Return to Video

James Cameron : Being Saved From Lynching

  • 0:03 - 0:06
    ¿Qué hay de la comunidad de color
  • 0:07 - 0:09
    en la zona?¿No sabían qué estaba pasando?
  • 0:10 - 0:12
    No sabían
    que estaba pasando
  • 0:12 - 0:13
    hasta la mañana.
  • 0:14 - 0:16
    No sabían lo que estaba pasando.
  • 0:16 - 0:20
    Entonces estabas allí con estas
    decenas de miles
  • 0:20 - 0:21
    de gente blanca enfadada.
  • 0:21 - 0:22
    Así es.
  • 0:22 - 0:25
    - Y ellos ...
    te habían golpeado
  • 0:25 - 0:26
    hasta casi matarte
  • 0:26 - 0:28
    y te arrastraron
    para lincharte.
  • 0:28 - 0:29
    Así es.
  • 0:29 - 0:31
    Así que saliste a la plaza...
  • 0:33 - 0:34
    ¿es ahí dónde ...?
  • 0:34 - 0:35
  • 0:35 - 0:37
    Y pusieron una soga
    alrededor de mi cuello.
  • 0:37 - 0:40
    Y me empujaron
    entre Tom y Abe.
  • 0:40 - 0:43
    Ahí me quedé
    con la muerte en ambos lados.
  • 0:43 - 0:45
    Y, ah..
  • 0:45 - 0:47
    Rezé a Dios,
    le dije:
  • 0:47 - 0:51
    "Dios, ten piedad.
    Perdona mis pecados."
  • 0:51 - 0:53
    Y me preparé para morir.
  • 0:53 - 0:55
    Y estaba feliz de dejar
    un mundo lleno de
  • 0:55 - 0:58
    tanta gente falsa y
    mentirosa.
  • 0:58 - 1:01
    Y, ah...
  • 1:01 - 1:03
    Cuando dije eso,
  • 1:03 - 1:06
    una voz salió de los cielos.
  • 1:06 - 1:09
    La voz resonó
  • 1:09 - 1:10
    y dijo:
  • 1:10 - 1:11
    "Llévense a este chico.
  • 1:11 - 1:14
    No ha tenido nada que ver
    con las muertes y las violaciones."
  • 1:14 - 1:18
    Y fui el único
    que oyó esa voz,
  • 1:18 - 1:21
    pero aun así, la multitud
    obedeció.
  • 1:21 - 1:26
    La mano que había sido dura
    y lista para matar
  • 1:26 - 1:29
    se hizo suave, amable y tierna,
  • 1:29 - 1:31
    y me quitaron
    la cuerda del cuello,
  • 1:31 - 1:32
    y me permitieron
  • 1:32 - 1:36
    tambalearme y tropezar
    de vuelta a mi celda.
  • 1:36 - 1:39
    Cuando llegué a prisión,
    que estaba a medio bloque,
  • 1:39 - 1:44
    el Sheriff estaba ahí de pie,
    tan insignificante,
  • 1:44 - 1:47
    y dijo: "Te voy a sacar de aquí,
    por tu propio bien."
  • 1:47 - 1:50
    Bueno, era demasiado tarde para eso.
  • 1:50 - 1:52
    Él había tenido la oportunidad
    de sacarnos a los 3 de allí
  • 1:52 - 1:54
    por nuestro propio bien.
  • 1:54 - 1:59
    Así que...me empujó
    dentro de la cárcel,
  • 1:59 - 2:01
    hacía el sótano,
  • 2:01 - 2:04
    y llamó a uno de sus
    ayudantes,
  • 2:04 - 2:07
    abrió la puerta
    y dijo:
  • 2:07 - 2:10
    "¿Ves ese coche aparcado
    en el bordillo allí?
  • 2:11 - 2:12
    Contesté: "Sí."
  • 2:12 - 2:15
    Y él dijo:" Quiero que vayas
    y te montes,
  • 2:15 - 2:17
    cuando te de la señal."
  • 2:17 - 2:18
    Dije:"Ok."
  • 2:18 - 2:22
    Y este tipo al que había llamado
    era un poli enorme.
  • 2:22 - 2:25
    Tenía una pistola en su cadera
    que parecía un cañon
  • 2:25 - 2:31
    y no un revolver normal de policía.
  • 2:31 - 2:34
    Y, ah...
  • 2:34 - 2:36
    Él dijo: "Quédate aquí mismo"
  • 2:36 - 2:40
    Claro, no me iba a mover
    a menos que me dijeran lo contrario.
  • 2:40 - 2:44
    Y él se fue, se metió en el coche,
    se sentó detrás del asiento del conductor,
  • 2:46 - 2:48
    y,ah...
  • 2:49 - 2:55
