Trampolín a los idiomas | Tim Morley | TEDxGranta
-
0:18 - 0:21Buenos días, mi nombre
es Tim Morley, -
0:21 - 0:25y me gustaría hablarles un poco
sobre una forma innovadora -
0:25 - 0:28y un tanto diferente de empezar
la enseñanza de lenguas extranjeras -
0:28 - 0:30a niños de escuela primaria.
-
0:30 - 0:33Actualmente, muchas escuelas
primarias en el Reino Unido -
0:33 - 0:37incluyen lenguas extranjeras en
su programa, lo que es fantástico -
0:37 - 0:40pero hay un conflicto con
las actividades y el profesorado. -
0:40 - 0:42Por un lado, tenemos muchísimos
maestros de primaria -
0:42 - 0:46efectivos, motivados, entrenados,
excelentes docentes -
0:46 - 0:51pero la mayoría ni siquiera sabe
hablar una segunda lengua -
0:51 - 0:53y mucho menos tiene
entrenamiento para enseñarla. -
0:53 - 0:57Por otro lado, tenemos muchos profesores
de lenguas modernas de secundaria -
0:57 - 1:01que hacen un excelente trabajo
en una clase de secundaria -
1:01 - 1:03pero frente a un grupo
de niños de 7 años -
1:03 - 1:05no se sienten cómodos,
-
1:05 - 1:09y los perdonamos por
no querer involucrarse. -
1:09 - 1:15Vemos esta falta de habilidades,
y el proyecto "Zambullida a los idiomas" -
1:15 - 1:20en el que he participado
los últimos años -
1:20 - 1:26para resolver el problema al enseñar
esperanto en las escuelas primarias. -
1:26 - 1:34El título de la charla es una muestra
del sano escepticismo de algunos padres. -
1:34 - 1:37¿Qué le estás enseñando a mi hijo?
-
1:37 - 1:41¿¡Qué es esto!?
¿Es español? ¿Por qué? -
1:41 - 1:46Son preguntas justificadas
que intentaré responder. -
1:46 - 1:50Pero primero diré que no es un curso
para aprender a hablar esperanto. -
1:50 - 1:54El objetivo no es liberar niños al mundo
que hablen esperanto de forma fluida -
1:54 - 1:57y lo usen en el día a día o en negocios.
-
1:57 - 1:59Esa no es la idea.
-
1:59 - 2:02La mayoría de los niños, la gran mayoría,
-
2:02 - 2:05probablemente nunca conozca a otro
hablante de esperanto en su vida. -
2:05 - 2:08Y está bien, no es esa la idea.
-
2:08 - 2:11Entonces, ¿para qué lo hacemos?
Todo se resume a esto. -
2:11 - 2:15La idea clave es la conciencia del lenguaje.
-
2:15 - 2:22El esperanto es un idioma mucho más simple
que cualquiera de los conocidos, -
2:22 - 2:26y he aprendido varios
y he enseñado varios. -
2:26 - 2:31Fue diseñado específicamente para que
se pudiera aprender fácil, rápido, -
2:31 - 2:36y es mucho más rápido y fácil de aprender
que cualquier otro idioma que haya visto. -
2:36 - 2:39Por lo que los niños
superan pronto la etapa -
2:39 - 2:42en la que solo tienen
que memorizar cosas, -
2:42 - 2:45y pueden llegar realmente
a usar el lenguaje creativamente, -
2:45 - 2:47lo que es magnífico.
-
2:47 - 2:51Esto ayuda a desarrollar
la gimnasia mental necesaria -
2:51 - 2:54para tener 2 idiomas en tu cabeza,
-
2:54 - 2:57ir cambiando de uno a otro y
encontrar equivalencias entre ambos. -
2:57 - 3:00Todas estas habilidades se desarrollan
con este idioma simple, -
3:00 - 3:04y así se pueden mantener para
luego estudiar otros idiomas. -
3:04 - 3:07Es una experiencia exitosa e inclusiva.
