Return to Video

Phil Plait: Kako obraniti Zemlju od asteroida

  • 0:01 - 0:03
    Želim vam govoriti
  • 0:03 - 0:06
    o nečemu velikom.
  • 0:06 - 0:09
    Počet ćemo od ovoga.
  • 0:09 - 0:12
    Prije 65 milijuna godina
  • 0:12 - 0:15
    dinosauri su imali gadan dan.
  • 0:15 - 0:18
    (Smijeh)
  • 0:18 - 0:21
    Komad stijene promjera 9 kilometara
  • 0:21 - 0:23
    koji se kretao brzinom otprilike
  • 0:23 - 0:25
    50 puta bržom od metka,
  • 0:25 - 0:27
    zabio se u Zemlju.
  • 0:27 - 0:29
    Oslobodio je svu energiju odjednom
  • 0:29 - 0:31
    i došlo je do eksplozije
  • 0:31 - 0:33
    nepojmljive siline.
  • 0:33 - 0:35
    Uzmete li sva nuklearna oružja ikad napravljena
  • 0:35 - 0:37
    na vrhuncu hladnog rata,
  • 0:37 - 0:39
    skupite ih i dignete u zrak
  • 0:39 - 0:41
    u isto vrijeme,
  • 0:41 - 0:43
    oslobodio bi se milijunti dio
  • 0:43 - 0:47
    energije oslobođene u onom trenutku.
  • 0:47 - 0:50
    Dinosauri su imali doista loš dan.
  • 0:50 - 0:52
    Dobro?
  • 0:52 - 0:54
    Devet kilometara široka stijena je stvarno velika.
  • 0:54 - 0:56
    Svi mi živimo ovdje u Boulderu.
  • 0:56 - 0:58
    Ako pogledate kroz prozor, možete vidjeti
  • 0:58 - 1:00
    Long's Peak, vjerojatno vam je poznat.
  • 1:00 - 1:02
    Podignimo Long's Peak, i stavimo ga
  • 1:02 - 1:04
    u svemir.
  • 1:04 - 1:06
    Uzmimo planinu Meeker, Mt. Meeker.
  • 1:06 - 1:08
    Stavimo i nju u svemir,
  • 1:08 - 1:10
    i Mt. Everest, i K2,
  • 1:10 - 1:12
    i Indian Peaks.
  • 1:12 - 1:14
    Tada ćete početi shvaćati
  • 1:14 - 1:16
    o kolikoj stijeni pričamo, u redu?
  • 1:16 - 1:18
    Znamo da je bila tako velika zbog
  • 1:18 - 1:20
    učinka i kratera koji je ostavila.
  • 1:20 - 1:22
    Udarila je na mjestu koje zovemo Yucatan,
  • 1:22 - 1:24
    u Meksičkom zaljevu.
  • 1:24 - 1:26
    Evo ovdje, ovo je
  • 1:26 - 1:28
    poluotok Yucatan, ako prepoznajete Cozumel
  • 1:28 - 1:30
    u blizini istočne obale.
  • 1:30 - 1:33
    Evo koliki je krater ostao.
  • 1:33 - 1:35
    Bio je ogroman. Da biste dobili osjećaj veličine,
  • 1:35 - 1:37
    evo. Ovdje je mjerilo
  • 1:37 - 1:39
    50 milja na vrhu, stotinu kilometara
  • 1:39 - 1:41
    na dnu. Krater je bio
  • 1:41 - 1:43
    širok 300 kilometara -- 200 milja --
  • 1:43 - 1:45
    ogroman krater koji je iskopao
  • 1:45 - 1:48
    nepregledne količine zemlje koja je letjela
  • 1:48 - 1:51
    globusom i palila požare po cijelom planetu,
  • 1:51 - 1:54
    izbacila dovoljno prašine da prekrije sunce.
  • 1:54 - 1:56
    75 posto svih živih vrsta na Zemlji
  • 1:56 - 1:58
    bilo je izbrisano.
  • 1:58 - 2:01
    Nisu svi asteroidi tako veliki.
  • 2:01 - 2:03
    Neki su manji.
  • 2:03 - 2:06
    Evo jednog koji je stigao
  • 2:06 - 2:08
    nad Sjedinjene Države
  • 2:08 - 2:10
    u listopadu 1992.
