Springboard to Languages: Tim Morley at TEDxGranta
-
0:18 - 0:20Good morning. My name's Tim Morley,
-
0:20 - 0:24and I'd like to tell you
about this innovative, -
0:24 - 0:26somewhat different way of introducing
-
0:26 - 0:29primary school kids to
learning foreign languages. -
0:29 - 0:32Now, a lot of primary schools in the UK
-
0:32 - 0:35now have foreign languages
on the curriculum, which is fantastic -
0:35 - 0:38but there's a skills gap:
-
0:38 - 0:42we have on the one hand
lots of primary school teachers, -
0:42 - 0:46fantastically effective,
motivated, trained, super, -
0:46 - 0:49but most of whom don't even
speak a foreign language -
0:49 - 0:52let alone have any training
in how to teach one. -
0:52 - 0:54On the other hand, we have lots of
-
0:54 - 0:57secondary school
modern foreign language teachers, -
0:57 - 0:59who do a super job with a GCSE class,
-
0:59 - 1:02but put them in front of
a group of seven-year-olds -
1:02 - 1:04and they're somewhat
out of the their comfort zone, -
1:04 - 1:08and we can forgive them
for not wanting to get involved. -
1:08 - 1:14So there's this skills gap, and
this project "Springboard to Languages" -
1:14 - 1:19that I've been involved in
for the last few years -
1:19 - 1:26aims to do that by teaching
Esperanto to primary school kids. -
1:26 - 1:31Now, the title of the talk gives you
a flavour of the, shall we say, -
1:31 - 1:35healthy skepticism
on behalf of some of the parents. -
1:35 - 1:36"You're teaching what to my child?"
-
1:36 - 1:41"What on earth...?"
"Is that Spanish?" "Why?" -
1:41 - 1:44All perfectly justifiable questions
which I will attempt to answer. -
1:44 - 1:50So, first thing: it's not a course
in how to speak Esperanto. -
1:50 - 1:52The aim of this is not to
send children out into the world -
1:52 - 1:54as fluent Esperanto speakers to use
-
1:54 - 1:56in their everyday lives
and in business, and so on. -
1:56 - 1:59That's not the point.
-
1:59 - 2:02Most of the children, the vast majority,
-
2:02 - 2:05will probably never meet another
Esperanto speaker in their lives. -
2:05 - 2:07That's fine, that's not the point.
-
2:07 - 2:11So what is it about?
It's about all of this. -
2:11 - 2:15Key thing: language awareness.
-
2:16 - 2:21Esperanto is a very much simpler language
-
2:21 - 2:23than any other that I've ever come across
-
2:23 - 2:26and I've learnt a few
and I've taught a few. -
2:26 - 2:31It was designed specifically to be
simple and quick and easy to learn -
2:31 - 2:34and it is an order of magnitude
quicker and easier to learn -
2:34 - 2:36than any other language I've seen.
-
2:36 - 2:39And so the kids quickly get past the stage
-
2:39 - 2:41where they just have to remember stuff,
-
2:41 - 2:46and can get onto actually using
the language creatively, which is great. -
2:46 - 2:51It helps to develop all the
mental gymnastics that's involved -
2:51 - 2:54in having two languages in your head
-
2:54 - 2:56and switching between the two
and finding equivalences between them. -
2:56 - 3:00All of those skills get developed
with the nice simple language, -
3:00 - 3:02and then all those skills
can be carried on -
3:02 - 3:04to study other languages afterwards.
-
3:04 - 3:07It's a successful, inclusive experience.
-
3:07 - 3:10"Inclusive" in the sense that,
in any given class, -
3:10 - 3:13a much higher percentage of that class
-
3:13 - 3:17will be capable of getting
their heads round Esperanto -
3:17 - 3:21and doing useful things with it than is
often the case with other languages. -
3:21 - 3:25And, I dare say, a successful
inclusive experience. -
3:25 - 3:29Reactions from the kids, and
feedback from teachers, headteachers, -
3:29 - 3:32and from parents,
once they know what's going on, -
3:33 - 3:36and I should say,
academic assessment as well, -
3:36 - 3:39suggest that this is good. It works.