-
3:07 - 3:12'Inclusiva' ya que en cualquier clase,
un porcentaje mayor de esa clase -
3:12 - 3:16podrá comprender el esperanto
-
3:16 - 3:21y usarlo útilmente,
al contrario de otros idiomas. -
3:21 - 3:25Y, me atrevo a decir,
una experiencia inclusiva exitosa. -
3:25 - 3:27Las reacciones de los niños,
-
3:27 - 3:30y los informes de los maestros,
los directores, -
3:30 - 3:33y los padres cuando entienden
qué está sucediendo, -
3:33 - 3:39y, debería decir, la evaluación académica,
sugieren que es bueno, que funciona. -
3:39 - 3:41Echemos un vistazo a la taxonomía de Bloom
-
3:41 - 3:44que es la base de muchas
planificaciones de currícula. -
3:44 - 3:47Empezamos en la base
y trabajamos hacia la cima. -
3:47 - 3:51El peligro de la enseñanza de
idiomas en escuelas primarias -
3:51 - 3:53es quedar atascados en la base.
-
3:53 - 3:56Esta conlleva mucha memoria,
recordar muchas cosas, -
3:56 - 4:00muchas conjugaciones,
sustantivos femeninos y masculinos, -
4:00 - 4:03¡mucha ortografía y pronunciación!
-
4:03 - 4:08Son muchas cosas que memorizar
para poder pasar a un nivel mayor. -
4:08 - 4:13En muchas clases de idiomas
en escuelas primarias, -
4:13 - 4:16donde intentamos enseñar
francés, español o mandarín, -
4:16 - 4:21nos atascamos en la base y nunca
llegamos a la parte creativa, -
4:21 - 4:26y existe la posibilidad de que
el niño pierda el interés antes. -
4:26 - 4:29El esperanto no necesita tanta memoria
por lo que llegamos más rápido -
4:29 - 4:33a un nivel más alto, con habilidades
más interesantes y emocionantes. -
4:33 - 4:35Para la alfabetización en inglés,
-
4:35 - 4:39aprender esperanto ayuda a los niños
a mejorar su lengua materna. -
4:39 - 4:42He visto niños de 5 años que les
costaba leer y escribir en inglés, -
4:42 - 4:49pero descubrieron que podían leer
en esperanto, y era mucho más fácil, -
4:49 - 4:52y eso les dio la confianza necesaria
para progresar con el inglés. -
4:52 - 4:57He visto niños de 9 años
que, al darles la tarea: -
4:57 - 5:01"Marcar el adjetivo en esta oración",
lo primero que hacen es traducirla -
5:01 - 5:02al esperanto en su cabeza,
-
5:02 - 5:06porque los adjetivos son mucho
más fáciles de reconocer en esperanto. -
5:06 - 5:09Los ayuda con la alfabetización
de su lengua materna. -
5:09 - 5:11E incluso con los números,
-
5:11 - 5:15la forma en que el esperanto
verbaliza los números -
5:15 - 5:18ayuda a aclarar cómo está compuesto.
-
5:18 - 5:21Si tienes 5 años y estás aprendiendo
a sumar decenas y unidades, -
5:21 - 5:22esto puede ser muy útil.
-
5:22 - 5:24En un momento les daré
algunos ejemplos. -
5:24 - 5:28El esperanto brinda todo esto
a la clase y puede ofrecer -
5:28 - 5:31como un efecto secundario,
el contacto con culturas extranjeras, -
5:31 - 5:34¡obviamente un gran motivo
para aprender lenguas! -
5:34 - 5:37Y he estado en clases
y participado en videoconferencias -
5:37 - 5:43en clases británicas y clases
en Eslovenia, Hungría y Alemania, -
5:43 - 5:46y existen muchos proyectos Comenius.
-
5:46 - 5:51Comenius es el nombre de las subvenciones
que ofrece la Comisión Europea, -
5:51 - 5:55a escuelas primarias para tener contacto
con otras escuelas en toda Europa. -
5:55 - 5:58Muchos de estos proyectos usan el
esperanto como un idioma interno -
5:58 - 6:02entre los niños
y también entre adultos. -
6:02 - 6:06Por lo que el esperanto
tiene todo esto para ofrecer. -
6:06 - 6:10Ahora, una analogía:
cómo no llegar a eso. -
6:10 - 6:16Este hombre toca el fagot, es feliz
tocándolo e incluso vive gracias a eso. -
6:16 - 6:20Yo sugeriría que
si quisieras que tu hijo -
6:20 - 6:23se convirtiera en un
saxofonista profesional, -
6:23 - 6:27la mejor forma de llegar a eso
no es darle el fagot a un niño de 7 años. -
6:27 - 6:30"Johnny, ¡tócanos una canción!"