  • 2:10 - 2:12
    Stigao je u petak uvečer.
  • 2:12 - 2:14
    Zašto je to važno?
  • 2:14 - 2:16
    Zato što su u to vrijeme video kamere
  • 2:16 - 2:18
    postajale popularne i ljudi bi ih
  • 2:18 - 2:20
    ponijeli, roditelji su ih nosili
  • 2:20 - 2:22
    na nogometne utakmice da snime svoju djecu
  • 2:22 - 2:25
    na terenu. A kako je asteroid došao u petak,
  • 2:25 - 2:27
    snimili su ovu sjajnu snimku gdje vidimo
  • 2:27 - 2:29
    kako se ta stvar raspada dok pristiže
  • 2:29 - 2:31
    iznad Zapadne Virginije, Marylanda, Pennsylvanije
  • 2:31 - 2:33
    i New Jerseya dok nije napravila ovo
  • 2:33 - 2:35
    automobilu u New Yorku.
  • 2:35 - 2:37
    (Smijeh)
  • 2:37 - 2:40
    Ovo nije krater širok 300 kilometara,
  • 2:40 - 2:42
    no možete vidjeti stijenu
  • 2:42 - 2:44
    koja leži baš ovdje,
  • 2:44 - 2:46
    veličine nogometne lopte, i to je ta
  • 2:46 - 2:48
    koja je pogodila automobil i napravila štetu.
  • 2:48 - 2:50
    Stijena je vjerojatno bila veličine
  • 2:50 - 2:52
    školskog autobusa kad se pojavila.
  • 2:52 - 2:54
    Razlomila se uslijed atmosferskog pritiska,
  • 2:54 - 2:56
    razmrvila, a tada su dijelovi pali zasebno
  • 2:56 - 2:58
    i napravili štetu.
  • 2:58 - 3:00
    Ne biste htjeli da vam to padne na nogu
  • 3:00 - 3:02
    ili na glavu, jer biste prošli ovako.
  • 3:02 - 3:04
    To bi bilo loše.
  • 3:04 - 3:06
    Ali neće izbrisati sav život
  • 3:06 - 3:08
    na Zemlji, što je dobro. No, pokazuje se,
  • 3:08 - 3:11
    da vam ne treba nešto široko 9 kilometara
  • 3:11 - 3:13
    da napravi puno štete.
  • 3:13 - 3:15
    Postoji medijan između malene stijene
  • 3:15 - 3:17
    i divovske stijene i, ako je itko od vas
  • 3:17 - 3:20
    bio blizu Winslowa u Arizoni,
  • 3:20 - 3:23
    ondje je krater u pustinji
  • 3:23 - 3:27
    koji je tako živopisan da se zove Meteor Crater.
  • 3:27 - 3:30
    Da biste imali osjećaj, ovo je negdje 1,6 km široko.
  • 3:30 - 3:33
    Ako pogledate gore, vidite parkiralište,
  • 3:33 - 3:36
    a ovdje su rekreacijska vozila.
  • 3:36 - 3:39
    Širok je oko 1,6 km, dubok oko 200 metara.
  • 3:39 - 3:42
    Objekt koji je ovo napravio je vjerojatno bio
  • 3:42 - 3:45
    širok 27 sa 45 metara, otprilike veličine
  • 3:45 - 3:48
    ove naše dvorane.
  • 3:48 - 3:51
    Doletio je silnom brzinom,
  • 3:51 - 3:53
    zabio se u tlo i eksplodirao
  • 3:53 - 3:55
    energijom otprilike
  • 3:55 - 3:57
    20-megatonske nuklearne bombe --
  • 3:57 - 3:59
    poprilične bombe.
  • 3:59 - 4:01
    To se zbilo prije 50.000 godina, pa je možda
  • 4:01 - 4:03
    izbrisalo nekoliko bizona ili antilopi,
  • 4:03 - 4:06
    ili nekih sličnih životinja u pustinji,
  • 4:06 - 4:08
    ali vjerojatno nije prouzročilo
  • 4:08 - 4:10
    globalnu devastaciju.
  • 4:10 - 4:12
    Pokazuje se da te stvari ne moraju
  • 4:12 - 4:15
    udariti o tlo da bi izazvale veliku štetu.
