< Return to Video

언어교육으로의 도움 닫기| 팀 몰리 (Tim Morley)|TEDxGranta

  • 0:18 - 0:20
    안녕하세요, 저는 팀 몰리입니다.
  • 0:20 - 0:22
    저는 초등학생이 외국어를 배우는데
  • 0:22 - 0:29
    아주 혁신적이면서 기존과는
    다른 방법에 대해 말씀드리고 싶군요.
  • 0:29 - 0:32
    현재 영국에
    많은 초등학교가 있습니다.
  • 0:32 - 0:35
    교육과정으로 외국어수업을
    하고 있는 건 훌륭한 일이죠.
  • 0:35 - 0:38
    그러나 능력의 차이가 있습니다.
  • 0:38 - 0:46
    많은 초등학교 선생님들은 매우
    유능하고 숙련되었으며 훌륭하지만,
  • 0:46 - 0:49
    선생님들이 외국어 교습에 대한
    어떤 정규교육도 존재하지 않고
  • 0:49 - 0:53
    대부분의 선생님들이
    외국어로 말을 할 줄 모릅니다.
  • 0:53 - 0:57
    이와 반대로 중등학교의
    많은 외국어 선생님들은
  • 0:57 - 0:59
    중등교육 자격검정시험반을
    효과적으로 가르치지만
  • 0:59 - 1:01
    7살짜리 아이들 앞으로 데려오면
  • 1:01 - 1:05
    선생님들은 낯선 환경에 처한 듯
    불편을 느끼게 되고
  • 1:06 - 1:08
    제대로 가르치지 못하겠죠.
    그럴 만도 합니다.
  • 1:08 - 1:12
    이런 식으로
    능력적인 문제가 있습니다.
  • 1:12 - 1:21
    그래서 지난 몇 년 동안 제가 참여한
    "도움닫기 언어"프로젝트는
  • 1:21 - 1:26
    초등학생들에게 에스페란토어를
    가르치는 것을 목표로 합니다.
  • 1:26 - 1:30
    이 강연제목은
    일부 부모들을 대신해서
  • 1:30 - 1:35
    '건강한 회의주의'라고 할 수 있는
    면모를 보여주죠.
  • 1:35 - 1:36
    "애한테 대체 뭘 가르친다는 거예요?"
  • 1:36 - 1:41
    "도대체 왜?
    그게 스페인어인가요? 왜요?!"
  • 1:41 - 1:44
    이 질문들 모두 합당합니다.
    제가 질문에 대한 답변을 드리죠.
  • 1:44 - 1:50
    먼저 이 수업은 에스페란토어로
    말하는 법을 배우는 것이 아닙니다.
  • 1:50 - 1:52
    일상생활이나 업무에서
    에스페란토어를 사용하는
  • 1:52 - 1:54
    유창한 에스페란토 화자들이
    있는 곳으로
  • 1:54 - 1:57
    아이들은 내보내려는 것이
    목표가 아닙니다.
  • 1:57 - 1:59
    그게 요점이 아니죠.
  • 1:59 - 2:02
    많은 아이들의 대다수가
  • 2:02 - 2:05
    일생에 다른 에스페란토어 화자를
    만날 일은 없을 것입니다.
  • 2:05 - 2:07
    그래도 괜찮습니다.
    그게 요점이 아니니까요.
  • 2:08 - 2:11
    그렇다면 에스페란토어 수업은
    뭘 위한 걸까요? 바로 이 모든 것이죠.
  • 2:11 - 2:16
    핵심은 언어 인식입니다.
  • 2:16 - 2:23
    에스페란토어는 제가 경험한 다른
    언어에 비해 아주 쉬운 언어입니다.
  • 2:23 - 2:26
    저는 외국어 몇 개를 배웠고
    몇 개를 가르쳤거든요.
  • 2:26 - 2:31
    에스페란토어는 단순하면서 쉽고 빠르게
    배울 수 있도록 특별히 설계되었죠.
  • 2:31 - 2:34
    에스페란토어는 제가
    그동안 봤던 어떤 언어보다
  • 2:34 - 2:37
    그 규모로 볼 때
    빠르고 쉽게 익힐 수 있어요.
  • 2:37 - 2:41
    그래서 아이들이
    암기하는 단계를 빨리 넘어가고
  • 2:41 - 2:44
    에스페란토어를 실제로 창의적으로
    사용할 수 있습니다.