-
6:30 - 6:32Eso no va a funcionar.
-
6:32 - 6:36Es un instrumento grande y difícil de
manejar, incluso con manos de adulto. -
6:36 - 6:38Con manos de niño es
realmente difícil de tocar. -
6:38 - 6:42Hay muchas cosas que memorizar,
mucha digitalización que recordar, -
6:42 - 6:46es muy difícil hacer que salga un sonido,
a no decir una nota musical específica. -
6:46 - 6:50Pero si hicieras eso, en 6 o 12 meses,
el resultado sería "Esto no me gusta", -
6:50 - 6:54"No puedo hacerlo", "La música no es
lo mío", "No quiero hacer música". -
6:54 - 6:57Por supuesto que eso no es lo que
hacemos, empezamos por lo simple. -
6:57 - 7:01Levanten la mano los que hayan aprendido
a tocar la flauta en la primaria. -
7:01 - 7:02Yo sí.
-
7:02 - 7:03Sí, digamos que casi todos.
-
7:03 - 7:07¿Quién sigue tocando la flauta
por gusto o en una banda? -
7:07 - 7:11Ah, uno o dos, increíble.
¡Más de lo que esperaba! -
7:11 - 7:17Muy poca gente lo mantiene
pero la gran mayoría, no. -
7:17 - 7:21¿Esto es un fracaso masivo de las
políticas de las escuela primaria? -
7:21 - 7:23¿Por qué todos aprendimos
a tocar la flauta? -
7:23 - 7:25No es algo útil para el futuro.
-
7:25 - 7:28Obviamente, no es eso
de lo que se trata. -
7:28 - 7:30Al aprender a tocar la flauta,
aprendemos sobre música. -
7:30 - 7:33Aprendemos las claves mayores
y las claves menores. -
7:33 - 7:35Comenzamos a leer música.
-
7:35 - 7:39Aprendemos el ritmo y la marca de tiempo,
llevar el compás, aprendemos armonías. -
7:39 - 7:43Todo este conocimiento musical
llega a través de un simple instrumento -
7:43 - 7:45y luego puede ser aplicado al fagot
-
7:45 - 7:48o al órgano o a cualquier
instrumento que desees tocar. -
7:48 - 7:53Entonces, por analogía, el francés
en una clase es como el fagot. -
7:53 - 7:56El español en una clase
es como el fagot. -
7:56 - 8:00El chino es un fagot más grande,
con melodías más complejas. -
8:00 - 8:01(Risas)
-
8:02 - 8:06El esperanto es una flauta
dulce. De eso se trata. -
8:06 - 8:08Ahora, antes de continuar,
me gustaría decir -
8:08 - 8:14que no puedo hacer esas presentaciones
donde ponen texto en la pantalla y yo leo. -
8:14 - 8:17Eso no es una presentación,
eso es un informe leído en voz alta -
8:17 - 8:19y se vuelve aburrido rápidamente.
-
8:19 - 8:22Dicho eso, pondré un texto y lo leeré.
-
8:22 - 8:24Tengan paciencia, solo hay una de estas.