-
3:39 - 3:41Let's have a quick look
at Bloom's taxonomy, -
3:41 - 3:43which underpins a lot of
curriculum planning. -
3:43 - 3:47We start at the bottom
and work towards the top. -
3:47 - 3:51There's a danger with primary school
language teaching -
3:51 - 3:53of getting stuck at the bottom.
-
3:53 - 3:57It involves lots of remembering,
lots of memorising -
3:57 - 4:00of conjugations,
of masculine and feminine nouns, -
4:00 - 4:02of spelling, of pronunciation —
-
4:02 - 4:05there's lots of memorisation
that needs to be done -
4:05 - 4:08before you can get on to
the higher order skills. -
4:08 - 4:14In many language classrooms
in primary schools, -
4:14 - 4:17where we're trying to teach
French or Spanish or Mandarin -
4:17 - 4:19we kind of get stuck at the bottom,
-
4:19 - 4:22and we never get on to the creative stuff,
-
4:22 - 4:25and there's a danger that children
will lose interest before then. -
4:25 - 4:28Esperanto minimises the memorisation
that's necessary -
4:28 - 4:31and we quickly get up to the higher order,
-
4:31 - 4:33more interesting and exciting skills.
-
4:33 - 4:37English literacy — learning Esperanto
helps kids with their English literacy. -
4:37 - 4:42I've seen 5-year-olds who were struggling
to read and write in English, -
4:42 - 4:45but who discovered that
they were capable of reading -
4:45 - 4:48by reading Esperanto.
It was so much easier, -
4:48 - 4:51and that gave them the confidence boost
that they needed -
4:51 - 4:53to get on with the English.
-
4:53 - 4:56I've seen 9-year-old kids,
when faced with the task -
4:56 - 4:59"Circle the adjective in this sentence,"
-
4:59 - 5:01the first thing they do is to translate
-
5:01 - 5:03the sentence into Esperanto in their head,
-
5:03 - 5:06because adjectives are much easier
to spot in Esperanto. -
5:06 - 5:08So it's helping with their
first language literacy too. -
5:08 - 5:13And even numeracy,
the way numbers are verbalised -
5:13 - 5:17in Esperanto helps to clarify
how the number is put together. -
5:17 - 5:20And when you're 5 and you're learning
about adding up -
5:20 - 5:21and tens and units, it's really helpful.
-
5:21 - 5:23I've got a few examples of that
in a moment. -
5:23 - 5:26So Esperanto brings all of this
to the classroom. -
5:26 - 5:29Almost as a side-effect, it can also bring
-
5:29 - 5:30contact with foreign cultures
-
5:30 - 5:32— obviously a major motivator for
learning foreign languages — -
5:32 - 5:37and I've been in classrooms and
taken part in videoconferences -
5:37 - 5:38between British classrooms
-
5:38 - 5:43and classrooms in Slovenia,
in Hungary, in Germany. -
5:43 - 5:47There are a number of Comenius projects —
-
5:47 - 5:49Comenius is the name of the grants given
-
5:49 - 5:52by the European Commission
to primary schools -
5:52 - 5:54to establish links with
other schools across Europe — -
5:54 - 5:56there have been a number of
Comenius projects -
5:56 - 5:58where Esperanto is used
as an inter-language -
5:58 - 6:01between the children, and the adults too.
-
6:01 - 6:06So Esperanto brings all of this
to the classroom. -
6:06 - 6:10Now, an analogy.
How not to get there. -
6:10 - 6:12This guy is a bassoon player.
-
6:13 - 6:15He gets an enormous amount of pleasure
from playing his bassoon, -
6:15 - 6:17maybe even earns a living from it.