  • 4:15 - 4:17
    1908. godine, nad Sibirom,
  • 4:17 - 4:19
    u regiji Tunguska -- za one među vama
  • 4:19 - 4:21
    koji volite Dana Aykroyda i gledali ste „Istjerivače duhova",
  • 4:21 - 4:24
    kad on govori o najvećem međudimenzionalnom rascjepu
  • 4:24 - 4:27
    od sibirske eksplozije 1909., kad je
  • 4:27 - 4:29
    pogriješio u godini, ali to je OK. (Smijeh)
  • 4:29 - 4:32
    Bilo je to 1908. Dobro. S tim se mogu pomiriti.
  • 4:32 - 4:35
    (Smijeh)
  • 4:35 - 4:38
    Ta je stijena ušla u zemljinu atmosferu
  • 4:38 - 4:40
    i eksplodirala iznad tla, nekoliko
  • 4:40 - 4:43
    kilometara iznad zemljine površine.
  • 4:43 - 4:46
    Vrelina eksplozije je zapalila
  • 4:46 - 4:49
    šumu ispod, i udarni val
  • 4:49 - 4:51
    se spustio i oborio drveće na površini
  • 4:51 - 4:54
    od više stotina četvornih kilometara, ok?
  • 4:54 - 4:56
    Šteta je bila ogromna.
  • 4:56 - 4:58
    Opet, ta je stijena otprilike bila
  • 4:58 - 5:00
    veličine dvorane u kojoj se nalazimo.
  • 5:00 - 5:02
    U slučaju Meteor Cratera, stijena je bila od metala,
  • 5:02 - 5:04
    a metal je puno tvrđi, pa je stigla
  • 5:04 - 5:06
    do tla.
  • 5:06 - 5:08
    Ona nad Tunguskom je vjerojatno bila
  • 5:08 - 5:10
    od kamena koji se lakše mrvi, pa je
  • 5:10 - 5:12
    eksplodirala u zraku. Kako god,
  • 5:12 - 5:15
    to su silne eksplozije. 20 megatona.
  • 5:15 - 5:17
    Kad te stvari eksplodiraju,
  • 5:17 - 5:20
    ne uzrokuju globalnu ekološku štetu.
  • 5:20 - 5:22
    Neće napraviti nešto poput
  • 5:22 - 5:24
    ubojice dinosaura.
  • 5:24 - 5:26
    Jednostavno nisu dovoljno velike.
  • 5:26 - 5:28
    Ali će napraviti globalnu ekonomsku štetu,
  • 5:28 - 5:30
    jer ne moraju nužno udariti,
  • 5:30 - 5:32
    da bi nanijele tu vrstu štete.
  • 5:32 - 5:34
    Ne moraju izazvati globalnu devastaciju.
  • 5:34 - 5:36
    Kad bi jedna od tih stvari udarila
  • 5:36 - 5:38
    bilo gdje, izazvala bi paniku.
  • 5:38 - 5:40
    No ako bi došla nad grad, neki važan grad --
  • 5:40 - 5:42
    ne mislim da je neki grad važniji od drugih,
  • 5:42 - 5:44
    ali o nekima više ovisimo
  • 5:44 - 5:47
    u smislu globalne ekonomije -- to bi nam moglo
  • 5:47 - 5:50
    nanijeti ogromnu štetu
  • 5:50 - 5:52
    kao civilizaciji.
  • 5:52 - 5:55
    Sad kad sam vas izbezumio od straha ...
  • 5:55 - 5:57
    (Smijeh)
  • 5:57 - 5:59
    što možemo učiniti oko ovoga? Dobro?
  • 5:59 - 6:01
    Ovo je potencijalna opasnost.
  • 6:01 - 6:03
    Napominjem da nismo imali
  • 6:03 - 6:05
    silovit udar poput ubojice dinosaura
  • 6:05 - 6:08
    već 65 milijuna godina. Vrlo su rijetki.
  • 6:08 - 6:11
    Manji udari su češći,
  • 6:11 - 6:13
    vjerojatno svakih tisuću godina,
  • 6:13 - 6:15
    svakih par stoljeća ili svakih nekoliko
  • 6:15 - 6:18
    tisuća godina, ali moramo voditi računa.