-
8:24 - 8:28Un fragmento de la Escuela de Educación
de la Universidad de Manchester -
8:28 - 8:31que ha evaluado el proyecto
"Zambullida a los idiomas" -
8:31 - 8:34e informaron sobre una Escuela A
-
8:34 - 8:39donde los niños estudiaron esperanto
durante 18 meses -
8:39 - 8:42y la Escuela B, donde estudiaron
francés durante 2 años -
8:42 - 8:46y recién habían empezado
con el esperanto. -
8:46 - 8:49Realizaron un examen de francés
y esto es lo que ocurrió. -
8:49 - 8:53"¿Este proyecto ayuda
a aprender otros idiomas?" -
8:53 - 8:56"Los alumnos tenían que
decodificar la oración en francés. -
8:56 - 9:00(Francés) Las orejas del elefante son
muy grandes y la trompa es muy larga. -
9:00 - 9:04Y realizaron la siguiente observación,
los únicos niños que tradujeron -
9:04 - 9:07exitosamente la oración entera, fueron
interesantemente los de la Escuela A, -
9:07 - 9:11los que estudiaban esperanto, que
nunca dieron una clase de francés. -
9:11 - 9:13"Estos niños usaron
estrategias metalingüísticas -
9:13 - 9:17de decodificación muy interesantes,
cognados, puntuación, contexto". -
9:17 - 9:20O sea, las habilidades que
aprendieron a través del esperanto. -
9:20 - 9:23"Los niños de la Escuela B, que
habían estudiado francés mucho tiempo, -
9:23 - 9:27se desempeñaron solo un poco mejor que
los niños de la Escuela A en el examen -
9:27 - 9:31por lo que las habilidades que los niños
habían adquirido del esperanto -
9:31 - 9:35los ayudaron en el examen, a estar casi
a la altura de los que estudiaron francés. -
9:35 - 9:38Entonces, ¿por qué el esperanto
es tan especial? -
9:38 - 9:40¿Por qué es tan útil en estos casos?
-
9:40 - 9:42Les voy a dar algunos ejemplos rápidos.
-
9:42 - 9:44Aquí arriba, tenemos los números:
-
9:44 - 9:46(En esperanto) uno, dos,
tres, cuatro, cinco, -
9:46 - 9:48seis, siete, ocho, nueve, diez.
-
9:48 - 9:51Hasta ahí, hay que memorizar
pero una vez memorizado eso -
9:51 - 9:55tienes todo para llegar hasta el 99,
no hay nada más que aprender. -
9:57 - 10:0111, 12, 13 es 'dek unu',
'dek du', 'dek tri' -
10:01 - 10:04literalmente "diez uno",
"diez dos", "diez tres" -
10:04 - 10:07hasta llegar al 'dudek',
literalmente "dos diez". -
10:07 - 10:11Y luego es 'dudek unu',
'dudek du', etc., hasta el 99. -
10:11 - 10:16Para los niños que están aprendiendo
centenas, decenas y unidades, -
10:16 - 10:20es más simple traducir el número
a esperanto, los he visto en clase. -
10:20 - 10:24"Entonces, 27 es 'dudek sep', y 'dudek'
es "dos diez", ¡así que hay un 2! -
10:24 - 10:28en la columna de las decenas y
¡un 7 en la columna de las unidades!" -
10:28 - 10:32Al traducir el número a esperanto
ven claramente lo que está ocurriendo, -
10:32 - 10:37lo que un '2' en '27' significa realmente;
es 'dudek', es "dos diez". -
10:37 - 10:39Al final dice 'sesdek tri',
¿alguien? -
10:39 - 10:44Público: ¡73!
TM: Es 63, ¡pero gracias por el intento! -
10:48 - 10:53Esto ilustra la reducción de
las cosas que hay que memorizar. -
10:53 - 10:58Cuando aprendes "patro", 'padre',
puedes formar "patrino" -
10:58 - 11:02"-ino" significa 'femenino',
por lo que "patrino" es 'madre'. -
11:02 - 11:05No hay una segunda palabra que aprender.
-
11:05 - 11:10"Instruisto" es 'maestro', y si el maestro
es una mujer y quieres referirte a eso, -
11:10 - 11:14la puedes llamar una "instruistino".
-
11:14 - 11:18Usas el mismo "-ino" para demostrar
el femenino de cualquier cosa. -
11:18 - 11:22"Hund", cualquiera que hable alemán
reconocerá que es un 'perro', -
11:22 - 11:27"hundido" es un 'perrito',
"-ido" es lo joven, la cría. -
11:27 - 11:32Entonces de "kato" derivamos "katido",
un 'gatito', y de "kuniklo", -
11:32 - 11:38quien sepa latín o italiano, es 'conejo'
y "kuniklido" es 'conejito' -
11:38 - 11:41Bien, he hablado francés 25 años,
he vivido en Francia -
11:41 - 11:46y mi familia es bilingüe inglés-francés
y no logro recordarme en el instante -
11:46 - 11:49la palabra francesa para 'conejito'.
