Wael Ghonim : 埃及革命的内幕
-
0:00 - 0:03這是革命2.0。
-
0:03 - 0:06沒有任何人是英雄。
-
0:06 - 0:09因爲每個人都是英雄。
-
0:10 - 0:13每個人都作了一些事
-
0:13 - 0:15我們都用維基百科
-
0:15 - 0:17試想想維基百科的基本概念
-
0:17 - 0:20在維基百科裏每個人都合作編輯内容
-
0:20 - 0:22到頭來
-
0:22 - 0:26你將會有全世界最大的百科全書
-
0:26 - 0:28從這個聼起來有點瘋狂的主意
-
0:28 - 0:31實作起來你卻會得到全世界最大的百科全書。
-
0:31 - 0:33在埃及的革命裏
-
0:33 - 0:35革命2.0
-
0:35 - 0:37每個人都作出了一點貢獻
-
0:37 - 0:40或大或小,都作出了一點貢獻
-
0:40 - 0:42這帶給我們
-
0:42 - 0:45在人類歷史裏
-
0:45 - 0:47所有關於革命的故事中
-
0:47 - 0:49一個最發人深省的故事。
-
0:49 - 0:51能看到所有的埃及人
-
0:51 - 0:54有如此完全的改變,這是很讓人鼓舞的。
-
0:54 - 0:56如果你看著局勢的演變
-
0:56 - 0:59埃及,近30年以來,一直處在劣勢
-
0:59 - 1:01一直在走下坡。
-
1:01 - 1:03全都是壞事
-
1:03 - 1:06全都是糟糕的事
-
1:06 - 1:09我們名列前茅的就只有貧窮、
-
1:09 - 1:11貪腐、
-
1:11 - 1:13缺乏言論自由、
-
1:13 - 1:15及缺乏政治參與等這類壞事。
-
1:15 - 1:17這都是我們偉大政府的
-
1:17 - 1:20偉大成就。
-
1:21 - 1:23然而,一切還是毫無改變。
-
1:23 - 1:25這不是因爲人民很高興
-
1:25 - 1:28或是不感到焦慮。
-
1:28 - 1:30事實上,人民是十分的感到焦慮。
-
1:30 - 1:33大家之所以保持靜默
-
1:33 - 1:37是因爲我所謂的恐懼的心理障礙。
-
1:37 - 1:39大家都感到害怕。
-
1:39 - 1:41並不是每一個人。事實上的確有幾個勇敢的埃及人
-
1:41 - 1:44我要感謝他們是如此地勇敢
-
1:44 - 1:47有幾百個人走上街頭來抗議
-
1:47 - 1:50他們被打被抓。
-
1:50 - 1:53然而事實上,大部分的人是害怕的
-
1:53 - 1:55每一個人都不想真正地
-
1:55 - 1:57惹上麻煩。
-
1:57 - 2:00獨裁者少不了武力
-
2:00 - 2:03他們要讓人民活在恐懼裏。
-
2:03 - 2:06而那恐懼的心理障礙
-
2:06 - 2:09這麽多年來都很有效
-
2:09 - 2:11而接下來有了網路
-
2:11 - 2:14科技、黑莓機、簡訊。
-
2:14 - 2:17這些科技幫助了我們大家聯係。
-
2:17 - 2:21像YouTube、推特、臉書等的平臺
-
2:21 - 2:23給了我們很大的幫助
-
2:23 - 2:26因爲基本上那使我們覺得,“我並不孤單。
-
2:26 - 2:28很多人也跟我一樣地深感焦慮。”
-
2:28 - 2:30有很多人感到焦慮。
-
2:30 - 2:33事實上有很多人有相同的夢想。
-
2:33 - 2:36有很多人很在乎自己的自由。
-
2:36 - 2:38他們大概有全世界裏最棒的生活
-
2:38 - 2:41他們活在幸福裏。他們住在他們的別墅裏
-
2:41 - 2:43他們很高興,他們沒有煩惱
-
2:43 - 2:47但是他們仍然感受到埃及人民的痛楚
-
2:47 - 2:49我們裏面很多人不真的覺得高興
-
2:49 - 2:51當我們在一部影片裏看到一個埃及人
-
2:51 - 2:53在吃垃圾
-
2:53 - 2:55而其他人在同時
-
2:55 - 2:57從國家人民的財富裏
-
2:57 - 2:59偷了幾十億的埃及鎊。
-
2:59 - 3:01網路扮演了一個重要的角色
-
3:01 - 3:04幫助了這些人說出了他們的心聲
-
3:04 - 3:07一起合作,開始一起思考
-
3:07 - 3:10那是一個教育性質的活動
-
3:10 - 3:12Khaled Saeed 被殺死了
-
3:12 - 3:15在2010年6月。
-
3:15 - 3:17我還記得那張照片
-
3:17 - 3:20我仍記得那張照片裏的每個細節
-
3:20 - 3:23那張照片是很恐怖的
-
3:23 - 3:25他被刑求
-
3:25 - 3:27殘酷地被折磨至死
-
3:27 - 3:30然而政府當局的回答是什麽?
