Zašto naš građanski život ne bismo trebali povjeriti tržištima
-
0:01 - 0:06Evo pitanja o kojem bismo trebali
ponovo zajedno razmisliti: -
0:06 - 0:08Koja bi trebala biti uloga novca
-
0:08 - 0:12i tržišta u našim društvima?
-
0:12 - 0:14Danas postoji vrlo malo stvari
-
0:14 - 0:17koje se ne mogu kupiti novcem.
-
0:17 - 0:18Ako ste osuđeni na zatvorsku kaznu
-
0:18 - 0:21u Santa Barbari, u Kaliforniji,
-
0:21 - 0:22trebali biste znati
-
0:22 - 0:25da ukoliko vam se ne sviđa
standardni smještaj, -
0:25 - 0:29možete nadoplatiti za
smještaj u boljoj ćeliji. -
0:29 - 0:32To je istina.
Kolika je nadoplata, što mislite? -
0:32 - 0:34Pokušajte pogoditi.
-
0:34 - 0:36Pet stotina dolara?
-
0:36 - 0:39To nije Ritz-Carlton hotel To je zatvor!
-
0:39 - 0:41Osamdeset i dva dolara za noć.
-
0:41 - 0:44Osamdeset i dva dolara za noć.
-
0:44 - 0:46Ako odete u zabavni park
-
0:46 - 0:48i ne želite stajati u dugačkim redovima
-
0:48 - 0:50za popularne vožnje,
-
0:50 - 0:53sada postoji rješenje.
-
0:53 - 0:57U mnogim tematskim parkovima
možete dodatno platiti -
0:57 - 0:59da biste skočili na početak reda.
-
0:59 - 1:03To zovu Brza traka ili VIP ulaznice.
-
1:03 - 1:07I to se ne događa samo u
zabavnim parkovima. -
1:07 - 1:10U Washintonu D.C.
dugački redovi čekanja -
1:10 - 1:12ponekad nastaju
-
1:12 - 1:16za važne rasprave Kongresa.
-
1:16 - 1:19No, neki ljudi ne vole čekati
u dugačkim redovima -
1:19 - 1:22možda i cijelu noć, čak i na kiši.
-
1:22 - 1:24Zato sada, za lobiste i druge
-
1:24 - 1:26koji žarko žele
prisustvovati tim raspravama, -
1:26 - 1:28ali ne žele čekati,
postoje kompanije, -
1:28 - 1:30kompanije za čekanje u redovima,
-
1:30 - 1:32kojima se možete obratiti.
-
1:32 - 1:34Možete im platiti određeni iznos,
-
1:34 - 1:37oni unajmljuju beskućnike
i druge koji trebaju posao -
1:37 - 1:41da stoje u redu koliko god je potrebno,
-
1:41 - 1:44a lobist, upravo prije početka sjednice,
-
1:44 - 1:46može zauzeti svoje mjesto
na početku reda -
1:46 - 1:49i sjedalo u prvim redovima dvorane.
-
1:49 - 1:52Plaćeno stajanje u redu.
-
1:52 - 1:56Posezanje za tržišnim mehanizmima
-
1:56 - 1:58i tržišnim razmišljanjem
i tržišnim rješenjima -
1:58 - 2:01događa se i u većim razmjerima.
-
2:01 - 2:04Uzmite način na koji vodimo ratove.
-
2:04 - 2:07Jeste li znali da je u Iraku i Afganistanu
-
2:07 - 2:11bilo više privatnih vojnih kompanija
-
2:11 - 2:15nego američkih vojnih trupa?
-
2:15 - 2:18No to nije zato jer
smo imali javnu raspravu -
2:18 - 2:21o tome želimo li vođenje rata
-
2:21 - 2:23povjeriti privatnim kompanijama;
-
2:23 - 2:26no to se dogodilo.
-
2:26 - 2:28Tijekom zadnja tri desetljeća
-
2:28 - 2:32proživljavali smo tihu revoluciju.
-
2:32 - 2:37Gotovo ne shvaćajući,
odlutali smo, -
2:37 - 2:40i od društva sa tržišnom ekonomijom
-
2:40 - 2:44postali tržišno društvo.
-
2:44 - 2:48Razlika je u ovome:
Tržišna ekonomija je alat, -
2:48 - 2:50dragocjen i učinkovit alat,
-
2:50 - 2:53za organiziranje proizvodne aktivnosti,
-
2:53 - 2:56no tržišno društvo je mjesto
-
2:56 - 2:59gdje je gotovo sve na prodaju.
