كيف تبني ثقتك وتشعلها في الأخرين
-
0:01 - 0:03عندما كنت طفلة صغيرة
-
0:03 - 0:06جلس كتاب على طاولة
القهوة في غرفة المعيشة لدينا -
0:06 - 0:08على بعد خطوات فقط من الباب الامامي
-
0:08 - 0:10وغرفة المعيشة هى الانطباع الاول
-
0:10 - 0:12فيها سجاد أبيض
-
0:12 - 0:16وتحف فنية من أكثر
المقتنيات الثمينة لوالدتي -
0:17 - 0:21كانت تلك الغرفة تمثل
تضحيات الأجيال التي مرت بها -
0:21 - 0:24بسبب الفقر أو السياسة
-
0:24 - 0:27لا نستطيع شراء تحف المقتنيات
-
0:27 - 0:30ناهيك عن منزل من
الطبقة المتوسطة لوضعهم فيه -
0:30 - 0:33تلك الغرفة يجب أن تبقى مثالية
-
0:33 - 0:37لكنني أخاطر بتضييع
هذه الغرفة المثالية كل يوم -
0:37 - 0:40لمجرد رؤية ذاك الكتاب
-
0:40 - 0:43على الغلاف امرأة تدعى "سبتيما كلاك"
-
0:43 - 0:48تجلس في وضع مثالي ووجهها مرفوع الى السماء
-
0:48 - 0:53تملك تسريحة "صفوف الذرة الرمادية"
وشعرها منسدل على جانبي رأسها -
0:53 - 0:57وفخر وحكمة ينبعث من جلدها الداكن
-
0:58 - 1:00كانت سبتيما كلاك ناشطة ومعلمة
-
1:00 - 1:05صغت منها لاحقاً نموذجاً لحياتي المهنية
-
1:05 - 1:07ولكن الاكثر من كل الكلمات التي تحدثت
-
1:07 - 1:10تلك الصورة المنفردة لسبتيما كلاك
-
1:10 - 1:13وضحت معنى الثقة لي
-
1:13 - 1:16قبل أن أعرف الكلمة
-
1:16 - 1:17قد يبدو الأمر بسيطاُ
-
1:17 - 1:22لكن الثقة شيء نقلل من أهميتها
-
1:22 - 1:25نعامل وجودها
-
1:25 - 1:29نحن نضع قيمة على المعرفة والموارد
-
1:29 - 1:33فوق ما نتعبره مهارة شخصية لثقة بالنفس
-
1:33 - 1:36ولكن بمعظم المقايس، لدينا معرفة أكثر
-
1:36 - 1:39وموارد أكثر من أي وقت مضى في التاريخ
-
1:39 - 1:44وما زال الظلم منتشر والتحديات قائمة
-
1:45 - 1:48إذا كانت المعرفة والموارد هي كل ما نحتاجه
-
1:48 - 1:50لما كنا هنا
-
1:50 - 1:53وأعتقد أن الثقة هي
واحدة من الأشياء الرئيسية -
1:53 - 1:54المفقودة من المعادلة
-
1:55 - 1:58أنا تماماُ مهووسة بالثقة
-
1:58 - 2:00لقد كانت الرحلة الأكثر أهمية في حياتي
-
2:00 - 2:03هي رحلة ، لأكون صادقاُ ، ما زلت فيها
-
2:03 - 2:09الثقة هي الشرارة اللازمة قبل كل ما يلي
-
2:09 - 2:13الثقة هي الفرق بين الإلهام
-
2:13 - 2:15والبدء فعلياُ
-
2:15 - 2:19بين المحاولة والقيام بالعمل
-
2:19 - 2:23الثقة تساعدنا على الاستمرار حتى عندما نفشل
-
2:24 - 2:29عنوان ذاك الكتاب على
طاولة القهوة هو "أحلم بعالم" -
2:29 - 2:34واليوم أحلم بعالم تساهم فيه ثقة ثورية
-
2:34 - 2:39تُحقق أكثر أحلامنا طموحاً الى واقع
-
2:39 - 2:42هذا هو بالضبط نوع العالم
الذي كنت أرغب في إنشاءه في فصلي -
2:42 - 2:44عندما كنت معلمة
-
2:44 - 2:46مثل عالم ويلي ونكا من الخيال الخالص
-
2:46 - 2:48ولكن اجعله أكاديمياً
-
2:49 - 2:52كل طلابي كانوا اما سود أو بنيين
-
2:52 - 2:55كلهم ينشؤون في بيئة منخفضة الدخل
-
2:56 - 2:59بعضهم مهاجرون ، وبعضهم معاق
-
2:59 - 3:02لكنهم جميعهم كانوا أخر الناس
-
3:02 - 3:05يدعوهم هذا العالم ليكونوا واثقين
-
3:06 - 3:09لهذا السبب كان من
المهم للغاية أن يكون الفصل -
3:09 - 3:13مكاناً ليتمكن طلابي من بناء عضلات الثقة
-
3:13 - 3:16حيث يمكنهم تعلم المواجهة
كل يوم بثقة يحتاجونها -
3:16 - 3:20لإعادة تصميم العالم من صور احلامهم الخاصة
-
3:20 - 3:25بعد كل شيء ، ما قيمة