  • 2:44 - 2:47
    대단한 일이죠.
  • 2:47 - 2:51
    또한 배우고 있는
    언어와 에스페란토어를
  • 2:51 - 2:55
    바꾸어 사용함으로써 두 언어의
    동일한 구성을 찾게 하는 방식으로
  • 2:55 - 2:57
    지적 단련 훈련에도 도움을 줍니다.
  • 2:57 - 3:00
    이런 모든 능력을
    단순한 언어로 키울 수 있어요.
  • 3:00 - 3:02
    그리고 나중에 다른 언어를 배울 때
  • 3:02 - 3:04
    언어능력이 발휘될 것입니다.
  • 3:04 - 3:07
    성공적이고 포괄적인 경험을 하는 거죠.
  • 3:07 - 3:10
    그러니까 어떤 반에 가더라도
  • 3:10 - 3:13
    반 아이들의 다수가
  • 3:13 - 3:17
    스스로 에스페란토어로
    사고할 수 있고
  • 3:17 - 3:19
    다른 언어에 비해
  • 3:19 - 3:22
    에스페란토어를 유용하게
    사용할 수 있다는 점에서
  • 3:22 - 3:25
    성공적이고 포괄적인 경험이라고
    말하고 싶습니다.
  • 3:25 - 3:29
    아이들의 반응이나
    선생님, 교장선생님들의 조언,
  • 3:29 - 3:32
    변화를 알아 챈 학부모들의 의견에서
  • 3:32 - 3:36
    학업 평가에서도
  • 3:36 - 3:39
    효과가 있다고 말하고 있습니다.
  • 3:39 - 3:41
    그럼 블룸의 분류체계를
    잠시 보실까요?
  • 3:41 - 3:43
    많은 교과과정의 근간이 되고 있죠.
  • 3:43 - 3:46
    맨 밑에서 시작해
    가장 윗 단계로 나아갑니다.
  • 3:46 - 3:48
    (표: 암기>이해>적용>
    분석>평가>창작)
  • 3:48 - 3:50
    초등학생의 언어교육은
  • 3:50 - 3:53
    맨아래의 암기 단계에 끼어
    정체되어 있습니다.
  • 3:53 - 3:57
    언어교육은 엄청난 암기가 필요하죠.
  • 3:57 - 4:00
    동사활용, 남성명사, 여성명사,
  • 4:00 - 4:05
    철자법, 발음 등
    대단히 많은 것을 외워야 합니다.
  • 4:05 - 4:10
    더 높은 단계의 능력기술로
    나아가기 이전에 말이죠.
  • 4:10 - 4:14
    초등학교의 여러 언어 수업에서
  • 4:14 - 4:17
    불어나 스페인어,
    중국어를 가르치려고 한다면
  • 4:17 - 4:19
    맨 처음의 암기단계에서
    꽉 막히게 되죠.
  • 4:19 - 4:22
    그리고 창작단계까지는
    가지도 못할겁니다.
  • 4:22 - 4:24
    아이들이 그전에 언어에 대한 흥미를
  • 4:24 - 4:26
    잃을 위험이 있습니다.
  • 4:26 - 4:29
    에스페란토어는
    필요한 암기 분량을 최소화해서
  • 4:29 - 4:31
    보다 흥미롭고 재미있는
    더 높은 단계로
  • 4:31 - 4:33
    빨리 넘어가도록 합니다.
  • 4:33 - 4:37
    아이들이 에스페란토어를 배우면
    영어를 읽고 쓰기도 도움이 되죠.
  • 4:37 - 4:40
    제가 아는 5살 난 아이들은
  • 4:40 - 4:42
    영어로 읽고 쓰지 못해
    어려움을 겪고 있었는데
  • 4:42 - 4:47
    에스페란토어를 읽게 되면서
    영어를 읽을 수 있게 되었습니다.
  • 4:47 - 4:49
    에스페란토어가 영어보다 훨씬 쉬워서
  • 4:49 - 4:51
    영어를 다루는 것에 아이들의 자신감을
  • 4:51 - 4:53
    크게 키워주었기 때문이죠.