-
6:17 - 6:19I would suggest that if
you wanted your child -
6:19 - 6:23to become a professional bassoon player,
-
6:23 - 6:26the best way to get there is not
-
6:26 - 6:28to give a bassoon to a 7-year-old.
-
6:28 - 6:30"There you go, Johnny, play us a tune!"
-
6:30 - 6:31It's not going to work.
-
6:31 - 6:35It's a big, cumbersome instrument
even with adult hands. -
6:35 - 6:37With children's hands,
it's really really hard to play. -
6:37 - 6:39There's lots to memorise,
there are lots of fingerings to remember, -
6:39 - 6:42the reed is really hard to get
even a squeak out of, -
6:42 - 6:44never mind a proper note
that you'd want to listen to. -
6:44 - 6:48And so, if you were to do that,
6 or 12 months down the line, -
6:48 - 6:50the result would be, "I don't like this,"
-
6:50 - 6:52"I can't do it." "I'm no good at music."
-
6:52 - 6:53"I don't want to do music."
-
6:53 - 6:57So of course, that's not what we do.
We start simple. -
6:57 - 7:00Quick show of hands: who learnt
the recorder in primary school? -
7:00 - 7:02I certainly did.
-
7:02 - 7:03Yes, that's just about everybody.
-
7:03 - 7:07Who still plays the recorder,
for pleasure or in a band? -
7:07 - 7:12Oh, one or two, super.
More than I expected! -
7:12 - 7:17A few people carry it on,
but the vast majority of us don't. -
7:17 - 7:21So is this some massive failure
of primary school policy? -
7:21 - 7:25Why did we all learn the recorder?
That's not a useful life skill. -
7:25 - 7:26Of course, that's not the point.
-
7:26 - 7:29By learning the recorder,
we learn about music. -
7:29 - 7:31We learn major keys and minor keys.
-
7:31 - 7:32We start to read music.
-
7:32 - 7:34You learn about rhythm
and time signatures, -
7:34 - 7:36keeping time with others, and harmonies.
-
7:36 - 7:41All of that musical knowledge goes in
through the simple instrument -
7:41 - 7:45and then it can be applied to the bassoon
-
7:45 - 7:47or the pipe organ or
whatever you want to play. -
7:47 - 7:53So, by analogy, French in the classroom
is a bassoon. -
7:53 - 7:57Spanish in the classroom is a bassoon.
-
7:57 - 8:00Chinese is an extra large bassoon
with added tones! -
8:00 - 8:02(Laughter)
-
8:02 - 8:07Esperanto is a recorder.
That's what it's all about. -
8:07 - 8:09Now, just before I go on,
I just want to say: -
8:09 - 8:12I can't be doing with presentations
where they put up a wall of text -
8:12 - 8:14and then stand here and read it to you.
-
8:14 - 8:16That's not a presentation,
that's a report being read out loud -
8:16 - 8:18and it quickly gets dull.
-
8:18 - 8:21Having said that,
I am about to put up a wall of text, -
8:21 - 8:22and I am about to read it to you.
-
8:22 - 8:24Bear with me, there's only one of these.
-
8:24 - 8:26It's a quick snippet from a report
-
8:26 - 8:28by the University of Manchester's
School of Education -
8:28 - 8:31who've been evaluating the
Springboard to Languages project -
8:31 - 8:35and in this part
they're writing about School A, -
8:35 - 8:39where kids at the time had about
18 months of Esperanto, -
8:39 - 8:43and School B where they'd had
French for two years, -
8:43 - 8:47and they'd just started the Esperanto.
-
8:47 - 8:49They did a French test, and this happened.
-
8:49 - 8:53"Does Springboard help
to learn other languages?" -
8:53 - 8:56"Pupils were invited to decode
the French sentence: -
8:56 - 8:58(French) "Elephant's ears are very large
-
8:58 - 9:00and the nose is very long."