-
2:59 - 3:02To je način života
u kojem tržišno razmišljanje -
3:02 - 3:05i tržišne vrijednosti počinju dominirati
-
3:05 - 3:08svakim aspektom života:
-
3:08 - 3:13osobnim odnosima, obiteljskim životom,
zdravljem, obrazovanjem, -
3:13 - 3:16politikom, zakonom, građanskim životom.
-
3:16 - 3:22No, zašto brinuti? Zašto brinuti o tome
-
3:22 - 3:24što postajemo tržišna društva?
-
3:24 - 3:27Ja mislim iz dva razloga.
-
3:27 - 3:32Jedan od njih odnosi se na nejednakost.
-
3:32 - 3:35Što se više stvari može kupiti novcem,
-
3:35 - 3:40to je važnije bogatstvo
odnosno njegov manjak. -
3:40 - 3:43Kada bi jedina stvar
o kojoj odlučuje novac -
3:43 - 3:48bila dostupnost jahti ili
luksuznih putovanja ili BMW-ova -
3:48 - 3:53tada nejednakost ne bi bila jako važna.
-
3:53 - 3:56No, kada novac sve više počinje upravljati
-
3:56 - 4:01dostupom do osnovnih sredstava
za dobar život -- -
4:01 - 4:05primjerena zdravstvena skrb,
dostupnost najboljeg obrazovanja, -
4:05 - 4:10politički glas i utjecaj u kampanjama --
-
4:10 - 4:13kada novac počinje upravljati
svim tim stvarima -
4:13 - 4:16nejednakost postaje jako važna.
-
4:16 - 4:18I zato, dodjeljivanje
tržišne vrijednosti svemu -
4:18 - 4:22zaoštrava žalac nejednakosti
-
4:22 - 4:24i njene socijalne i građanske posljedice.
-
4:24 - 4:27To je jedan razlog za brigu.
-
4:27 - 4:29Postoji drugi razlog
-
4:29 - 4:33bez obzira na brigu o nejednakosti,
-
4:33 - 4:35a taj je sljedeći:
-
4:35 - 4:39ima nekih društvenih dobara i usluga
-
4:39 - 4:45kojima bi tržišno razmišljanje
i tržišne vrijednosti -
4:45 - 4:47mogli promijeniti njihovo značenje
-
4:47 - 4:51i istisnuti stavove i mjerila
-
4:51 - 4:53o kojima vrijedi brinuti.
-
4:53 - 4:55Kao primjer kontraverznog korištenja
-
4:55 - 4:59tržišnog mehanizma, želio bih uzeti
-
4:59 - 5:04novčani poticaj i vidjeti
što vi mislite o tome. -
5:04 - 5:07Mnoge se škole bore s izazovom
-
5:07 - 5:11motiviranja djece, pogotovo
siromašnije djece, -
5:12 - 5:15da marljivo uče, dobro prolaze u školi,
-
5:15 - 5:16da se zalažu.
-
5:17 - 5:20Neki ekonomisti su predložili
tržišno rješenje: -
5:20 - 5:24Ponuditi djeci novčani poticaj
za dobre ocjene -
5:24 - 5:26ili bolje rezultate na testovima
-
5:26 - 5:28ili za čitanje knjiga.
-
5:28 - 5:30To su ustvari i probali.
-
5:30 - 5:32Proveli su neke eksperimente
-
5:32 - 5:35u nekoliko većih američkih gradova.
-
5:35 - 5:39U New Yorku, u Chicagu,
u Washingtonu D.C., -
5:39 - 5:42su to pokušali nudeći 50 dolara za peticu,
-
5:42 - 5:4435 dolara za četvorku.
-
5:44 - 5:47U Dallasu, u Texasu, imaju program
-
5:47 - 5:52koji osmogodišnjacima nudi
dva dolara za svaku pročitanu knjigu. -
5:52 - 5:55Pa da vidimo što -- Neki ljudi podržavaju,
-
5:55 - 5:58neki ljudi su protiv
ovog novčanog poticaja -
5:58 - 6:00za motiviranje uspjeha.
-
6:00 - 6:03Da vidimo što ljudi ovdje misle o tome.