  • 4:53 - 4:55
    제가 가르치는 9살짜리 아이들은
  • 4:55 - 4:59
    "다음 문장에서 형용사에
    동그라미 하세요"라는 문제를 보고
  • 4:59 - 5:00
    가장 먼저 하는 것이
  • 5:00 - 5:03
    머릿속에서 그 문장을
    에스페란토어로 바꾸는 것입니다.
  • 5:03 - 5:06
    왜냐하면 에스페란토어에서
    형용사를 찾기가 더 쉽거든요.
  • 5:06 - 5:08
    그래서 모국어 능력에도 도움을 줍니다.
  • 5:08 - 5:13
    심지어 수리적 지식을
    배울 때도 도움이 됩니다.
  • 5:13 - 5:15
    에스페란토어로 숫자를 말하는 방법은
  • 5:15 - 5:18
    숫자가 한 데 합쳐져 있는 방법을
    분명히 알도록 도와줍니다.
  • 5:18 - 5:21
    5살이면 더하기와 십 자리 수와
    한 자리 수를 배우고
  • 5:21 - 5:22
    그렇다면 도움이 될 겁니다.
  • 5:22 - 5:23
    잠시 후에 사례를 말씀드릴게요.
  • 5:23 - 5:26
    에스페란토어는
    이 모든 효과를 수업에서 제공합니다.
  • 5:26 - 5:28
    거의 동반작용이긴 하지만
  • 5:28 - 5:30
    다른나라의 문화를 접할 수 도 있죠.
  • 5:30 - 5:32
    어쨌든 타문화에 대한 경험이
  • 5:32 - 5:34
    외국어 공부에 있어서
    가장 주요한 동기니까요.
  • 5:34 - 5:37
    저는 줄곧 아이들을 가르치면서
  • 5:37 - 5:43
    영국, 슬로베니아, 헝가리, 독일학교와
    함께 하는 화상 수업에도 참여했죠.
  • 5:43 - 5:47
    코메니우스 프로젝트가 아주 많은데요.
  • 5:47 - 5:51
    코메니우스는 유럽연합에서
    초등학교에 주는 지원금 이름입니다.
  • 5:51 - 5:54
    코메니우스는 유럽 전역의 학교들을
    연결시키죠.
  • 5:54 - 5:58
    아동과 성인들이 중간언어로
  • 5:58 - 6:02
    에스페란토어를
    사용하는 코메니우스 프로젝트가 많죠.
  • 6:02 - 6:06
    이렇게 에스페란토어가 수업에
    많은 것을 제공하죠.
  • 6:06 - 6:10
    자, 이제 비유를 하나 들어볼게요:
    거기 갈 수 없는 방법
  • 6:10 - 6:13
    이 남자는 바순 연주자입니다.
  • 6:13 - 6:15
    바순 연주에서
    크나 큰 즐거움을 얻는 사람이죠.
  • 6:15 - 6:17
    어쩌면 연주로 먹고 살 수도 있어요.
  • 6:17 - 6:19
    만약에 여러분이 자녀를
  • 6:19 - 6:23
    바순 전문연주자로 키우고
    싶다고 해봅시다.
  • 6:23 - 6:28
    그 목적을 달성하는 가장 좋은 방법은
    7살짜리 애한테 바순을 주지 않는 거죠.
  • 6:28 - 6:31
    "해봐, 조니. 연주 좀 들려다오!"
    그렇게 하면 잘 통하지 않겠죠.
  • 6:31 - 6:35
    바순은 크고 무거워서
    어른도 다루기 힘든 악기잖아요.
  • 6:35 - 6:37
    아이들한테는 정말로 연주가 어렵죠.
  • 6:37 - 6:39
    외워야 될 것도 많고, 운지법도
    외워야 하고
  • 6:39 - 6:42
    불어서 끽끽거리는
    소리조차 내기 어려워서
  • 6:42 - 6:44
    내고 싶은 음정은 단념해야겠죠.
  • 6:44 - 6:48
    그런데도 바순을 시키고 싶어서
    6개월, 1년을 내리 연습시키면
  • 6:48 - 6:50
    결과는 뻔할 겁니다.
    "하기 싫어."
  • 6:50 - 6:52
    "난 못해.",
    "난 음악에 소질이 없어."
  • 6:52 - 6:53
    "난 음악 안할래."
  • 6:53 - 6:57
    물론 당연히 그렇게 하지 않죠.
    쉬운 것 부터 시작합니다.