-
9:00 - 9:02And they observed: "The only children
-
9:02 - 9:04to successfully translate
the whole sentence -
9:04 - 9:06were, interestingly, from school A -
-
9:06 - 9:09the kids learning Esperanto,
who've never had a French lesson -
9:09 - 9:10in their lives -
-
9:10 - 9:12"These two children used
interesting metalinguistic -
9:12 - 9:16decoding strategies -
cognates, punctuation, context. -
9:16 - 9:19In other words, the language skills that
they'd picked up through Esperanto. -
9:19 - 9:22"School B children, who had been
learning French since Year 1, -
9:22 - 9:25performed only marginally better
than School A children -
9:25 - 9:27in a test of French."
-
9:27 - 9:30So the skills that the kids
had got from Esperanto -
9:30 - 9:33helped them to almost catch up
in a French test -
9:33 - 9:35with kids who had been learning French.
-
9:35 - 9:37So, what's so special about Esperanto?
-
9:37 - 9:39Why is it so good at this?
-
9:39 - 9:40I'll give you a few quick examples.
-
9:40 - 9:42Here, at the top, we've got the numbers:
-
9:42 - 9:44(Esperanto): one, two three, four, five,
-
9:44 - 9:46six, seven, eight, nine, ten.
-
9:46 - 9:49That much, you have to memorise, OK.
-
9:49 - 9:51But once you've memorised that,
-
9:51 - 9:54you've got everything you need
to get all the way to 99. -
9:54 - 9:57There's nothing else to learn;
afterwards we just apply it. -
9:57 - 10:0111, 12, 13 is just
"dek unu", "dek du", "dek tri" -
10:01 - 10:04literally "ten one",
"ten two", "ten three" -
10:04 - 10:07until you get to "dudek",
literally "two tens". -
10:07 - 10:10And then it's "dudek unu",
"dudek du" and so on -
10:10 - 10:12all the way up to 99.
-
10:12 - 10:15So, for children who are learning
about hundreds, tens and units, -
10:15 - 10:19actually they translate
the number into Esperanto, -
10:19 - 10:20I've seen this happen in the classroom,
-
10:20 - 10:25"so... 27... dudek sep...
so 'dudek' is 'two tens' -
10:25 - 10:26so that's a '2' in the 'tens' column
-
10:26 - 10:28and a '7' in the 'units' column..."
-
10:28 - 10:30So by translating the number
into Esperanto -
10:30 - 10:33it clarifies what's going on,
what that '2' in '27' actually means. -
10:33 - 10:36It's "dudek", it's two tens.
-
10:36 - 10:39At the bottom there, "sesdek tri"
... anybody? -
10:39 - 10:46"73!" Uh, it's 63, but
thank you for the effort! -
10:48 - 10:51And again, this illustrates
the minimisation -
10:51 - 10:53of things to memorise —
-
10:53 - 10:58when you learn "patro", "father",
you can derive "patrino" -
10:58 - 11:01— "-ino" means
"female or feminine equivalent" — -
11:01 - 11:03so "patrino" is the word for "mother".
-
11:03 - 11:04There's no separate word to learn.
-
11:04 - 11:08"Instruisto" is a teacher,
and if the teacher -
11:08 - 11:11happens to be female
and you want to refer to that, -
11:11 - 11:14you can call her an "instruistino".
-
11:14 - 11:18You use the same "-ino"
to mark anything as female. -
11:18 - 11:22"Hundo", any German speakers
will recognise as "a dog"; -
11:22 - 11:28"hundido" is "a puppy".
"-ido" is the young, the offspring. -
11:28 - 11:31So from "kato"
we can derive "katido", "a kitten", -
11:31 - 11:34and "kuniklo",
any Latin or Italian speakers will know -
11:34 - 11:38is "a rabbit",
and "kuniklido" is a baby rabbit. -
11:38 - 11:41Now, I've been speaking French
for 25 years, -
11:41 - 11:44I've lived in France, and my family
is bilingual English/French, -
11:44 - 11:48and I can't immediately recall
the French word -
11:48 - 11:49for "a baby rabbit".