-
6:03 - 6:07Zamislite da ste ravnatelj
velikog školskog sustava, -
6:07 - 6:10i netko vam dođe s tim prijedlogom.
-
6:10 - 6:13I recimo da je to fondacija.
Oni će osigurati sredstva. -
6:13 - 6:15Vi ne morate trošiti svoj budžet.
-
6:15 - 6:16Koliko bi vas bilo za,
-
6:16 - 6:20a koliko protiv da se to proba?
-
6:20 - 6:21Da vidimo dizanjem ruku.
-
6:21 - 6:25Prvo, koliko vas misli da bi
bar vrijedilo pokušati -
6:25 - 6:29da se vidi bi li funkcioniralo?
Podignite ruke. -
6:29 - 6:31A koliko bi vas bilo protiv?
Koliko bi -- -
6:31 - 6:34Dakle, većina ovdje je protiv,
-
6:34 - 6:37ali znatna manjina je za.
-
6:37 - 6:39Hajdemo to prodiskutirati.
-
6:39 - 6:42Počnimo s onima koji su protiv,
-
6:42 - 6:45koji bi to odbacili
i prije no što pokušaju. -
6:45 - 6:46Koji bi bio vaš razlog?
-
6:46 - 6:50Tko će započeti našu diskusiju? Da?
-
6:50 - 6:52Heike Moses: Dobar dan svima,
ja sam Heike, -
6:52 - 6:55i ja mislim da to ubija
intrinzičnu motivaciju -
6:55 - 7:00u smislu da ta djeca,
ako bi voljela čitati, -
7:00 - 7:02vi im samo oduzimate taj poticaj
plaćajući im -
7:02 - 7:06pa to samo mijenja ponašanje.
-
7:06 - 7:09Michael Sandel:
Oduzima intrinzičnu inicijativu. -
7:09 - 7:13Što je, ili bi trebala biti,
intrinzična motivacija? -
7:13 - 7:15HM: Pa, intrinzična motivacija
-
7:15 - 7:17bi trebala biti učenje.
-
7:17 - 7:20MS: Učenje.
HM: Upoznavanje svijeta. -
7:20 - 7:23A onda, ako ih prestanete plaćati,
što se tada događa? -
7:23 - 7:24Onda oni prestaju čitati?
-
7:24 - 7:27MS: Da vidimo ima li netko tko je za,
-
7:27 - 7:30tko misli da to vrijedi pokušati.
-
7:30 - 7:32Elizabeth Loftus: Ja sam
Elizabeth Loftus, -
7:32 - 7:36i rekli ste vrijedi pokušati,
pa zašto ne pokušati -
7:36 - 7:40i provesti eksperiment i izmjeriti stvari?
-
7:40 - 7:42MS: I izmjeriti. A što biste vi mjerili?
-
7:42 - 7:44Mjerili biste koliko --
-
7:44 - 7:46EL: Koliko knjiga su pročitali
-
7:46 - 7:48i koliko knjiga nastavljaju čitati
-
7:48 - 7:50nakon što ste im prestali plaćati.
-
7:50 - 7:52MS: Aha, nakon što ste prestali plaćati.
-
7:52 - 7:54Dobro, što mislite o tome?
-
7:54 - 7:59HM: Iskreno, mislim samo da je to
-- ne želim nikoga uvrijediti -- -
7:59 - 8:00vrlo američki način.
-
8:01 - 8:06(Smijeh) (Pljesak)
-
8:07 - 8:09MS: U redu. Ono što je iskrslo
iz ove diskusije -
8:09 - 8:11je sljedeće pitanje:
-
8:11 - 8:15Hoće li novčani poticaj odagnati,
ili iskvariti, -
8:15 - 8:19ili istisnuti višu motivaciju,
-
8:19 - 8:23intrinzičnu lekciju
koju se nadamo prenijeti, -
8:23 - 8:28a to je naučiti voljeti učenje i čitanje
-
8:28 - 8:30zbog njih samih?
-
8:30 - 8:34I ljudi se ne slažu o tome
koji će učinak biti, -
8:34 - 8:36no to je izgleda pitanje,
-
8:36 - 8:39da, na neki način, tržišni mehanizam
-
8:39 - 8:43ili novčani poticaj uči pogrešnu lekciju,
-
8:43 - 8:47a ako to čini,
što će biti s tom djecom kasnije? -
8:47 - 8:50Moram vam reći što se dogodilo
s tim eksperimentima. -
8:50 - 8:55Novac za dobre ocjene imao je
vrlo miješane rezultate, -
8:55 - 8:58uglavnom nije rezultirao boljim ocjenama.