  • 6:57 - 7:00
    초등학교에서 리코더 배웠던 분,
    손 들어보세요.
  • 7:00 - 7:02
    저는 배웠어요.
  • 7:02 - 7:03
    그래요. 거의 다 배우셨네요.
  • 7:03 - 7:07
    아직도 취미로 리코더를 불거나
    악단에서 연주하는 분?
  • 7:07 - 7:12
    아, 한두분 계시네요.
    제가 생각했던 것보다 많은데요?
  • 7:12 - 7:17
    소수가 계속 리코더를 연주하긴 하지만
    우리 대부분은 그렇지 않잖아요.
  • 7:17 - 7:21
    그럼 이게 초등교육의 큰 실패일까요?
  • 7:21 - 7:25
    우리가 리코더를 왜 배웠을까요?
    못 불어도 사는데 지장없는데요.
  • 7:25 - 7:26
    요점은 그게 아니죠.
  • 7:26 - 7:29
    리코더를 배우면서
    우리는 음악에 대해 배웁니다.
  • 7:29 - 7:34
    장조와 단조를 배우고 악보를 읽기
    시작하고 리듬과 박자표를 알게되죠.
  • 7:34 - 7:36
    다른사람들과 박자를 맞추고
    화음을 이루는 법을 배웠죠.
  • 7:36 - 7:41
    이 단순한 악기에 음악 지식의
    모든 것이 들어있어요.
  • 7:41 - 7:44
    쉽게 배운 음악 지식을
    바순이나
  • 7:44 - 7:47
    파이프 오르간이며 연주하고 싶은
    모든 악기에 적용할 수 있을 겁니다.
  • 7:47 - 7:53
    그러니까 비유하면
    아이들에게 불어 수업은 바순 연주에요.
  • 7:53 - 7:57
    스페인어 수업도 바순이고요.
  • 7:57 - 8:02
    중국어는 특히 훨씬 더 크고
    음도 더 많은 바순이겠죠.(웃음)
  • 8:02 - 8:06
    에스페란토어는 리코더에요.
    그게 다에요.
  • 8:06 - 8:09
    다음으로 넘어가기 전에
    말씀드리고 싶은 게 있어요.
  • 8:09 - 8:12
    글자가 화면에 나올테니
    화면을 함께 봐주세요.
  • 8:12 - 8:14
    그냥 여기에 서서
    읽어 드릴게요.
  • 8:14 - 8:16
    프레젠테이션이 아니고
    보고서를 크게 읽어드리는 겁니다.
  • 8:16 - 8:18
    금새 지루해 지네요.
  • 8:18 - 8:21
    아까 말했듯이
    곧 화면으로 글을 보여드릴 거고
  • 8:21 - 8:22
    그 문장을 제가 읽어드릴 겁니다.
  • 8:22 - 8:24
    조금만 참으세요. 하나 뿐입니다.
  • 8:24 - 8:27
    읽어드릴 글은 맨체스터 대학의
    교육학과에서
  • 8:27 - 8:31
    "도움 닫기 언어"프로젝트를 평가한 뒤에
    작성한 보고서의 일부입니다.
  • 8:31 - 8:35
    맨체스터 대학의 연구자들은
  • 8:35 - 8:40
    학교 A를 학생들이 18개월 동안
    에스페란토어를 배운 곳으로 설정하고
  • 8:40 - 8:43
    학생들이 2년간 불어를 배운
    학교를 학교 B라고 했습니다.
  • 8:44 - 8:47
    학교 B의 학생들은
    에스페란토어를 막 배우기 시작했죠.
  • 8:47 - 8:49
    연구자들이 불어 실험을 했는데,
    결과가 이랬습니다.
  • 8:49 - 8:53
    "도움닫기 언어"가
    외국어를 배우는데 도움이 되는가?"
  • 8:53 - 8:56
    "학생들에게 다음의
    불어 문장을 해석하도록 시켰다."
  • 8:56 - 9:00
    코끼리의 귀는 아주 크고
    코는 아주 길다.
  • 9:00 - 9:04
    "그 결과 불어 문장 전체를
    완벽하게 해석해 낸 유일한 아이들은
  • 9:04 - 9:06
    흥미롭게도 학교A 출신이었다."
  • 9:06 - 9:09
    에스페란토어는 배웠지만
    불어를 배운 적이 없던 학생들이죠.