-
11:49 - 11:51I know the word for a rabbit,
but not for a baby one. -
11:51 - 11:54I can't remember the word,
but in Esperanto, it's just obvious. -
11:54 - 11:57I can't not know that word!
It's just obvious, it's there. -
11:57 - 11:59Now, "kontenta" means "happy",
-
11:59 - 12:02and "malkontenta" —
"mal-" gives you the opposite, -
12:02 - 12:03so it's "unhappy".
-
12:03 - 12:06Same with "granda" for "big",
and "malgranda" -
12:06 - 12:09is the normal Esperanto word for "small".
-
12:09 - 12:10There's no separate word to learn.
-
12:10 - 12:15There's always a "buy-one-get-one-free"
on adjectives in Esperanto. (Laughter) -
12:15 - 12:17We've literally halved the number
of words to memorise -
12:17 - 12:20with the single prefix "mal-".
-
12:20 - 12:23So, this is just one little corner
of the language, -
12:23 - 12:26but these principles extend
throughout the whole thing. -
12:26 - 12:32I've found that learning French
and other languages -
12:32 - 12:35is an additive process —
I find a new word, -
12:35 - 12:37I learn how to pronounce it,
how to spell it, -
12:37 - 12:41what it means, and I've added
one word to my arsenal. -
12:41 - 12:43Learning Esperanto is multiplicative.
-
12:43 - 12:47Every time I add a new word,
it recombines and multiplies -
12:47 - 12:49with everything I've got already,
-
12:49 - 12:50so I don't just get one word,
-
12:50 - 12:53I get a whole new frontier
of expressive capacity. -
12:53 - 12:57And this applies just as much
in the classroom with children, -
12:57 - 13:00and so we quickly get to the stage
where they can -
13:00 - 13:02creatively use the language,
rather than just -
13:02 - 13:05repeating vocabulary
and memorised sentences. -
13:05 - 13:08Far more interesting stuff.
-
13:08 - 13:11Here's a case in point: I got heckled
-
13:11 - 13:14by an 8-year-old,
in grammatically perfect Esperanto, -
13:14 - 13:17about 3 months into a course.
-
13:17 - 13:21We were doing an activity
where I give an instruction, -
13:21 - 13:24the children follow the instruction,
and tell me what they're doing. -
13:24 - 13:27So I give an imperative verb,
and they use a present tense verb. -
13:27 - 13:33So I say "Staru!" and they all stand up
and say, "Mi staras!" -
13:33 - 13:37I say "Sidu!" and they sit down
and say, "Mi sidas!" -
13:37 - 13:41I say "Saltu!" and
they go "Mi saltas! Mi saltas!" -
13:41 - 13:43So I said, "OK, silentu!"
-
13:43 - 13:46And the whole class said, "Mi silentas!"
-
13:46 - 13:52apart from little Johnny who shouted out,
"Mi ne silentas!" -
13:52 - 13:54But now I've got a dilemma:
-
13:54 - 13:58do I tell him off,
or do I give him a gold star? -
13:58 - 14:00Because he has just made
the whole class laugh -
14:00 - 14:03with a grammatically perfect utterance
in the target language. -
14:03 - 14:04From a language teacher's point of view,
-
14:04 - 14:08that's a dream come true.
That's what we're aiming at! -
14:08 - 14:12So I put on my best "mock annoyed" face
and said: "Vi! Silentu!" -
14:12 - 14:15and he said, "OK, mi silentas!"
-
14:15 - 14:21But that has never happened
in any of my French lessons. -
14:21 - 14:24Now that's not because I don't
enjoy teaching French — I do. -
14:24 - 14:28And it's not because the kids don't
enjoy learning it — I believe they do. -
14:28 - 14:32It's just that there's so much
that needs memorising -
14:32 - 14:36and practising before that can
even become possible in French -
14:36 - 14:38— or Spanish, or German,
or other languages — -
14:38 - 14:42that it doesn't happen
until years down the line, -
14:42 - 14:45and by that stage, unfortunately,
lots of kids have lost interest -
14:45 - 14:49and have got the impression that
they're no good at languages -
14:49 - 14:50because they can't say anything.