-
3:30 - 3:33他是被一團大麻嗆死的
-
3:33 - 3:35這是他們的回答:
-
3:35 - 3:37“他是個罪犯
-
3:37 - 3:39他是個逃避所有壞事的人。”
-
3:39 - 3:41但是人們並不這麽想
-
3:41 - 3:43人們並不相信這個説辭
-
3:43 - 3:46因爲有了網路,真相被公佈
-
3:46 - 3:48大家都知道了真相
-
3:48 - 3:51大家開始去想,“這個人也可能是我兄弟。”
-
3:51 - 3:53他是個中產階級
-
3:53 - 3:56我們大家都還記得他的照片
-
3:56 - 3:58有人開了一個網頁
-
3:58 - 4:00一個匿名的網頁管理者
-
4:00 - 4:03基本上在邀請人們加入這個網頁
-
4:03 - 4:05那時還沒有任何計劃
-
4:05 - 4:07“我們要作什麽?”“我不知道”
-
4:07 - 4:10幾天内,聚集了上千上萬的
-
4:10 - 4:12憤怒的埃及人
-
4:12 - 4:15要求内政部
-
4:15 - 4:17“我們受夠了
-
4:17 - 4:20把殺他的人揪出來
-
4:20 - 4:22將他們繩之於法。”
-
4:22 - 4:24但是,當然,他們不聼
-
4:24 - 4:26那是一個不可思議的故事
-
4:26 - 4:29每個人是如何開始覺得這與自己切身相關
-
4:29 - 4:31每個人都是該網頁的主人
-
4:31 - 4:33人們開始提出主意
-
4:33 - 4:36事實上,其中最奇怪的主意之一是
-
4:36 - 4:38嘿,讓我們來個無言的靜立
-
4:38 - 4:41讓我們找人上街頭
-
4:41 - 4:44面對海,背對街
-
4:44 - 4:47身穿黑衣,靜靜地站立一個小時
-
4:47 - 4:49什麽都不作,然後就那麼
-
4:49 - 4:51掉頭回家
-
4:51 - 4:54對某些人而言,這就像,“哇,先是靜音
-
4:54 - 4:56下一次就是震動模式。”
-
4:56 - 4:59人們拿這個主意在開玩笑
-
4:59 - 5:01實際上當人們真的走上街頭的時候
-
5:01 - 5:03第一次有數千人
-
5:03 - 5:05在亞歷山大港
-
5:05 - 5:08那感覺起來,是令人驚異的、是偉大的。
-
5:08 - 5:10因爲人們先在虛擬的世界裏聯係上了
-
5:10 - 5:12再被帶到真實的世界裏
-
5:12 - 5:15分享了同樣的夢想
-
5:15 - 5:17同樣的焦慮、同樣的憤怒
-
5:17 - 5:19同樣的對自由的渴望
-
5:19 - 5:21他們在做這件事
-
5:21 - 5:23然而政府當局學到什麽了嗎?並沒有
-
5:23 - 5:25當局反而攻擊了他們、
-
5:25 - 5:27淩辱了他們
-
5:27 - 5:29儘管這些人是如此地和平
-
5:29 - 5:31他們甚至不是在抗議呢
-
5:31 - 5:34事情後來又繼續演變
-
5:34 - 5:37直到突尼西亞革命。
-
5:37 - 5:39這一整頁,又
-
5:39 - 5:41再度由人們來管理
-
5:41 - 5:44事實上,匿名的管理工作
-
5:44 - 5:46是去收集主意
-
5:46 - 5:48幫助人們來票選
-
5:48 - 5:50並確切告訴他們他們在做什麽
-
5:50 - 5:52人們在照相
-
5:52 - 5:55人們在舉發在埃及國内違反人權的事件
-
5:55 - 5:57人們在提出主意
-
5:57 - 5:59他們實際上在票選主意
-
5:59 - 6:02接下來他們便執行那些主意、拍影片
-
6:02 - 6:04所有的事都是由人民為人民作的
-
6:04 - 6:06這就是網路的力量。
-
6:06 - 6:08沒有領導者
-
6:08 - 6:11每個在網頁上的人都是領導者
-
6:11 - 6:13突尼西亞的試驗,正如Amir所說的
-
6:13 - 6:15帶給我們啓發,讓我們看到了這條可行的路
-
6:15 - 6:17是的,我們可以,我們辦得到
-
6:17 - 6:19我們都面對同樣的因難
-
6:19 - 6:21我們都可以走上街頭
-
6:21 - 6:23當我看到了25號那天街上的情景後
-
6:23 - 6:25我回到家說
-
6:25 - 6:27“25號前的埃及
-
6:27 - 6:29和25號以後的埃及將會完全不一樣了
-
6:29 - 6:31革命正在發生
-
6:31 - 6:33這不是結束
-
6:33 - 6:36這是個結束的開端。”
-
6:37 - 6:41我在27號的晚上被拘禁
