Zašto nećete ostvariti sjajnu karijeru
-
0:01 - 0:06Ovog popodneva sa vama
želim da prodiskutujem o tome -
0:06 - 0:10zašto nećete ostvariti
sjajnu karijeru. (Smeh) -
0:10 - 0:14Ja sam ekonomista.
Bavim se sumornim stvarima. -
0:14 - 0:19Kraj je dana, vreme je
za sumorna zapažanja. -
0:19 - 0:23Želim da razgovaram samo
sa onima koji priželjkuju sjajnu karijeru. -
0:23 - 0:24Poznato mi je i da su neki od vas
već odlučili -
0:24 - 0:27da žele dobru karijeru.
-
0:27 - 0:29Ni vi nećete uspeti - (Smeh)
-
0:29 - 0:32iz razloga što - oh, ala ste vi veseli
zbog neuspeha. (Smeh) -
0:32 - 0:38To su sigurno ovi iz Kanade. (Smeh)
-
0:38 - 0:40Oni koji se trude da ostvare
dobre karijere, neće uspeti u tome, -
0:40 - 0:44jer činjenica je da dobri poslovi
danas nestaju. -
0:44 - 0:47Postoje sjajni poslovi i sjajne karijere,
-
0:47 - 0:51a postoje i oni iscrpljujući,
visoko stresni, -
0:51 - 0:54eksploatatorski, krvnički poslovi,
-
0:54 - 0:56i bukvalno ništa između ova dva.
-
0:56 - 0:58Tako da neće uspeti
oni koji traže dobre poslove. -
0:58 - 1:01Govoriću o onima koji traže
sjajne poslove, sjajne karijere -
1:01 - 1:05i razlozima zbog kojih
vi nećete uspeti u tome. -
1:05 - 1:11Prvi razlog je taj što, bez obzira
koliko puta vam ljudi kažu: -
1:11 - 1:15"Ako želiš sjajnu karijeru,
moraš da slediš svoju strast, -
1:15 - 1:18moraš da slediš svoje snove,
moraš da slediš -
1:18 - 1:21ono što te najviše fascinira u životu, "
-
1:21 - 1:23vi to slušate iznova i iznova
i onda odlučite da to ne učinite. -
1:23 - 1:27Nevažno je koliko puta ste preslušali
-
1:27 - 1:32obraćanje Stiva Džobsa na Stanfordu,
-
1:32 - 1:35i dalje ga gledate i odlučujete
da to ne učinite. -
1:35 - 1:37Nisam baš siguran
zašto donosite takvu odluku. -
1:37 - 1:39Suviše ste lenji da to učinite.
Suviše vam je teško. -
1:39 - 1:42Strah vas je da ćete se osetiti kao budala
ako ne pronađete svoju strast, -
1:42 - 1:45i tada smišljate izgovore o tome
-
1:45 - 1:48zašto ne želite da se upuštate
u istraživanje svojih strasti. -
1:48 - 1:49A to su, dame i gospodo, izgovori.
-
1:49 - 1:52Videćemo čitav spisak vaše kreativnosti
-
1:52 - 1:55i smišljanja izgovora da ne učinite
ono što zaista treba da učinite, -
1:55 - 1:58ako želite da ostvarite sjajnu karijeru.
-
1:58 - 2:04Na primer, jedan od vaših
velikih izgovora je: -
2:04 - 2:09"Sjajne karijere su,
bez sumnje, za većinu ljudi -
2:09 - 2:13samo pitanje sreće,
tako da ću ja da stojim sa strane, -
2:13 - 2:15trudiću se da me pogleda sreća
i ako se to desi imaću sjajnu karijeru. -
2:15 - 2:18Ako ništa, imaću dobru karijeru."
-
2:18 - 2:22Ali dobra karijera nije moguća,
tako da vam to neće uspeti. -
2:22 - 2:26Vaš drugi izgovor je:
"Slažem se, postoje posebni ljudi -
2:26 - 2:30koji slede svoje strasti,
ali to su genijalci. -
2:30 - 2:33To je Stiv Džobs. Ja nisam genije.
-
2:33 - 2:36Kada sam imao pet godina,
mislio sam da sam genije, -
2:36 - 2:38ali su mi nastavnici još davno
-
2:38 - 2:41izbili iz glave tu misao."