-
14:50 - 14:52It's not their fault,
and it's not the teacher's fault, -
14:52 - 14:56it's just really really hard
to get to the stage -
14:56 - 14:59where you can creatively
use a new language. -
14:59 - 15:01Esperanto shortcuts
an enormous amount of that -
15:01 - 15:04and allows kids to get there
and get the experience -
15:04 - 15:06of having another language
and being able to do -
15:06 - 15:08useful, fun things with it.
-
15:08 - 15:12And that's why we do it.
-
15:12 - 15:16So: Esperanto? In curriculum time?
In state schools? -
15:16 - 15:19Yeah, really! It's happening as we speak,
-
15:19 - 15:22with lessons delivered by
Esperanto specialists like me, -
15:22 - 15:27but also, critically, by class teachers
with no prior knowledge of Esperanto, -
15:27 - 15:30who can also pick up the language
remarkably quickly -
15:30 - 15:35and go ahead and teach it,
so it eliminates -
15:35 - 15:36the staffing issue at a stroke.
-
15:36 - 15:39I was slightly embarrassed
the first time I discovered this, -
15:39 - 15:42but a class who'd been studying for a year
with their class teacher -
15:42 - 15:45whom I had taught
a minimum of Esperanto to, -
15:45 - 15:48the kids actually spoke
far better Esperanto -
15:48 - 15:50than the ones that
I'd been teaching for a year. -
15:50 - 15:52So what's going on here?
-
15:52 - 15:57Actually, it's obvious: I only go
into the school for 45 minutes a week. -
15:57 - 16:00I do as much as I can in that time,
but that's it. -
16:00 - 16:02The class teacher is with them
all the time, -
16:02 - 16:04so bits of Esperanto get drip-fed
into everything they do. -
16:04 - 16:07It's in the maths classroom,
it's in the English classroom, -
16:07 - 16:09it's in the register,
it's all the time. -
16:09 - 16:13And so those kids got
a huge amount more out of it -
16:13 - 16:18once the class teacher had taken over
-
16:18 - 16:21than their predecessors had done from me.
-
16:21 - 16:25So that's what we do.
It works phenomenally well, -
16:25 - 16:29and I'm pleased and proud
to be part of it. Thank you. -
16:29 - 16:31(Applause)
- Title:
- Springboard to Languages: Tim Morley at TEDxGranta
- Description:
-
Previously a computer programmer, Tim Morley is now a teacher of English and French. He is pioneering an innovative programme for introducing young children to foreign language awareness using the constructed language of Esperanto.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 16:37
Ivana Korom approved English subtitles for Springboard to Languages: Tim Morley at TEDxGranta | ||
Ivana Korom accepted English subtitles for Springboard to Languages: Tim Morley at TEDxGranta | ||
Ivana Korom edited English subtitles for Springboard to Languages: Tim Morley at TEDxGranta | ||
Ivana Korom edited English subtitles for Springboard to Languages: Tim Morley at TEDxGranta | ||
Ivana Korom edited English subtitles for Springboard to Languages: Tim Morley at TEDxGranta | ||
Ivana Korom approved English subtitles for Springboard to Languages: Tim Morley at TEDxGranta | ||
Ivana Korom rejected English subtitles for Springboard to Languages: Tim Morley at TEDxGranta | ||
Ivana Korom commented on English subtitles for Springboard to Languages: Tim Morley at TEDxGranta |
Ivana Korom
Hi. Please edit the title of the talk according to the rules. Thanks! http://translations.ted.org/wiki/How_to_Tackle_a_Transcript#Title_and_description_standard