  • 9:09 - 9:14
    "이 두 어린이는 흥미로운
    메타언어적 해석방법을 사용했다.
  • 9:14 - 9:16
    동일 어원과 구두법, 맥락.
  • 9:16 - 9:19
    즉, 에스페란토어를 통해서
    언어능력을 습득했던 것이죠.
  • 9:19 - 9:22
    "지난 1년동안
    불어를 배웠던 학교 B의 아이들은
  • 9:22 - 9:27
    불어시험에서 학교A의 아이들에 비해
    아주 조금 더 나은 실력만 보였다."
  • 9:27 - 9:30
    그러니까 아이들이
    에스페란토어를 통해 얻은 언어능력이
  • 9:30 - 9:32
    불어를 줄곧 배웠던 아이들을
  • 9:32 - 9:35
    불어 시험에서 따라잡을 수 있게
    도움을 줬던 것이죠.
  • 9:35 - 9:37
    그렇다면 에스페란토가 왜 특별할까요?
  • 9:37 - 9:39
    왜 언어능력에 도움이 될까요?
  • 9:39 - 9:40
    간단하게 예를 들어보죠.
  • 9:40 - 9:42
    여기, 맨 위쪽에는 숫자가 있습니다.
  • 9:42 - 9:44
    우누, 두, 트리, 크바, 크빈,
    (일, 이, 삼, 사, 오,
  • 9:44 - 9:46
    세스, 셉, 오크, 나우, 데크
    육, 칠, 팔, 구, 십)
  • 9:46 - 9:49
    이정도만 기억하면 됩니다.
  • 9:49 - 9:54
    그런데 이 만큼을 외워놓으면, 99까지
    필요한 모든 수를 알게 되는 것이죠.
  • 9:54 - 9:57
    더 배워야 할 것이 없습니다.
    이제 기본적인 것을 적용하면 되요.
  • 9:57 - 10:01
    11, 12, 13은 <뎈 아누(10+1)>,
    <뎈 두(10+2)>, <뎈 트리(10+3>죠.
  • 10:01 - 10:04
    말 그대로 하면 <십 일>,
    <십 이>, <십 삼>이죠.
  • 10:04 - 10:07
    계속 숫자를 세어 <두 뎈>까지 세면
    이건 말 그대로 <이 십>이 되죠.
  • 10:07 - 10:09
    그리고 21은
    <두 뎈 우누(이 십 일)>,
  • 10:09 - 10:10
    22는 <두 뎈 두(이 십 이)>
    같은 식으로
  • 10:10 - 10:12
    99까지 계속 세면 되요.
  • 10:12 - 10:15
    백 자리 수, 십 자리 수,
    한 자리 수를 배우고 있는 아이들은
  • 10:15 - 10:19
    실제로 숫자를
    에스페란토어로 해석합니다.
  • 10:19 - 10:20
    수업에서 아이들이
    실제로 그렇게 해요.
  • 10:20 - 10:25
    "음, 27이 <두 데크 셉>이면
    <두 데크>는 <이십>이니까
  • 10:25 - 10:26
    2가 십 자리 수 자리에 있고
  • 10:26 - 10:28
    7이 한 자리 수 자리에 있구나."
  • 10:28 - 10:30
    이런 식으로 숫자를
    에스페란토어로 해석함으로써
  • 10:30 - 10:36
    아이들이 27의 2가 무엇을 뜻하는 지
    정확하게 알게되는 겁니다.
  • 10:36 - 10:39
    그럼 아랫쪽에 적혀있는
    "세스 데크 트리"가 뭔지 아시는 분?
  • 10:39 - 10:47
    "칠십삼"! 아, "육십삼"인데요
    대답해 주신 건 감사해요.
  • 10:48 - 10:50
    이런 식으로 에스페란토어가
  • 10:50 - 10:53
    암기해야하는 분량을
    최소화하고 있다는 것을 알 수 있죠.
  • 10:53 - 10:58
    "페트로"라는 단어를 배우면
    "페트리노"라는 단어를 얻을 수 있죠.
  • 10:58 - 11:01
    어미에 "이노"가 붙으면
    여성형이라는 의미입니다.
  • 11:01 - 11:03
    그럼 "페트리노"는
    "엄마"가 되는 거죠.
  • 11:03 - 11:04
    단어를 따로 익히지 않아도 됩니다.