  • 6:18 - 6:20
    Dakle, što učiniti u vezi s njima?
  • 6:20 - 6:22
    Prvo ih moramo pronaći.
  • 6:22 - 6:24
    Ovo je slika asteroida koji je prošao
  • 6:24 - 6:26
    kraj nas 2009. godine.
  • 6:26 - 6:28
    Evo ga ovdje.
  • 6:28 - 6:30
    Ali vidite da je izuzetno blijed.
  • 6:30 - 6:32
    Nisam siguran možete li ga vidjeti
  • 6:32 - 6:34
    vi u zadnjem redu. Ovo su samo zvijezde.
  • 6:34 - 6:36
    Ova stijena je bila oko 27 metara široka,
  • 6:36 - 6:38
    otprilike veličine onih koje su eksplodirale
  • 6:38 - 6:41
    nad Tunguskom ili u Arizoni prije 50.000 godina.
  • 6:41 - 6:43
    Te su stvari jedva vidljive.
  • 6:43 - 6:45
    Teško ih je vidjeti, a nebo je doista veliko.
  • 6:45 - 6:47
    Prvo ih moramo naći.
  • 6:47 - 6:49
    Dobra je vijest da ih tražimo.
  • 6:49 - 6:51
    NASA ima proračun za to.
  • 6:51 - 6:53
    Nacionalna fondacija za znanost i
  • 6:53 - 6:55
    druge zemlje se zanimaju za to.
  • 6:55 - 6:57
    Pravimo teleskope koji traže
  • 6:57 - 6:59
    prijetnju. To je odličan prvi korak,
  • 6:59 - 7:01
    ali koji je drugi? Drugi korak je,
  • 7:01 - 7:03
    kad vidimo asteroid kako ide na nas,
  • 7:03 - 7:05
    da ga zaustavimo. Na koji način?
  • 7:05 - 7:07
    Vjerojatno ste čuli za asteroid
  • 7:07 - 7:10
    Apophis. Ako još niste, čut ćete.
  • 7:10 - 7:12
    Ako ste čuli za majansku apokalipsu 2012.
  • 7:12 - 7:14
    čut ćete i za Apophis,
  • 7:14 - 7:16
    jer ste onda već uključeni u sve mreže
  • 7:16 - 7:18
    koje prognoziraju sudnji dan.
  • 7:19 - 7:22
    Apophis je asteroid otkriven 2004.
  • 7:22 - 7:25
    Širok je oko 225 metara,
  • 7:25 - 7:27
    vrlo velik, znate,
  • 7:27 - 7:29
    veći od stadiona -- i proći će
  • 7:29 - 7:32
    kraj Zemlje u travnju 2029.
  • 7:32 - 7:34
    Proći će tako blizu da će
  • 7:34 - 7:36
    proći ispod naših
  • 7:36 - 7:38
    klimatskih satelita.
  • 7:38 - 7:40
    Zemljina gravitacija će zakriviti orbitu
  • 7:40 - 7:43
    asteroida toliko da, ako bude ovako,
  • 7:43 - 7:46
    ako prođe kroz ovaj dio svemira,
  • 7:46 - 7:48
    ovu regiju u obliku graha koju zovemo
  • 7:48 - 7:50
    ključaonica, zemljina gravitacija će je dovoljno
  • 7:50 - 7:52
    zakriviti da ću ja, sedam godina kasnije,
  • 7:52 - 7:54
    13. travnja, u petak, zapisati,
  • 7:54 - 7:57
    godine 2036. ... (Smijeh)
  • 7:57 - 8:00
    -- ne možete isplanirati ovakvo što --
  • 8:00 - 8:02
    u tom slučaju će nas Apophis pogoditi.
  • 8:02 - 8:04
    Širok je 250 metara, pa će prouzročiti
  • 8:04 - 8:06
    nevjerojatnu štetu.
  • 8:06 - 8:08
    Dobra je vijest da su šanse da će
  • 8:08 - 8:10
    proći kroz ključaonicu i udariti nas
  • 8:10 - 8:12
    u sljedećem prolazu, negdje 1 naprema milijun,
  • 8:12 - 8:14
    vrlo, vrlo male šanse, pa osobno
  • 8:14 - 8:16
    baš i ne ležim budan noću brinući o tome.