-
11:49 - 11:52Sé cómo decir conejo,
pero no una cría de conejo. -
11:52 - 11:55No puedo recordar la palabra,
pero en esperanto, es obvio. -
11:55 - 11:58¡No puedo no saber esa palabra!
Es simplemente obvio, está allí. -
11:58 - 12:03"Kontenta" es 'feliz' y "mal-" expresa
el opuesto en "malkontenta", 'infeliz'. -
12:03 - 12:08Lo mismo ocurre con "granda" para "grande"
y "malgranda" para "pequeño". -
12:08 - 12:11No es necesario aprender
una nueva palabra. -
12:11 - 12:13¡Siempre hay un 2x1 de adjetivos
en esperanto! -
12:13 - 12:15(Risas)
-
12:15 - 12:18Hemos literalmente reducido a la mitad
el número de palabras que memorizar -
12:18 - 12:21con el simple prefijo "mal-".
-
12:21 - 12:23Esto es solo una parte de esta lengua
-
12:23 - 12:26pero estos principios
se extienden en todo lo demás. -
12:26 - 12:31Descubrí que aprender
francés y otros idiomas -
12:31 - 12:35es un proceso aditivo,
encuentro una nueva palabra, -
12:35 - 12:38aprendo a pronunciarla, a escribirla,
-
12:38 - 12:41lo que significa, y he añadido
una palabra a mi arsenal. -
12:41 - 12:44Aprender esperanto es multiplicativo.
-
12:44 - 12:47Cada vez que agrego una nueva palabra,
se combina y multiplica -
12:47 - 12:50con todo lo que ya tengo,
no consigo solo una palabra, -
12:50 - 12:53añado un nuevo límite
en mi capacidad expresiva. -
12:53 - 12:58Esto se aplica en las aulas con los niños
y llegamos rápidamente a la etapa -
12:58 - 13:01donde usan creativamente el lenguaje
-
13:01 - 13:05en lugar de repetir
vocabulario y memorizar. -
13:05 - 13:08Lo que es mucho más interesante,
-
13:08 - 13:12tengo un caso específico, donde un niño
de 8 años me interrumpió -
13:12 - 13:17en un esperanto gramaticalmente perfecto
después de 3 meses de curso, en clase. -
13:17 - 13:21Estábamos haciendo una actividad
donde les doy una instrucción, -
13:21 - 13:25los niños siguen esa instrucción
y me dicen lo que están haciendo. -
13:25 - 13:29Entonces doy un verbo en imperativo
y ellos usan un verbo en tiempo presente. -
13:29 - 13:32Yo digo "Staru!" y todos
se levantan y dicen "Mi staras!", -
13:32 - 13:37digo "Sidu!" y ellos se sientan
y dicen "Mi sidas!", -
13:37 - 13:41digo "Saltu!" y ellos,
"Mi saltas!" "Mi saltas!". -
13:41 - 13:46Así que digo "Ok, silentu!",
y toda la clase dice "Mi silentas!" -
13:46 - 13:49excepto el pequeño Johnny
que gritó "Mi ne silentas!" -
13:49 - 13:52(Risas)
-
13:52 - 13:57Pero ahora tengo un dilema,
¿callarle o darle una estrella? -
13:57 - 14:00Porque hizo reír a toda la clase
con una frase -
14:00 - 14:03gramaticalmente perfecta
en la lengua objetivo -
14:03 - 14:06y desde el punto de vista
de un maestro de idiomas, -
14:06 - 14:09eso es un sueño hecho realidad,
¡es nuestro objetivo! -
14:09 - 14:12Entonces puse mi mejor cara
y en broma le dije: "Vi! Silentu!" -
14:12 - 14:15y él dijo "OK, mi silentas!"