(Smeh). Hm? -
2:41 - 2:45"A sada znam da sam potpuno kompetentan."
-
2:45 - 2:48Vidite, da je ovo 1950. godina,
-
2:48 - 2:51vaša stručnost bi vam
-
2:51 - 2:53omogućila sjajnu karijeru.
-
2:53 - 2:57A sada, evo, skoro je 2012. i ako kažete:
-
2:57 - 3:01"Ja sam skroz, potpuno kompetentan,"
-
3:01 - 3:05to vam je izuzetno slaba
i neuverljiva preporuka. -
3:05 - 3:08I naravno, još jedan izgovor:
-
3:08 - 3:11"Pa, radio bih ja to, da, ali ipak,
-
3:11 - 3:15nisam ja neki čudak.
-
3:15 - 3:18Poznato je da su ljudi
koji slede svoje strasti pomalo opsesivni. -
3:18 - 3:23Pomalo čudni? Je l' tako?
-
3:23 - 3:26Znate ono, tanka linija
između ludila i genijalnosti. -
3:26 - 3:30Ja nisam takav.
Čitao sam ja biografiju Stiva Džobsa. -
3:30 - 3:34O, ne. Ja nisam takav. Ja sam umeren.
-
3:34 - 3:37Ja sam normalan.
Ja sam umerena, normalna osoba, -
3:37 - 3:39a takve normalne, fine osobe
-
3:39 - 3:43nemaju strasti.
-
3:43 - 3:46Ali, ja i dalje želim sjajnu karijeru.
-
3:46 - 3:48Nisam spreman da sledim svoje strasti
-
3:48 - 3:51i znam šta ću da radim,
zato što ja imam rešenje, -
3:51 - 3:53imam strategiju.
-
3:53 - 3:55Tata i mama su mi pričali o tome.
-
3:55 - 3:58Rekli su mi ako budem vredno radio,
-
3:58 - 4:02imaću dobru karijeru. Ako vredno radite,
-
4:02 - 4:05imaćete dobru karijeru,
a ako baš istinski vredno radite, -
4:05 - 4:07imaćete sjajnu karijeru.
-
4:07 - 4:09Matematički, ovo ima smisla, zar ne?"
-
4:09 - 4:10Pa... Nema. (Smeh)
-
4:10 - 4:13Ali sebe ste uspeli da ubedite u to.
-
4:13 - 4:15Znate šta? Otkriću vam tajnu.
-
4:15 - 4:18Hoćete da radite? Baš istinski vredno?
-
4:18 - 4:20Znate šta? Uspećete.
Svet će vam dati šansu -
4:20 - 4:25da radite baš, baš vredno
i naporno, ali... -
4:25 - 4:30da li ste sigurni da će vam dati
i sjajnu karijeru -
4:30 - 4:34kada sve upravo govori suprotno?
-
4:34 - 4:38Hajde da pretpostavimo,
pozabavimo se onima među vama -
4:38 - 4:40koji pokušavaju da pronađu svoju strast.
-
4:40 - 4:42Jasno vam je da to zaista
treba da učinite, bez obzira na izgovore. -
4:42 - 4:46Trudite se da pronađete svoju strast
-
4:47 - 4:49i srećni ste.
-
4:49 - 4:52Pronašli ste nešto što vas zanima.
-
4:52 - 4:55To me zanima! To me zanima!
Vi tako kažete. -
4:55 - 4:57Kažete: "To me zanima!"
A ja kažem: "Odlično! -
4:57 - 5:00A šta, zapravo, pokušavate da mi kažete?"
-
5:00 - 5:02"Pa, to me zanima."
-
5:02 - 5:03A ja vas pitam: "Da li imate strast?"
-
5:03 - 5:06A vi kažete: "To me zanima."
-
5:06 - 5:07To vas zanima u poređenju sa čim?
-
5:07 - 5:10"Pa, ovo me zanima."
-
5:10 - 5:13A šta je sa ostalim
aktivnostima čovečanstva? -
5:13 - 5:15"One me ne zanimaju."
-
5:15 - 5:17Sigurno ste ih sve sagledali, zar ne?
-
5:17 - 5:20"Pa, ne baš."
-
5:20 - 5:23Strast je vaša najveća ljubav.
-
5:23 - 5:28Upravo strast će vam pomoći da ostvarite
-
5:28 - 5:30najviši izraz svog talenta.