  • 8:16 - 8:18
    Ne mislim da je Apophis problem.
  • 8:18 - 8:20
    Zapravo, Apophis je skriveni blagoslov,
  • 8:20 - 8:22
    jer nam skreće pažnju na opasnost
  • 8:22 - 8:24
    koja nam prijeti.
  • 8:24 - 8:26
    Taj asteroid je otkriven prije samo nekoliko
  • 8:26 - 8:28
    godina i može nas pogoditi za nekoliko godina.
  • 8:28 - 8:30
    Neće, ali nam pruža priliku da proučimo
  • 8:30 - 8:32
    tu vrstu asteroida. Nismo zapravo
  • 8:32 - 8:34
    razumjeli te ključaonice, ali sada
  • 8:34 - 8:36
    ih razumijemo i pokazuje se
  • 8:36 - 8:38
    da su zbilja važne, jer kako
  • 8:38 - 8:40
    zaustaviti ovakav asteroid?
  • 8:40 - 8:42
    Da vas pitam, što se događa
  • 8:42 - 8:44
    ako stojite nasred ceste i automobil
  • 8:44 - 8:46
    juri na vas? Što činite? Ovo.
  • 8:46 - 8:48
    Zar ne? Mičete se. Auto prolazi kraj vas.
  • 8:48 - 8:50
    Ali ne možemo pomaknuti Zemlju, barem
  • 8:50 - 8:52
    ne lako, ali možemo pomaknuti mali asteroid.
  • 8:52 - 8:54
    Zapravo, već smo to učinili.
  • 8:54 - 8:57
    2005. je NASA lansirala sondu
  • 8:57 - 9:00
    pod nazivom Deep Impact, koja se zabila --
  • 9:00 - 9:03
    zabila svoj dio u jezgru kometa.
  • 9:03 - 9:05
    Kometi su vrlo slični asteroidima.
  • 9:05 - 9:07
    Cilj nije bio izgurati ga s putanje.
  • 9:07 - 9:09
    Cilj je bio napraviti krater i iskopati
  • 9:09 - 9:11
    materijal da vidimo što je ispod
  • 9:11 - 9:13
    površine tog kometa, o kojemu
  • 9:13 - 9:15
    smo naučili prilično puno.
  • 9:15 - 9:17
    Pomaknuli smo komet malo,
  • 9:17 - 9:19
    vrlo malo, ali to nije bio cilj.
  • 9:19 - 9:21
    No, razmislite o sljedećem.
  • 9:21 - 9:23
    Ta stvar kruži oko sunca brzinom
  • 9:23 - 9:25
    od 15 km u sekundi, 30 km u sekundi.
  • 9:25 - 9:27
    Ispalili smo sondu i pogodila ga. Dobro?
  • 9:27 - 9:30
    Zamislite kako je to teško postići, a mi smo uspjeli.
  • 9:30 - 9:33
    To znači da to možemo ponoviti.
  • 9:33 - 9:35
    Ako moramo, ako vidimo asteroid da ide
  • 9:35 - 9:37
    prema nama, ravno na nas,
  • 9:37 - 9:40
    i imamo još dvije godine, bum! Pogodimo ga.
  • 9:40 - 9:42
    Možete probati -- znate, ako gledate
  • 9:42 - 9:44
    filmove, mogli biste pomisliti,
  • 9:44 - 9:46
    zašto ne upotrijebimo nuklearno oružje?
  • 9:46 - 9:48
    No, možete pokušati, ali problem je u tajmingu.
  • 9:48 - 9:50
    Ispalite li nuklearno oružje na tu stvar,
  • 9:50 - 9:52
    morate detonirati unutar nekoliko milisekundi
  • 9:52 - 9:54
    tolerancije ili ćete je promašiti.
  • 9:54 - 9:56
    A ima i drugih problema s time.
  • 9:56 - 9:58
    To je vrlo teško postići.
  • 9:58 - 10:00
    No, samo nešto pogoditi? To je prilično lako.
  • 10:00 - 10:02
    Mislim da to čak i NASA može,
  • 10:02 - 10:04
    a i dokazali su da mogu. (Smijeh)
  • 10:04 - 10:06
    Teškoća je, što ako pogodite
  • 10:06 - 10:08
    asteroid, promijenite mu orbitu,
  • 10:08 - 10:10
    izmjerite orbitu i otkrijete,
  • 10:10 - 10:12
    opa, da, upravo smo ga usmjerili u ključaonicu,
  • 10:12 - 10:14
    i sad će nas pogoditi za tri godine.