-
8:58 - 9:00Dva dolara za svaku knjigu
-
9:00 - 9:04navela su klince da čitaju više knjiga.
-
9:04 - 9:06Navela su ih također da
čitaju kraće knjige. -
9:06 - 9:09(Smijeh)
-
9:10 - 9:12No pravo pitanje je,
-
9:12 - 9:15što će s tom djecom biti kasnije?
-
9:15 - 9:17Hoće li oni naučiti
da je čitanje zaduženje, -
9:17 - 9:20oblik rada koji se plaća po komadu,
to je problem, -
9:20 - 9:24ili ih to može navesti da čitaju,
možda iz krivih razloga u početku, -
9:24 - 9:29no potom da se zaljube u čitanje
zbog njega samog? -
9:29 - 9:34Ovo što ova, čak i ovako kratka,
rasprava pokazuje -
9:34 - 9:38nešto je što su mnogi ekonomisti
previdjeli. -
9:38 - 9:40Ekonomisti često pretpostavljaju
-
9:40 - 9:42da su tržišta inertna,
-
9:42 - 9:47da ne dotiču niti kvare
robu koju razmjenjuju. -
9:47 - 9:50Tržišna razmjena, smatraju oni,
-
9:50 - 9:52ne mijenja značenje ili vrijednost
-
9:52 - 9:54roba koje se razmjenjuju.
-
9:54 - 9:55To doduše može biti istina
-
9:55 - 9:58ako govorimo o materijalnoj robi.
-
9:58 - 10:00Ako mi prodate plazma televizor,
-
10:00 - 10:02ili mi ga poklonite,
-
10:02 - 10:04to će biti ista roba.
-
10:04 - 10:06Radit će jednako u oba slučaja.
-
10:06 - 10:09Ali, isto možda nije istina
-
10:09 - 10:13ako govorimo o nematerijalnoj robi
i društvenim praksama -
10:13 - 10:15kao što su podučavanje i učenje
-
10:15 - 10:19ili zajedničko sudjelovanje
u građanskom životu. -
10:19 - 10:21U tim područjima,
-
10:21 - 10:25uvođenje tržišnih mehanizama
i novčanih poticaja -
10:25 - 10:31moglo bi potkopati ili istisnuti
nematerijalne vrijednosti i stavove -
10:31 - 10:32koje vrijedi njegovati.
-
10:33 - 10:35Jednom kada uvidimo
-
10:35 - 10:39da tržište i trgovina,
-
10:39 - 10:43kada se prošire izvan materijalne domene,
-
10:43 - 10:48mogu mijenjati karakter samih roba,
-
10:48 - 10:51mogu mijenjati značenje
društvenih praksi, -
10:51 - 10:54kao u primjeru o podučavanju i učenju,
-
10:54 - 10:59moramo upitati gdje tržišta pripadaju,
-
10:59 - 11:01a gdje ne pripadaju,
-
11:01 - 11:03gdje zapravo mogu potkopati
-
11:03 - 11:06vrijednosti i stavove
koje vrijedi njegovati. -
11:06 - 11:09No za takvu raspravu
-
11:09 - 11:13trebali bismo učiniti nešto
u čemu nismo jako dobri, -
11:13 - 11:16a to je da prosuđujemo zajedno u javnosti
-
11:16 - 11:19o vrijednostima i značenju
-
11:19 - 11:23društvenih praksi koje cijenimo,
-
11:23 - 11:26od naših tijela do obiteljskog života
-
11:26 - 11:28do osobnih odnosa do zdravlja
-
11:28 - 11:32do podučavanja i učenja
do građanskog života. -
11:32 - 11:35To su kontraverzna pitanja,
-
11:35 - 11:37pa ih nastojimo izbjegavati.
-
11:37 - 11:40U stvari, tijekom zadnja tri desetljeća
-
11:40 - 11:43kada je tržišno zaključivanje
i tržišno razmišljanje -
11:43 - 11:46dobilo zamah i steklo ugled,
-
11:46 - 11:50naš javni diskurs je za to vrijeme
-
11:50 - 11:52postao isprazan,
-
11:52 - 11:56lišen dubljeg moralnog značenja.