-
5:30 - 5:33Strast i interesovanje nisu iste stvari.
-
5:33 - 5:35Zaista ćete otići
do svoje drage i reći joj: -
5:35 - 5:42"Udaj se za mene.
Baš si mi interesantna." (Smeh) -
5:42 - 5:47To se neće desiti i umrećete sami. (Smeh)
-
5:47 - 5:50Ono što vam je potrebno, zaista potrebno
-
5:50 - 5:54je strast. Ona je iznad interesovanja.
-
5:54 - 5:57Potrebno vam je 20 interesovanja,
a onda će možda jedno od njih, -
5:57 - 6:00da vas zaokupi, da vas osvoji
-
6:00 - 6:03više od ostalih i onda ste možda pronašli
-
6:03 - 6:07svoju najveću ljubav u odnosu
na sve druge stvari -
6:07 - 6:10koje vas zanimaju, a upravo to je strast.
-
6:10 - 6:14Imam jednog prijatelja,
on je zaprosio svoju dragu. -
6:14 - 6:16Inače je sklon racionalnoj potrošnji.
-
6:16 - 6:20Rekao joj je: "Hajde da se venčamo.
-
6:20 - 6:23Hajde da objedinimo interese."
-
6:23 - 6:25(Smeh)
-
6:25 - 6:27Zaista je tako bilo.
-
6:27 - 6:31"Volim te iskreno," reče.
"Volim te istinski. -
6:31 - 6:35Volim te više od svih žena
koje sam ikada sreo. -
6:35 - 6:39Volim te više od Meri,
Džejn, Suzi, Penelope, -
6:39 - 6:41Ingrid, Gertrude, Gretel -
-
6:41 - 6:44bio sam tad na razmeni u Nemačkoj." (Smeh)
-
6:44 - 6:47"Volim te više od -"
-
6:47 - 6:53Dobro! Izašla je iz sobe
u sred njegovog nabrajanja -
6:53 - 6:55svoje ljubavi.
-
6:55 - 6:58Kada se malo oporavio nakon
što je iznenađujuće odbijen, -
6:58 - 7:03zaključio je da je malo falilo
-
7:03 - 7:07da se oženi neracionalnom osobom,
-
7:07 - 7:09i napravio je sebi podsetnik
da kada sledeći put -
7:09 - 7:13bude nameravao da zaprosi nekoga,
možda i nije neophodno da nabraja -
7:13 - 7:19sve žene kojima je ranije nudio ovu ulogu.
(Smeh) -
7:19 - 7:23Ali poenta ostaje.
Morate sagledati sve alternative -
7:23 - 7:24da biste pronašli svoju sudbinu,
-
7:24 - 7:27ili se možda plašite reči "sudbina"?
-
7:27 - 7:30Plaši li vas reč "sudbina"?
-
7:30 - 7:32Upravo o tome razgovaramo
i ako ne pronađete -
7:32 - 7:35najviši izraz svog talenta,
ako se zadovoljite "interesantnim", -
7:35 - 7:38šta god to značilo,
-
7:38 - 7:41znate li šta će se desiti
na kraju vašeg dugog života? -
7:41 - 7:44Vaši prijatelji i rodbina
će se okupiti na groblju, -
7:44 - 7:47a tamo, pored vašeg groba,
nalaziće se spomenik, -
7:47 - 7:50a na njemu će pisati:
-
7:50 - 7:57"Ovde leži slavni inženjer koji je izumeo
samolepljivu čičak traku." -
7:57 - 8:02Ali u nekom alternativnom životu,
-
8:02 - 8:05da ste iskoristili
najviši izraz svog talenta, -
8:05 - 8:08tamo je trebalo da piše:
-
8:08 - 8:14"Ovde leži poslednji dobitnik
Nobelove nagrade za fiziku -
8:14 - 8:17koji je formulisao
Teoriju velikog ujedinjenja polja -
8:17 - 8:21i primenu warp pogona."
-
8:21 - 8:23(Smeh)
-
8:23 - 8:27Čičak traka, nego šta. (Smeh)
-
8:27 - 8:31Jedan primer govori o sjajnoj karijeri.
-
8:31 - 8:35Drugi o propuštenoj šansi.
-
8:35 - 8:37Pa opet, neki od vas će,
-
8:37 - 8:41uprkos svim ovim izgovorima,
-
8:41 - 8:45pronaći svoju strast,
-
8:45 - 8:48ali svejedno neće uspeti.