-
6:41 - 6:44感謝上天我公佈了我的地點和所有事項。
-
6:44 - 6:46但是他們把我扣留住
-
6:46 - 6:49我並不是要在這裡談論的我的經歷,因爲小我並是不重要
-
6:49 - 6:51我被拘留了12天
-
6:51 - 6:54眼被矇起來,手被銬著
-
6:54 - 6:57我什麽也沒聽到,我什麽也不知道
-
6:57 - 6:59我沒辨法跟任何人説話
-
6:59 - 7:01我出來了
-
7:01 - 7:03隔天我到了Tahir廣場
-
7:03 - 7:06講認真的,從我觀察到的改變
-
7:06 - 7:09我以爲這之間相隔了12年
-
7:09 - 7:11我從未想過有一天
-
7:11 - 7:13我會看到這樣的埃及人
-
7:13 - 7:15這麽讓人驚訝的埃及人
-
7:15 - 7:17恐懼已不再是恐懼
-
7:17 - 7:19已經轉換成了力量,
-
7:19 - 7:21人們得到了很大的力量
-
7:21 - 7:23看到大家都如此地有力是不可思議的
-
7:23 - 7:25進一步來要求他們的權利
-
7:25 - 7:27情勢完全倒轉
-
7:27 - 7:30極端主義變成寬容
-
7:30 - 7:32在25號以前誰能想得到
-
7:32 - 7:35如果我告訴你,成千上萬的基督徒將會祈禱
-
7:35 - 7:38成千上萬的回教徒將會保護他們
-
7:38 - 7:40成千上萬的回教徒也將會祈禱
-
7:40 - 7:42成千上萬的基督徒也會保護他們
-
7:42 - 7:44這真是太令人驚嘆了。
-
7:44 - 7:46所有的刻板印象
-
7:46 - 7:49這個政府當局想要灌輸給我們的
-
7:49 - 7:52透過所謂的文宣,主流媒體來傳導的
-
7:52 - 7:54都被證明是錯的。
-
7:54 - 7:56這一場革命讓我們看到了
-
7:56 - 7:59這個政權是多麽的醜惡
-
7:59 - 8:01而埃及的男人及埃及的女人們
-
8:01 - 8:04又是多麽的偉大。
-
8:04 - 8:06當他們有個夢想時
-
8:06 - 8:08他們是多麽簡單又偉大。
-
8:08 - 8:10當我看到這
-
8:10 - 8:13我回家在臉書上留了言
-
8:13 - 8:15那是我個人的信仰
-
8:15 - 8:17跟發生了的事無關
-
8:17 - 8:19跟事情的細節無關
-
8:19 - 8:21我寫道,“我們將會取得勝利
-
8:21 - 8:24我們將會勝利因爲我們不懂政治
-
8:24 - 8:28我們將會勝利因爲我們不玩骯髒的把戲
-
8:28 - 8:31我們將會勝利因爲我們沒有既定的目標
-
8:31 - 8:34我們將會勝利因爲我們眼中流出的淚
-
8:34 - 8:37是從我們的真心流出來的
-
8:37 - 8:40我們將會勝利因爲我們還有夢想
-
8:40 - 8:44我們將會勝利因爲我們願意為我們的夢想奮戰。”
-
8:44 - 8:47後來, 我們真的贏了。
-
8:47 - 8:49不是因爲別的
-
8:49 - 8:51只是因爲我們相信我們的夢想
-
8:51 - 8:53這個勝利不在于
-
8:53 - 8:56在政治舞台上將會發生的改變
-
8:56 - 8:58這個勝利在於贏囘了
-
8:58 - 9:01每個埃及人的尊嚴。
-
9:01 - 9:04實際上,有個計程車司機告訴我
-
9:04 - 9:07“聼,我在呼吸自由
-
9:07 - 9:09我又重新感受到了
-
9:09 - 9:11那失去了多年的尊嚴。”
-
9:11 - 9:13對我而言,那才是勝利
-
9:13 - 9:15和所有的細節無關。
-
9:15 - 9:18我最後要告訴你的是一個我所相信的理念,
-
9:18 - 9:21埃及的人民也證明了這個理念
-
9:21 - 9:23這個理念就是
-
9:23 - 9:25人民的力量遠遠勝過了當權者的力量。
-
9:25 - 9:27謝謝大家
-
9:27 - 9:46(掌聲)
- Title:
- Wael Ghonim : 埃及革命的内幕
- Speaker:
- Wael Ghonim
- Description:
-
Wael Ghonim 是谷歌(Google)的行銷經理,他幫助發起了埃及的民主革命, 一切都開始於臉書上一個紀念埃及政府暴力受害者的網頁。Wael在TEDxCairo的演講裏敍述了過去兩個月的内幕,在同一段時間裏,埃及人民亦證明了“人們的力量更勝過當權者的力量”。
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:47