаря трудностям жизни.
  • 9:09 - 9:12
    Я не понимал свой гендер, но меня обзывали геем.
  • 9:12 - 9:14
    Я не знал, как называется моя раса,
  • 9:14 - 9:16
    но понял, что "похож на террориста".
  • 9:16 - 9:19
    Переехав сюда, я хотел забыть про одиночество.
  • 9:19 - 9:21
    Город миллиона возможностей!
  • 9:21 - 9:23
    Однако есть и другой миллион:
  • 9:23 - 9:24
    миллион вещей, делающих тебя одиноким.
  • 9:24 - 9:26
    Мы продолжаем повторять эту ошибку:
  • 9:26 - 9:30
    верить, что счастье приносят вещи.
  • 9:30 - 9:33
    У нас уже есть всё, чтобы быть счастливыми!
  • 9:33 - 9:35
    От дефицита мы идем к замусоренности,
  • 9:35 - 9:38
    понимая: у нас уже всего достаточно.
  • 9:38 - 9:40
    Я прочитаю стихотворение "Похороны".
  • 9:41 - 9:43
    Наш поезд задержали, и я опоздал на обед
  • 9:43 - 9:45
    к мальчику, который мне нравится. Его улыбка
  • 9:45 - 9:48
    делает меня менее одиноким.
  • 9:48 - 9:51
    Похоже на идеальное определение любви
  • 9:51 - 9:54
    в наши дни в нашем городе, где тепло
  • 9:54 - 9:59
    от миллиона абажуров и всё равно холодно.
  • 9:59 - 10:03
    Свет выключили, и поезд замер. Один из редких
  • 10:03 - 10:09
    моментов, когда мы поднимаем глаза от экранов.
  • 10:09 - 10:12
    Объявляют, что мужчина прыгнул на рельсы.
  • 10:12 - 10:14
    Он умер от удара.
  • 10:14 - 10:16
    Мы сидим в тишине, пока
  • 10:16 - 10:18
    его останки убирают с путей.
  • 10:18 - 10:22
    Некоторые из нас рады. Впервые за долгое время
  • 10:22 - 10:25
    случилось что-то такое, что больше нас самих
  • 10:25 - 10:28
    в городе, где нужен несчастный случай,
  • 10:28 - 10:34
    чтобы помнить, зачем нужно тело.
  • 10:34 - 10:36
    Свет включили, поезд отправляется.
  • 10:36 - 10:38
    Женщина рядом со мной жалуется.
  • 10:38 - 10:43
    "Почему он не наглотался таблеток дома?"
  • 10:43 - 10:47
    "Как эгоистично заставлять людей ждать"
  • 10:47 - 10:48
    И я хочу обнять ее.
  • 10:48 - 10:50
    Сказать: "Вспомните, зачем нужны руки".
  • 10:50 - 10:52
    Я люблю ее.
  • 10:52 - 10:55
    Сказать: "Вспомните, зачем нужно сердце".
  • 10:55 - 10:57
    Но я вспоминаю: мы в Америке,
  • 10:57 - 11:00
    где тела падают на улицах, как листья дерева,
  • 11:00 - 11:02
    по случайности залетая в наши жизни, пока
  • 11:02 - 11:06
    мы скачем по городам, где рождаемся.
  • 11:06 - 11:07
    Сказать: "Вспомните счастье".
  • 11:07 - 11:10
    Каким-то образом мы примиряемся с их смертью.
  • 11:10 - 11:12
    Так же мы приучились видеть границы стран.
  • 11:12 - 11:17
    Мы строим стены по ним, называя часть мира "своей".
  • 11:17 - 11:22
    Это Америка, где боль не следует выносить на публику,
  • 11:22 - 11:24
    утонченные симфонии молчания.
  • 11:24 - 11:27
    Говорят: "Он дожил до 86 лет",
  • 11:27 - 11:30
    не говорят: "ненавидя себя 30 из них".
  • 11:30 - 11:33
    Говорят: "Ушел спокойно",
  • 11:33 - 11:36
    не говорят: "удар прикончил его еще раньше".
  • 11:36 - 11:38
    Говорят: "Несчастный случай".
  • 11:38 - 11:40
    Не говорят: "Плохое медицинское обслуживание".
  • 11:40 - 11:42
    Говорят: "Случайность".
  • 11:42 - 11:44
    Не говорят: "Прогноз".
  • 11:44 - 11:48
    Жить в Америке - это жить среди иллюзий.
  • 11:48 - 11:51
    Тридцать человек в вагоне поезда под землей
  • 11:51 - 11:53
    не могут обнять друг друга и заплакать,
  • 11:53 - 11:57
    сидят в тишине и ждут, когда мы поедем,
  • 11:57 - 12:01
    забывая, сколько смерти ждет земля,
  • 12:01 - 12:04
    производя такое безупречное отрицание.