  • 10:14 - 10:16
    Moje mišljenje je, fino. Dobro?
  • 10:16 - 10:18
    Bar nas neće pogoditi za šest mjeseci. To je dobro.
  • 10:18 - 10:21
    Sad imamo tri godine za pokušati nešto drugo.
  • 10:21 - 10:23
    I možete ga opet gađati.
  • 10:23 - 10:25
    No, možete ga samo pogurati prema trećoj
  • 10:25 - 10:27
    ključaonici, a to ne želite učiniti.
  • 10:27 - 10:31
    A sad slijedi dio priče koji naročito volim.
  • 10:31 - 10:33
    (Smijeh)
  • 10:33 - 10:35
    Nakon velikog, mačo "Rrrrrrr BAM!
  • 10:35 - 10:37
    Pogodili smo tu stvar u facu",
  • 10:37 - 10:40
    navlačimo baršunaste rukavice.
  • 10:40 - 10:43
    (Smijeh)
  • 10:43 - 10:45
    Imate jednu skupinu znanstvenika, inženjera
  • 10:45 - 10:47
    i astronauta koji se nazivaju
  • 10:47 - 10:49
    Fondacija B612. Vi koji ste čitali
  • 10:49 - 10:51
    „Malog princa"
  • 10:51 - 10:53
    razumijete odakle naziv. Mali princ je
  • 10:53 - 10:55
    živio na asteroidu koji se zvao B612.
  • 10:55 - 10:57
    To su pametni tipovi -- muškarci i žene --
  • 10:57 - 10:59
    astronauti, kako rekoh, inženjeri.
  • 10:59 - 11:01
    Rusty Schweickart, astronaut s Apolla 9
  • 11:01 - 11:03
    je u tome. Dan Durda, moj prijatelj
  • 11:03 - 11:05
    koji je izradio ovu ilustraciju, radi na
  • 11:05 - 11:07
    Southwest Research institutu u Boulderu,
  • 11:07 - 11:09
    na Walnut Streetu. Napravio je ovaj prikaz,
  • 11:09 - 11:11
    i on je jedan od astronoma
  • 11:11 - 11:13
    koji rade za fondaciju. Ako opazimo asteroid
  • 11:13 - 11:15
    koji će pogoditi Zemlju i imamo
  • 11:15 - 11:18
    dovoljno vremena, možemo ga pogoditi i pomaknuti
  • 11:18 - 11:21
    na bolju putanju. Lansiramo sondu
  • 11:21 - 11:23
    koja mora biti tonu ili dvije teška.
  • 11:23 - 11:26
    Ne mora biti ogromna -- dvije tone,
  • 11:26 - 11:29
    nije preveliko -- i parkirate je blizu asteroida.
  • 11:29 - 11:31
    Ne slijećete na asteroid, jer se oni
  • 11:31 - 11:33
    neprestano okreću. Teško je sletjeti na njih.
  • 11:33 - 11:35
    Već se smjestite blizu njega.
  • 11:35 - 11:37
    Gravitacija asteroida privlači sondu,
  • 11:37 - 11:40
    a ona ima masu od dvije tone.
  • 11:40 - 11:42
    Njena je gravitacija vrlo mala, ali dovoljna
  • 11:42 - 11:44
    da povuče asteroid, a imate i rakete
  • 11:44 - 11:46
    pa možete -- ovdje se to jedva vidi,
  • 11:46 - 11:48
    ali ovo su raketni motori --
  • 11:48 - 11:50
    oni su povezani vlastitom gravitacijom
  • 11:50 - 11:53
    i ako mičete sondu vrlo polako,
  • 11:53 - 11:57
    vrlo, vrlo nježno, možete lako
  • 11:57 - 12:00
    uputiti tu stijenu na sigurnu putanju.
  • 12:00 - 12:02
    Možete je čak postaviti u orbitu oko Zemlje
  • 12:02 - 12:04
    gdje je možemo rudariti, premda je to
  • 12:04 - 12:06
    nešto sasvim drugo. Ne ulazim u to.