-
8:48 - 8:51Nećete uspeti zato što
-
8:51 - 8:54to nećete učiniti,
-
8:54 - 8:58zato što ćete smisliti neki novi izgovor,
-
8:58 - 9:03nevažno kakav, a ovaj izgovor
-
9:03 - 9:06sam čuo na stotine puta.
-
9:06 - 9:18"Ja bih rado tragao za sjajnom karijerom,
-
9:18 - 9:23ali vredniji su mi međuljudski odnosi
nego dostignuća. -
9:23 - 9:28Želim da budem sjajan prijatelj,
sjajan supružnik. -
9:28 - 9:31Želim da budem sjajan roditelj
i to ne želim da žrtvujem -
9:31 - 9:35na oltaru velikih dostignuća."
-
9:35 - 9:37(Smeh)
-
9:37 - 9:39I šta sad hoćete da vam kažem?
-
9:39 - 9:42Hoćete li da vam zaista kažem, evo:
-
9:42 - 9:45"Stvarno, kunem se,
ja ne tučem decu." (Smeh) -
9:45 - 9:49Pogledajte malo oko sebe.
-
9:49 - 9:54Vi ste heroji bez obzira na sve, a ja,
bih, zbog ovog mog finog predloga -
9:54 - 9:58da bi možda trebalo
da stremite sjajnoj karijeri, -
9:58 - 9:59trebalo da mrzim decu.
-
9:59 - 10:01Ja ne mrzim decu. Ne tučem ih.
-
10:01 - 10:04Istina, bio je tu neki klinac
u zgradi kad sam došao, -
10:04 - 10:08izgledao je kao da se izgubio, verujte mi,
nisam ga udario. (Smeh) -
10:08 - 10:11Naravno, rekao sam mu
da je ova zgrada za odrasle -
10:11 - 10:12i da bi trebalo da izađe.
-
10:12 - 10:14Promrmljao je nešto o svojoj mami
-
10:14 - 10:18i ja sam mu rekao da će se
verovatno sresti napolju. -
10:18 - 10:22Poslednji put kada sam ga video,
plakao je na stepenicama. (Smeh) -
10:22 - 10:24Slabić. (Smeh)
-
10:24 - 10:27I šta sad hoćete?
To i očekujete da vam kažem. -
10:27 - 10:29Da li vi zaista mislite da je prikladno
-
10:29 - 10:32da zapravo decu
-
10:32 - 10:35iskoristite kao štit?
-
10:35 - 10:37Vi, savršeni roditelji, znate li
-
10:37 - 10:41šta će se dogoditi jednog dana?
-
10:41 - 10:45Doći će vam dete i reći:
-
10:45 - 10:47"Znam šta hoću da postanem.
-
10:47 - 10:49Znam šta ću sa svojim životom."
-
10:49 - 10:51I vi ste presrećni, jer to je rečenica
koju svaki roditelj -
10:51 - 10:54želi da čuje, jer vaše dete
je dobro u matematici, -
10:54 - 10:57i znate da će vam se dopasti
ono što sledi u nastavku razgovora. -
10:57 - 10:59I dete vam kaže: "Odlučio sam
-
10:59 - 11:02da postanem mađioničar.
-
11:02 - 11:06Želim da izvodim trikove na sceni."
-
11:06 - 11:08(Smeh)
-
11:08 - 11:11A šta ćete vi reći?
-
11:11 - 11:13Reći ćete:
-
11:13 - 11:17"Pa, ne znam, rizično je, sine.
-
11:17 - 11:19Možda ne uspeš. Nema tu novca, sine.
-
11:19 - 11:21Pa, ne znam, dete,
-
11:21 - 11:22razmisli ponovo o tome, dete,
-
11:22 - 11:24dobro ti ide matematika, zašto ne bi..."
-
11:24 - 11:25A dete vas prekine i kaže:
-
11:25 - 11:30"Ali to je moj san. Sanjam da to radim."
-
11:30 - 11:32A šta ćete vi reći?
-
11:32 - 11:33Hoćete da čujete?
-
11:33 - 11:39"Slušaj, sanjao sam
i ja svašta, ali - ali." -
11:39 - 11:42I kako ćete da završite rečenicu sa "ali"?