-
14:15 - 14:20Pero eso nunca ocurrió
en mis clases de francés. -
14:20 - 14:23No es porque no me gusta
enseñar francés, me gusta. -
14:23 - 14:28Y no es porque los niños no disfrutan
aprenderlo, yo creo que lo hacen. -
14:28 - 14:33Es solo que hay tantas cosas que memorizar
y practicar, antes de hacer lo mismo -
14:33 - 14:38en francés, español, alemán
u otros idiomas -
14:38 - 14:42que lleva muchos años de aprendizaje
-
14:42 - 14:46y a esa altura, lamentablemente,
muchos niños perdieron el interés -
14:46 - 14:50y tienen la impresión de que no son buenos
con los idiomas porque no saben decir nada -
14:50 - 14:53¡y no es su culpa, ni la de sus maestros!
-
14:53 - 14:58Es simplemente muy difícil llegar
a la etapa donde pueden ser creativos. -
14:58 - 15:03El esperanto es un atajo que permite
que los niños lleguen a esa etapa -
15:03 - 15:06y tengan la experiencia de saber
otro idioma y puedan hacer algo útil -
15:06 - 15:09algo divertido con él.
-
15:09 - 15:12Y eso es por qué lo hacemos.
-
15:12 - 15:16Entonces: ¿Esperanto? ¿En tiempo
de clases? ¿En escuelas públicas? -
15:16 - 15:19¡Sí, es verdad! Está sucediendo
mientras hablamos, -
15:19 - 15:23con clases dadas por especialistas
en esperanto como yo, -
15:23 - 15:27pero también por maestras de clase
sin conocimiento previo del esperanto -
15:27 - 15:30que aprenden el idioma
increíblemente rápido -
15:30 - 15:34y siguen adelante y lo enseñan,
lo que elimina -
15:34 - 15:37el problema de conseguir personal.
-
15:37 - 15:40Estaba un poco avergonzado
la primera vez que descubrí esto, -
15:40 - 15:43pero en una clase que había
estudiado un año con su maestra -
15:43 - 15:46a la que yo le había enseñado
un mínimo de esperanto, -
15:46 - 15:49los niños hablaban
esperanto muchísimo mejor -
15:49 - 15:52que los que me habían tenido
de maestro a mí por un año. -
15:52 - 15:54¿Qué está pasando?
-
15:54 - 15:58En realidad, es obvio: yo solo voy
a la escuela 45 minutos por semana. -
15:58 - 16:00Aprovecho ese tiempo
pero eso es todo. -
16:00 - 16:03La maestra de clase está
con ellos todo el tiempo, -
16:03 - 16:06entonces fragmentos de esperanto
se cuelan en todo lo que hacen. -
16:06 - 16:09Está en la clase de matemáticas,
en la clase de inglés, -
16:09 - 16:12está en la lista de alumnos,
está todo el tiempo. -
16:12 - 16:14Por lo que esos niños sacaron
mucho más provecho -
16:14 - 16:17una vez que su maestra
de grado tomó el control -
16:17 - 16:21que sus predecesores solo conmigo.
-
16:21 - 16:25Eso es lo que hacemos,
funciona maravillosamente, -
16:25 - 16:27y estoy orgulloso y feliz de ser
parte de ello. -
16:27 - 16:29¡Gracias!
-
16:29 - 16:30(Aplausos)
- Title:
- Trampolín a los idiomas | Tim Morley | TEDxGranta
- Description:
-
Tim Morley cree que todo estudiante debería aprender esperanto. En esta charla sorprendente y persuasiva, demuestra que esta lengua supuestamente arcaica puede ser la base para que un niño aprenda idiomas a lo largo de su vida.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 16:37
Sebastian Betti approved Spanish subtitles for Springboard to Languages: Tim Morley at TEDxGranta | ||
Sebastian Betti accepted Spanish subtitles for Springboard to Languages: Tim Morley at TEDxGranta | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Springboard to Languages: Tim Morley at TEDxGranta | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Springboard to Languages: Tim Morley at TEDxGranta | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Springboard to Languages: Tim Morley at TEDxGranta | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Springboard to Languages: Tim Morley at TEDxGranta | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Springboard to Languages: Tim Morley at TEDxGranta | ||
Denise RQ edited Spanish subtitles for Springboard to Languages: Tim Morley at TEDxGranta |