  • 12:06 - 12:08
    (Smijeh)
  • 12:08 - 12:10
    Ali bili bismo bogati!
  • 12:10 - 12:15
    (Smijeh)
  • 12:15 - 12:17
    Zato razmislite o tome, dobro?
  • 12:17 - 12:19
    Imate te divovske stijene koje lete posvuda,
  • 12:19 - 12:21
    pogađaju nas i prave štetu,
  • 12:21 - 12:23
    ali smo shvatili kako ovo uraditi
  • 12:23 - 12:26
    i sve su komponente na mjestu za to.
  • 12:26 - 12:28
    Imamo astronome s teleskopima
  • 12:28 - 12:30
    koji ih traže. Imamo pametne ljude,
  • 12:30 - 12:32
    vrlo, vrlo pametne ljude koji brinu
  • 12:32 - 12:34
    o tome i smišljaju kako riješiti problem,
  • 12:34 - 12:37
    a imamo i tehnologiju za to.
  • 12:37 - 12:39
    Ova sonda zapravo ne može koristiti kemijske rakete.
  • 12:39 - 12:41
    Kemijske rakete daju previše potiska, previše
  • 12:41 - 12:43
    guranja. Sonda bi naprosto odletjela.
  • 12:43 - 12:45
    Izumili smo nešto što se zove ionski pogon,
  • 12:45 - 12:48
    koji je pogon s vrlo, vrlo malim potiskom.
  • 12:48 - 12:50
    Stvara silu kakvu ima list papira
  • 12:50 - 12:52
    na vašem dlanu, nevjerojatno lagano,
  • 12:52 - 12:55
    ali može raditi mjesecima i godinama,
  • 12:55 - 12:58
    ostvarujući taj vrlo nježan potisak.
  • 12:58 - 13:00
    Ako ovdje ima ljubitelja izvornih „Zvjezdanih staza“,
  • 13:00 - 13:02
    oni su tamo naišli na izvanzemaljski brod
  • 13:02 - 13:04
    s ionskim pogonom i Spock je rekao,
  • 13:04 - 13:06
    "Tehnološki su vrlo napredni.
  • 13:06 - 13:08
    S ovim pogonom su stotinu godina ispred nas."
  • 13:08 - 13:10
    Da, sad i mi imamo ionski pogon. (Smijeh)
  • 13:10 - 13:12
    Nemamo Enterprise, ali
  • 13:12 - 13:14
    imamo ionski pogon.
  • 13:14 - 13:17
    (Pljesak)
  • 13:17 - 13:19
    Spock.
  • 13:19 - 13:22
    (Smijeh)
  • 13:22 - 13:24
    Dakle ...
  • 13:24 - 13:26
    to je razlika, to je razlika
  • 13:26 - 13:28
    između nas i dinosaura.
  • 13:28 - 13:30
    Njima se to dogodilo.
  • 13:30 - 13:32
    Nama se ne mora dogoditi.
  • 13:32 - 13:35
    Razlika između dinosaura i nas
  • 13:35 - 13:37
    je u tome što mi imamo svemirski program
  • 13:37 - 13:39
    i možemo glasati,
  • 13:39 - 13:42
    pa time i promijeniti svoju budućnost.
  • 13:42 - 13:43
    (Smijeh)
  • 13:43 - 13:46
    Imamo sposobnost promijeniti svoju budućnost.
  • 13:46 - 13:48
    Za 65 milijuna godina,
  • 13:48 - 13:50
    naše kosti ne moraju
  • 13:50 - 13:52
    skupljati prašinu u nekom muzeju.
  • 13:52 - 13:54
    Hvala vam lijepa.
  • 13:54 - 13:55
    (Pljesak)
Title:
Phil Plait: Kako obraniti Zemlju od asteroida
Speaker:
Phil Plait
Description:

Što je devet kilometara široko i može dokrajčiti civilizaciju u trenu? Asteroid -- a u svemiru ih je mnogo. Humorom i sjajnim ilustracijama, Phil Plait očarava publiku na skupu TEDxBoulder objašnjavajući kako sve asteroidi mogu ubiti, te što moramo činiti da ih izbjegnemo.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:56
Davorin Jelačić added a translation

Croatian subtitles

Revisions