  • 12:04 - 12:07
    Я хочу отправить сообщение моему мальчику
  • 12:07 - 12:10
    и задать вопрос: "Ты бывал на похоронах незнакомого человека?".
  • 12:10 - 12:13
    Но вместо этого смотрю на ту женщину,
  • 12:13 - 12:16
    ту самую, которая жаловалась на покойника,
  • 12:16 - 12:18
    и я вспоминаю, что жить в Америке -
  • 12:18 - 12:22
    это и есть похороны незнакомого человека.
  • 12:22 - 12:23
    Сколько призраков нужно кладбищу, чтобы
  • 12:23 - 12:26
    оно называло себя страной?
  • 12:26 - 12:29
    Жить в Америке значит винить смерть и покойников,
  • 12:29 - 12:33
    а не страну и условия, в которых они погибли,
  • 12:33 - 12:36
    не успев рассказать нам, в чём дело.
  • 12:36 - 12:39
    Поэтому когда либерал говорит "демократия"
  • 12:39 - 12:42
    или "дипломатия", пусть зовет меня террористом,
  • 12:42 - 12:45
    но я не хочу платить ему из своих налогов,
  • 12:45 - 12:48
    не хочу оплачивать и поддерживать эту бойню.
  • 12:48 - 12:51
    Я всё понимаю. Но я говорю ему, что
  • 12:51 - 12:54
    верю в монстров, появляющихся ночью.
  • 12:54 - 12:57
    Я зову их "люди".
  • 12:57 - 12:58
    И когда демократ отвечает мне,
  • 12:58 - 13:00
    что я одеваюсь, "как женщина, потому что
  • 13:00 - 13:02
    хочу, чтобы меня побили", я понимаю.
  • 13:02 - 13:05
    Я говорю ему, что тех самых
  • 13:05 - 13:07
    женщин, начавших его движение, убивают
  • 13:07 - 13:09
    на улицах тех самых городов, где ему
  • 13:09 - 13:12
    и его парню теперь можно жениться,
  • 13:12 - 13:15
    он спрашивает: "Здесь? В Америке?".
  • 13:15 - 13:17
    Я понимаю.
  • 13:17 - 13:20
    Нас учили извиняться за нашу боль.
  • 13:20 - 13:23
    Молчать о жестокости.
  • 13:23 - 13:26
    Отрицать, что мы можем не проснуться утром.
  • 13:26 - 13:28
    Иногда, глядя на приближающийся поезд,
  • 13:28 - 13:30
    кажется, что он так похож на таблетку.
  • 13:30 - 13:31
    Иногда думаешь: как это, когда тебе
  • 13:31 - 13:34
    сочувствуют и помогают незнакомые люди?
  • 13:34 - 13:37
    Хотя бы раз в жизни, как бы это могло быть?
  • 13:37 - 13:40
    Получить внимание на похоронах незнакомца.
  • 13:40 - 13:42
    Я хочу вернуться в тот поезд,
  • 13:42 - 13:43
    обнять ту женщину,
  • 13:43 - 13:45
    сказать: "Мне тоже страшно",
  • 13:45 - 13:46
    сказать: "Вспомните о доверии",
  • 13:46 - 13:47
    сказать: "Иногда тишина равна
  • 13:47 - 13:50
    самому громкому крику",
  • 13:50 - 13:52
    сказать: "Со мной такое впервые,
  • 13:52 - 13:53
    впервые чья-то смерть на публике
  • 13:53 - 13:55
    взволновала меня. В этом даже
  • 13:55 - 13:57
    есть что-то красивое".
  • 13:57 - 13:59
    Сказать: "Что если мы позволим боли
  • 13:59 - 14:02
    уйти и оставить нас чуть менее пустыми?"
  • 14:02 - 14:04
    Но вместо этого я буду сидеть и молчать.
  • 14:04 - 14:07
    Я ничего ей не скажу.
  • 14:07 - 14:10
    Я выйду на следующей.
  • 14:10 - 14:11
    Я пообедаю с мальчиком, который
  • 14:11 - 14:13
    мне нравится, потому что его улыбка
  • 14:13 - 14:15
    делает меня менее одиноким.
  • 14:15 - 14:17
    Я извинюсь за опоздание.
  • 14:17 - 14:20
    Я не скажу о потере, такой далекой и
  • 14:20 - 14:22
    близкой одновременно.
  • 14:23 - 14:25
    После обеда я вернусь в метро.
  • 14:25 - 14:27
    Я буду помнить.
  • 14:27 - 14:30
    И скоро забуду.
Title:
The Pain & Empowerment of Choosing Your Own Gender: Alok Vaid-Menon
Description:

more » « less
Video Language:
English, British
Duration:
14:49

Russian subtitles

Revisions