  • 11:04 - 11:09
    "인스트리스토"는 "선생님"인데요.
  • 11:09 - 11:11
    선생님이 여성이라면
    "이노"를 붙이고 싶을 거예요.
  • 11:11 - 11:14
    여선생님을 "인스트리스티노"
    라고 하면 되죠.
  • 11:14 - 11:18
    여성형을 표현하고 싶으면, 이런 식으로
    단어 뒤에 "-이노"를 사용하면 돼요.
  • 11:18 - 11:22
    "훈도", 독일어 화자라면
    "개"인 줄 아실텐데,
  • 11:22 - 11:25
    "훈디노"는 "강아지"입니다.
  • 11:25 - 11:28
    어미 "-이도"는 어린 것,
    새끼라는 의미가 있습니다.
  • 11:28 - 11:31
    그럼 "카토"라는 단어에서 "카티도",
    즉 "새끼고양이"라는 단어가 되겠죠.
  • 11:31 - 11:34
    또 "쿠니클로," 라틴어를 하신 분이나
    이탈리아어 화자들은 아실텐데,
  • 11:34 - 11:38
    이건 "토끼"라는 단어이고
    "쿠니클리도"는 "새끼 토끼"이지요.
  • 11:38 - 11:41
    저는 25년동안 불어를 썼고,
  • 11:41 - 11:44
    프랑스에서 살았고 가족들이 영어와
    불어 두 언어를 모두 사용했지만
  • 11:44 - 11:49
    "새끼 토끼"라는 불어 단어를
    바로 생각해 내지는 못합니다.
  • 11:49 - 11:51
    토끼는 불어로 아는데,
    새끼토끼는 몰라요.
  • 11:51 - 11:54
    불어로 단어가 생각이 안나는데,
    에스페란토어에서는 분명하죠.
  • 11:54 - 11:56
    도저히 모를 수가 없겠죠!
  • 11:56 - 11:58
    에스페란토어에서는
    아주 분명하니까요.
  • 11:58 - 11:59
    "콘텐타"는 "행복"인데요,
  • 11:59 - 12:02
    "말콘텐타"에서의 접두사 "-말"은
    반대의 의미가 있습니다.
  • 12:02 - 12:03
    그렇다면 "말콘텐타"는
    "불행"이 되죠.
  • 12:03 - 12:06
    마찬가지로 "그란다"가 "크다"면
  • 12:06 - 12:09
    에스페란토어
    "말그란다"는 "작다"겠지요.
  • 12:09 - 12:10
    단어를 따로 따로
    배울 필요가 없다니까요.
  • 12:10 - 12:15
    에스페란토어의 형용사는 항상 하나를
    알면 하나는 덤으로 알 수 있죠. (웃음)
  • 12:15 - 12:17
    접두사"-말(mal)"하나만 가지고도
  • 12:17 - 12:20
    우리는 외워야 하는 단어를
    절반으로 줄일 수 있어요.
  • 12:20 - 12:23
    이건 에스페란토어의
    일부분일 뿐이에요.
  • 12:23 - 12:26
    하지만 이런 원칙이
    언어 전체를 관통하고 있습니다.
  • 12:26 - 12:32
    저는 불어나 다른 언어를 배우는 것이
  • 12:32 - 12:34
    더하기 과정이라고 생각합니다.
  • 12:34 - 12:37
    새로운 단어를 알게되면,
    발음을 익히고, 철자를 외우고
  • 12:37 - 12:41
    뜻을 외워서 내 단어창고에
    하나를 더해 나가는 거에요.
  • 12:41 - 12:43
    반면 에스페란토어를 배우는 것은
    곱하기 과정입니다.
  • 12:43 - 12:47
    새 단어를 하나씩 알 때마다 새 단어가
    내가 이미 알고 있는 모든 단어와
  • 12:47 - 12:49
    재조합되고 불어나게 됩니다.
  • 12:49 - 12:50
    따라서 단어 한 개를
    알게 되는 게 아니라
  • 12:50 - 12:53
    표현 능력의
    새로운 영역을 얻게 되는 것입니다.
  • 12:53 - 12:57
    이것은 초등학생들에게도
    적용이 되어서
  • 12:57 - 13:00
    아이들은 단어와 문장을
    반복해서 익히는 것에서 맴돌지 않고
  • 13:00 - 13:04
    에스페란토어를 창의적으로
    사용하는 단계에
  • 13:04 - 13:08
    금새 도달할 수 있습니다.