-
11:42 - 11:48"...Ali. Sanjao sam i ja svašta,
ali sam se plašio to da ostvarim." -
11:48 - 11:50Ili ćete mu reći ovo?
-
11:50 - 11:54"Sanjao sam i ja svašta."
-
11:54 - 11:59Ali onda si se ti rodio." (Smeh)
-
11:59 - 12:01(Smeh) (Aplauz)
-
12:01 - 12:06Da li zaista želite da na svoju porodicu,
-
12:06 - 12:09svog supružnika i svoje dete,
-
12:09 - 12:14gledate kao na tamničare?
-
12:14 - 12:18Ima jedna stvar koju biste mogli
da kažete sinu ili ćerki, -
12:18 - 12:22kada vam kažu: "Imam san."
-
12:22 - 12:27Mogli biste da ga pogledate i kažete mu:
-
12:27 - 12:30"Samo napred,
-
12:30 - 12:34kao što sam i ja učinio."
-
12:34 - 12:37Međutim, nećete moći to da mu kažete
zato što to niste učinili. -
12:37 - 12:44Tako da ništa od toga.
(Smeh) -
12:44 - 12:47I tako se gresi roditelja prenose
-
12:47 - 12:52na sirotu decu.
-
12:52 - 12:57Zašto biste se krili
iza međuljudskih odnosa -
12:57 - 13:03i to koristili kao izgovor
da ne tragate za svojim strastima? -
13:03 - 13:05I sami znate odgovor.
-
13:05 - 13:08Duboko u sebi znate odgovor,
-
13:08 - 13:11a ja sam sad smrtno ozbiljan.
-
13:11 - 13:13I sami znate zašto postajete
tako puni topline i prijatnosti -
13:13 - 13:16i zašto se zaodevate
međuljudskim odnosima. -
13:16 - 13:20Zato što ste -
-
13:20 - 13:22I sami znate kakvi ste.
-
13:22 - 13:26Plašite se da sledite svoje strasti.
-
13:26 - 13:28Plašite se da ne ispadnete smešni.
-
13:28 - 13:34Bojite se i da pokušate,
jer se plašite da nećete uspeti. -
13:34 - 13:41Sjajan prijatelj, supružnik,
roditelj, sjajna karijera. -
13:41 - 13:46Ne ide li to jedno sa drugim?
Zar to niste vi? -
13:46 - 13:49Kako to može da ide jedno bez drugog?
-
13:49 - 13:52Ali, vi se plašite.
-
13:52 - 14:00I upravo to je razlog zbog kog nećete
ostvariti sjajnu karijeru, osim ako - -
14:00 - 14:07osim ako - dve reči
koje najviše od svih pobuđuju - -
14:07 - 14:08osim ako.
-
14:08 - 14:13Međutim, ove reči se takođe vezuju
-
14:13 - 14:18i za onu drugu, najstrašniju frazu,
-
14:18 - 14:21"Da sam samo..."
-
14:21 - 14:24"Da sam samo..."
-
14:24 - 14:29Ako vam se ikada ovakva misao
bude vrzmala po glavi, -
14:29 - 14:33mnogo će vas zaboleti.
-
14:33 - 14:35Stoga, postoji mnogo razloga
-
14:35 - 14:37zbog kojih nećete uspeti
-
14:37 - 14:40da ostvarite sjajnu karijeru,
-
14:40 - 14:45osim ako...
-
14:45 - 14:49Osim ako.
-
14:49 - 14:54Hvala vam. (Aplauz)
- Title:
- Zašto nećete ostvariti sjajnu karijeru
- Speaker:
- Leri Smit (Larry Smith)
- Description:
-
Zabavan i bez dlake na jeziku, Leri Smit otvoreno navodi besmislene izgovore koje ljudi smišljaju kada ne uspeju da slede svoje strasti. (Snimljeno na TEDxUW.)
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:15
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Why you will fail to have a great career | |
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Why you will fail to have a great career | |
![]() |
Ivana Korom approved Serbian subtitles for Why you will fail to have a great career | |
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Why you will fail to have a great career | |
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Why you will fail to have a great career | |
![]() |
Retired user accepted Serbian subtitles for Why you will fail to have a great career | |
![]() |
Retired user edited Serbian subtitles for Why you will fail to have a great career | |
![]() |
Retired user edited Serbian subtitles for Why you will fail to have a great career |