    casi de inmediato, otro tipo
    se montó en el asiento del pasajero,
  • 2:55 - 2:59
    y fue entonces que el Sheriff
    me dio una señal y dijo:
  • 2:59 - 3:03
    "Ahora agáchate,
    corre y métete en el coche."
  • 3:03 - 3:07
    Así que corrí, entré en
    el asiento trasero,
  • 3:07 - 3:10
    y era el único en el asiento
    de atrás en ese momento,
  • 3:10 - 3:18
    y vi los rifles y pistolas
    junto al panel del coche.
  • 3:18 - 3:22
    Dije: "Probablemente piensan
    que voy a coger estas pistolas
  • 3:22 - 3:24
    para así tener una oportunidad
    de dispararme."
  • 3:24 - 3:27
    Eso fue lo que
    cruzó mi mente.
  • 3:27 - 3:28
    ¡Claro!
  • 3:28 - 3:30
    Y, ah..
  • 3:30 - 3:32
    Al poco, otros dos detectives
  • 3:32 - 3:37
    cruzaron la esquina,
    y se montaron atrás conmigo.
  • 3:37 - 3:42
    Era un Studebaker
    nuevísimo.
  • 3:42 - 3:44
    Y, ah...
  • 3:44 - 3:45
    Dijeron:
  • 3:45 - 3:48
    "Agacha tu culo negro
    al suelo"
  • 3:48 - 3:49
    También dijeron:
  • 3:49 - 3:54
    "No voy a arriesgarme
    por proteger a un [pitido] como tú."
  • 3:54 - 3:56
    y nos marchamos.
  • 3:56 - 4:00
    Cuando salimos
    las ruedas patinaron.
  • 4:00 - 4:01
    Como si estuvieran avisando
  • 4:01 - 4:04
    de que algo estaba pasando
    en el otro lado de la prisión, ¿sabes?.
  • 4:04 - 4:06
    Y, ah...
  • 4:06 - 4:08
    Me llevaron a
    Huntington, Indiana.
  • 4:08 - 4:10
    ¿De dónde piensas
    que procedía la voz?
  • 4:10 - 4:13
    Creo que venía de arriba.
  • 4:13 - 4:15
    Del cielo.
  • 4:15 - 4:16
    Porque había rezado:
  • 4:16 - 4:19
    "Señor, ten piedad,
    y perdona mis pecados."
  • 4:19 - 4:24
    ¿Y así fue como
    todo paró
  • 4:24 - 4:26
    y la multitud se separó para ti?
  • 4:26 - 4:28
    Se podía oír el vuelo de una mosca.
  • 4:28 - 4:30
    Antes de eso, estaba como
    en un juego de beisbol,
  • 4:30 - 4:33
    donde el jugador
    bate un home run,
  • 4:33 - 4:36
    y los aplausos explotan.
  • 4:36 - 4:37
    Pero, cuando oí la voz,
  • 4:37 - 4:39
    se impuso un silencio sepulcral.
  • 4:39 - 4:42
    Fui el único
    que oyó la voz
  • 4:42 - 4:43
    y la gente a mi alrededor
  • 4:43 - 4:45
    dijo que no había oído nada:
    "Tuviste suerte."
  • 4:45 - 4:49
    "¿Solo suerte?"
    [Ríe]
  • 4:49 - 4:51
    Fue, obviamente,
    más que suerte.
  • 4:51 - 4:52
    Sí, fue.
  • 4:52 - 4:54
    Quiero decir,
  • 4:54 - 4:56
    ¿para que ocurra
    algo así,
  • 4:56 - 4:58
    y para que el público se separe,
  • 4:58 - 5:00
    y te dejen ir
    sin un rasguño?
  • 5:00 - 5:01
    ¿Lejos de ellos?
  • 5:01 - 5:04
    Me dejaron regresar
    cojeando y arrastrándome a prisión.
  • 5:04 - 5:10
    ¿Qué pensabas
    en ese momento?
  • 5:10 - 5:12
    No lo sé.
  • 5:12 - 5:15
    Supongo que me pasaba
    de todo por la mente.
  • 5:15 - 5:19
    Me preguntaba por qué
    me habían dado esa paliza.
  • 5:19 - 5:21
    ¿Por qué habían linchado
    a Tom y Abe?
  • 5:21 - 5:24
    ¿Y por qué me tenían
    de pie entre ellos dos
  • 5:24 - 5:28
    en el árbol, el árbol de la muerte?
Title:
James Cameron : Being Saved From Lynching
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Captions Requested
Duration:
05:29

Spanish subtitles

Revisions Compare revisions