    훨씬 흥미로운 공부가 되는 것이죠.
  • 13:08 - 13:10
    적절한 예제가 하나 있습니다.
  • 13:10 - 13:13
    제 수업에서 에스페란토어를
    3개월 쯤 배운
  • 13:13 - 13:17
    8살짜리 학생이 문법적으로 완벽한
    에스페란토어로 수업중 야유를 했죠.
  • 13:17 - 13:23
    그 때 제가 지시를 하면
    학생들이 지시에 따라서 행동하고,
  • 13:23 - 13:25
    자기들의 행동을 저에게
    이야기하는 활동을 하고 있었죠.
  • 13:25 - 13:29
    제가 명령형을 주면, 학생들은
    동사 현재형을 활용합니다. 예를들어,
  • 13:29 - 13:33
    제가 "스타루!"하면 학생들이 모두
    일어서서 "미 스타라스!"라고 말하죠.
  • 13:33 - 13:37
    제가 "시두!"라면 학생들은 자리에
    앉아 "미 시다스!"라고 말합니다.
  • 13:37 - 13:41
    제가 "살투!"라고 하면 학생들은
    "미 살타스! 미 살타스!"라고 하죠.
  • 13:41 - 13:43
    그래서 제가 "좋아,
    "실랜투!"(조용히 해)"라고 했더니
  • 13:43 - 13:46
    학생들 모두
    "미 실랜타스!"라고 하는데,
  • 13:46 - 13:49
    조니라는 아이 혼자서
  • 13:49 - 13:52
    "미 네 실랜타스!"(저는 조용히
    하지 않아요)"라고 하는 거예요.
  • 13:52 - 13:54
    저는 딜레마에 빠졌습니다.
  • 13:54 - 13:58
    조니를 혼내야 하나,
    이 애를 칭찬해야 하나?
  • 13:58 - 14:00
    왜냐하면 조니는 학습하고 있는
    언어에서 문법적으로 정확한 말로
  • 14:00 - 14:03
    반 아이들 전체를
    웃게 만들었으니까요.
  • 14:03 - 14:04
    언어 선생님의 입장에서 보면
  • 14:04 - 14:08
    꿈이 이뤄진 얘기에요. 이게
    우리가 목표로 하고 있는 것이잖아요.
  • 14:08 - 14:12
    그래서 전 최대한 "약오른 흉내"를
    내며, "비! 실랜투!"라고 말했죠.
  • 14:12 - 14:15
    그랬더니 조니가
    "네, "미 실랜타스!""라고 했죠.
  • 14:15 - 14:21
    이런 일이 제 불어 수업에서는
    단 한번도 일어나지 않았어요.
  • 14:21 - 14:23
    이건 제가 불어 가르치는 것을
    좋아하지 않아서 그런 것은 아니에요.
  • 14:23 - 14:25
    불어 수업하는 것 좋아합니다.
  • 14:25 - 14:28
    아이들이 불어 배우는 것을 싫어해서
    그런 것도 아니에요.
  • 14:28 - 14:30
    저는 애들이 불어를
    좋아한다고 생각해요.
  • 14:30 - 14:32
    이건 아이들이 불어를 하기까지
  • 14:32 - 14:36
    외우고 연습해야 할 게
    너무나 많아서 그런거예요.
  • 14:36 - 14:38
    스페인어, 독일어,
    다른 외국어도 마찬가지에요.
  • 14:38 - 14:42
    불어를 하기까지
    수 년이 걸리게 되니까
  • 14:42 - 14:45
    불행히도 많은 아이들이
    낮은 단계에서부터 흥미를 잃고
  • 14:45 - 14:49
    자신이 언어에는
    소질이 없다는 인상을 갖게 되요.
  • 14:49 - 14:50
    불어를 할 수 가 없으니까
    그렇게 느끼게 되죠.
  • 14:50 - 14:52
    이건 아이들의 잘못도,
    선생님의 잘못도 아닙니다.
  • 14:52 - 14:56
    그저 새로운 언어를
    창의적으로 사용하는 단계까지
  • 14:56 - 14:59
    도달하는 것이
    정말로 어렵기 때문이에요.