-
11:56 - 11:59Zbog straha od nesuglasica,
mi izbjegavamo takva pitanja. -
11:59 - 12:02No jednom kada uvidimo da tržišta
-
12:02 - 12:05mijenjaju karakter roba,
-
12:05 - 12:09moramo među sobom raspraviti
-
12:09 - 12:11ta šira pitanja
-
12:11 - 12:13o tome kako vrednovati robu.
-
12:13 - 12:16Jedan od najkorozivnijih učinaka
-
12:16 - 12:19dodjeljivanja cijene svemu
-
12:19 - 12:22je na zajedništvo,
-
12:22 - 12:25osjećaj da smo u tome svi zajedno.
-
12:25 - 12:29U prilikama rastuće nejednakosti
-
12:29 - 12:33marketizacija svakog aspekta života
-
12:33 - 12:39vodi situaciji u kojoj oni bogati
-
12:39 - 12:41i oni s skromnijim sredstvima
-
12:41 - 12:45sve više žive odvojene živote.
-
12:45 - 12:48Mi živimo i radimo i kupujemo i igramo se
-
12:48 - 12:50na različitim mjestima.
-
12:50 - 12:53Naša djeca idu u različite škole.
-
12:53 - 12:56To nije dobro za demokraciju
-
12:56 - 12:59niti je to zadovoljavajući način života
-
12:59 - 13:02čak i za one od nas koji si mogu priuštiti
-
13:02 - 13:05da kupe prvo mjesto u redu.
-
13:05 - 13:06Evo zašto.
-
13:06 - 13:11Demokracija ne zahtijeva
savršenu jednakost, -
13:11 - 13:13ali ono što zahtijeva
-
13:13 - 13:17je da građani dijele zajednički život.
-
13:17 - 13:19Ono što je važno
-
13:19 - 13:22je da ljudi iz
različitih društvenih slojeva -
13:22 - 13:23i različitih profesija
-
13:23 - 13:25susreću jedni druge,
-
13:25 - 13:27nailaze jedno na drugo
-
13:27 - 13:31tijekom svakodnevnog života
-
13:31 - 13:33jer nas to uči
-
13:33 - 13:37da prevladamo i toleriramo naše razlike.
-
13:37 - 13:41I tako ćemo početi skrbiti
za zajedničko dobro. -
13:41 - 13:45I, na kraju, pitanje tržišta
-
13:45 - 13:49uglavnom nije ekonomsko pitanje.
-
13:49 - 13:53To je ustvari pitanje kako
želimo živjeti zajedno. -
13:53 - 13:57Želimo li društvo u kojem
je sve na prodaju -
13:57 - 14:01ili postoje određene
moralne i građanske robe -
14:01 - 14:03koje tržište ne poštuje
-
14:03 - 14:06i novac ne može kupiti?
-
14:06 - 14:07Puno vam hvala.
-
14:07 - 14:12(Pljesak)
- Title:
- Zašto naš građanski život ne bismo trebali povjeriti tržištima
- Speaker:
- Michael Sandel
- Description:
-
more » « less
Tijekom zadnja tri desetljeća, pripovjeda Michael Sandel, SAD su sa tržišne ekonomije odlutale u tržišno društvo; istina je da za Amerikance iskustvo zajedničkog građanskog života ovisi o tome koliko imaju novca. (Tri ključna primjera: dostupnost obrazovanja, dostupnost pravde, politički utjecaj.) U ovom govoru i diskusiji publike, Sandel od nas traži da iskreno razmislimo o ovom pitanju: U našoj današnjoj demokraciji, je li previše toga na prodaju?
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:37
| Retired user approved Croatian subtitles for Why we shouldn't trust markets with our civic life | ||
| Retired user accepted Croatian subtitles for Why we shouldn't trust markets with our civic life | ||
| Retired user edited Croatian subtitles for Why we shouldn't trust markets with our civic life | ||
| Retired user edited Croatian subtitles for Why we shouldn't trust markets with our civic life | ||
| Retired user edited Croatian subtitles for Why we shouldn't trust markets with our civic life | ||
| Djurdjica Ercegovac edited Croatian subtitles for Why we shouldn't trust markets with our civic life | ||
| Djurdjica Ercegovac edited Croatian subtitles for Why we shouldn't trust markets with our civic life | ||
| Djurdjica Ercegovac edited Croatian subtitles for Why we shouldn't trust markets with our civic life |