  • 14:59 - 15:01
    에스페란토어는
    언어 습득의 과정을 대폭 줄여서
  • 15:01 - 15:04
    아이들이 언어의 창의적
    사용단계까지 도달하게 합니다.
  • 15:04 - 15:06
    또한 에스페란토어는
    다른 외국어에 대한 감을 길러주며
  • 15:06 - 15:08
    아이들이 외국어를 재미있고 유용하게
    사용하도록 도와줍니다.
  • 15:08 - 15:12
    이것이 바로 우리가
    에스페란토어를 가르치는 이유입니다.
  • 15:12 - 15:16
    자, "에스페란토어? 학교 수업에서?
    공립학교에서?"라는 의구심에 대해
  • 15:16 - 15:19
    "네, 정말이에요!"라고
    대답할 수 있겠죠.
  • 15:19 - 15:22
    저처럼 에스페란토어 전문가가
    가르치는 수업에서 가능할 뿐만 아니라
  • 15:22 - 15:25
    에스페란토어에 대한 배경지식이
    전무한 담임선생님도
  • 15:25 - 15:27
    에스페란토어 수업이
    가능하다는 것이 중요합니다.
  • 15:27 - 15:29
    에스페란토어를 몰랐던 선생님들도
  • 15:29 - 15:31
    에스페란토어를
    굉장히 빠르게 배울 수 있고,
  • 15:31 - 15:33
    더 나아가,
    가르칠 수도 있기 때문이에요.
  • 15:33 - 15:35
    이렇게 되면 에스페란토어 선생님을
  • 15:35 - 15:37
    따로 구해야하는
    문제도 단번에 사라지죠.
  • 15:37 - 15:39
    이건 처음 생각하기로는
    조금 민망했는데요,
  • 15:39 - 15:42
    1년동안 담임선생님과 공부하면서
  • 15:42 - 15:45
    저에게 최소한으로
    에스페란토어를 배웠던 아이들이
  • 15:45 - 15:48
    제가 1년동안 에스페란토어를
    가르쳐왔던 아이들보다
  • 15:48 - 15:50
    실제로 에스페란토어를
    훨씬 더 잘 구사했습니다.
  • 15:50 - 15:52
    왜일까요?
  • 15:52 - 15:55
    실은 너무도 당연한 일이죠.
  • 15:55 - 15:57
    저는 일주일간
    하루 45분간 수업을 해요.
  • 15:57 - 16:00
    시간 내에 가능한 최대한 가르쳐주면,
    그게 다예요.
  • 16:00 - 16:02
    하지만 담임선생님은
    학생들과 항상 같이있으면서
  • 16:02 - 16:04
    적은 양의 에스페란토어라도
  • 16:04 - 16:05
    아이들이 배우는 모든 활동에
    조금씩 대입시킬 수 있는 거죠.
  • 16:05 - 16:07
    수학시간과 영어시간에도
  • 16:07 - 16:09
    에스페란토어를 항상 쓰는 거예요.
  • 16:09 - 16:13
    그래서 그 아이들이 아주 많은 양을
    학습할 수 있었던 거예요.
  • 16:13 - 16:18
    그 담임선생님이
    이전까지의 담임선생님들과 달리
  • 16:18 - 16:21
    제 수업 이후에도 에스페란토어를
    연장선상에서 맡아주었기 때문이지요.
  • 16:21 - 16:25
    이것이 바로 우리가 하는 일이죠.
    "도움닫기 언어"는 대단히 효과적이고,
  • 16:25 - 16:29
    제가 그 프로젝트의 일원임이
    기쁘고 자랑스럽습니다. 감사합니다.
Title:
언어교육으로의 도움 닫기| 팀 몰리 (Tim Morley)|TEDxGranta
Description:

이전에는 컴퓨터 프로그래머였던, 팀 몰리(Tim Morley)는 이제 영어와 불어교사이다. 그는 에스페란토어라는 구조적 언어를 이용하여 외국어에 대한 인식을 어린 아이들에게 소개하기 위한 혁신적인 프로그램을 개척하고 있다.

이 강연은 TED 컨퍼런스와 별도로 개최된 지역 TEDx 행사에서 발표되었습니다.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
16:37
  • 안녕하세요? 좀 더 일찍 알려드렸어야 하는건데, description page 의 번역이 누락되었습니다. 마쳐 주시면 감사하겠습니다.

Korean subtitles

Revisions