المهارات الأكاديمية دون الثقة في استخدامها -
3:25 - 3:27للمواجهة وتغير العالم
-
3:28 - 3:32الأن هو الوقت الذي ينبغي أن أخبركم
فيه عن اثنين من طلابي ، جمال وريجينا -
3:32 - 3:36الان ، لقد غيرت أسمائهم ،
لكن قصصهم تبقى كما هي -
3:36 - 3:39جمال كان ذكياً ، لكن لا يركّز
-
3:39 - 3:42كان يتلوى على كرسيه أثناء العمل الانفرادي
-
3:42 - 3:46ولن يبقى مطلقاً أكثر من ثلاث أو اربع دقائق
-
3:46 - 3:49يمكن لطلاب مثل جمال
يسبب حيرة للمعلمين الجدد -
3:49 - 3:53لأنهم غير متأكدين تماماً
من كيفية مساعدة شبان مثله -
3:54 - 3:55لقد أتخذت نهجاً مباشر
-
3:55 - 3:58لقد تفاوضت مع جمال
-
3:58 - 4:00إذا كان يمكن أن يعطيني عمل مركز
-
4:00 - 4:02فيمكنه القيام بذلك من أي مكان في الفصل
-
4:02 - 4:05من سجادة الفصل لدينا ، من خلف مكتبي
-
4:05 - 4:09من داخل خزانة الفصل الخاصة به
، والتي تحولت الى مكانة المفضل -
4:10 - 4:13الكتابة أقل مادة محببة بالنسبة لجمال
-
4:13 - 4:17ولم يرغب ابداً في قراءة
ما كتبه بصوت عالٍ في الفصل -
4:17 - 4:19لكن ما زلنا نحرز تقدماً
-
4:19 - 4:23في أحد الأيام ، قررت استضافة
انتخابات رئاسية وهمية لعام 2008 -
4:23 - 4:24في صفي
-
4:24 - 4:28كان على تلاميذ الصف الثالث
أن يبحثوا ويكتبوا خطاباً جامعاً -
4:28 - 4:29للمرشح الذي اختاروه:
-
4:29 - 4:33باراك أوباما أو هيلاري كلينتون
او جون ماكين -
4:33 - 4:35كانت الأفضلية واضحة
-
4:35 - 4:38لكن أحد الطلاب اختار جون ماكين
-
4:38 - 4:40كان جمال
-
4:41 - 4:45قرر جمال أخيراً قراءة
شيء كتبه بصوت عالٍ في الصف -
4:45 - 4:49وبالتأكيد ، فاجأنا جمال بتألقه.
-
4:49 - 4:53تماماً مثل والد جمال ،
كان جون ماكين محارباً -
4:53 - 4:56ومثلما فعل والد جمال بحمايته
-
4:56 - 5:00اعتقد جمال أن يكون
جون ماكين سيحمي البلاد بأكملها -
5:00 - 5:03لم يكن مرشحي المفضل ، لكن لم يكن مهماً
-
5:03 - 5:07لأن الصف بأكمله انطلق الى التصفيق
-
5:07 - 5:10وكان ذلك بمثابة تصفيق كبير
لصديقنا الشجاع جمال -
5:10 - 5:13الذي ظهر أخيراً أكثر ثقة بنفسه
-
5:13 - 5:15لأول مرة في تلك السنة
-
5:16 - 5:19ثم كانت هناك ريجينا
-
5:19 - 5:21كانت ريجينا رائعة بنفس
القدرة ولكنها كثيرة الحركة -
5:21 - 5:24تنهي عملها مبكراً لا محالة
-
5:24 - 5:28ثم تبدأ العمل في صرف انتباه الطلاب الأخرين
-
5:28 - 5:29(ضحك)
-
5:29 - 5:31تمشي ، تتكلم
-
5:31 - 5:34تمرر تلك الملاحظات التي
المعلمون ولكن يحبها الاطفال -
5:34 - 5:36يبدو أنكم مررّت الكثير منهم
-
5:36 - 5:37(ضحك)
-
5:37 - 5:41على الرغم من المثل العليا لدي في الفصل
-
5:41 - 5:44إلا أنني غالباً ما أتخلف عن قاعدة غرائزي
-
5:44 - 5:48وأختار الإطاعة على الثقة
-
5:48 - 5:52كانت ريجينا خلل في نظامي
-
5:52 - 5:54يمكن للمدرس الجيد تصحيح سوء السلوك
-
5:54 - 5:56ولكن لايزال بطل طالب
-
5:56 - 5:58ولكن في يوم على وجه الخصوص
-
5:58 - 6:01أخترت نهج قديم السيطرة
-
6:01 - 6:03تعبت
-
6:03 - 6:05طريقتي لم تكن الأتصال بريجينا
-
6:05 - 6:08بأنها كانت مصدر ارباك
-
6:08 - 6:13أبلغت ريجينا بأنها مجرد مصدر ارباك
-
6:14 - 6:16رأيت النور يخرج من عينيها
-
6:16 - 6:20وذاك النور الذي كان يثير الفرح في فصلنا
-
6:20 - 6:22لقد أطفأته
-
6:22 - 6:25أصبح الصف بأكملة منفعل
-
6:25 - 6:27ولم نتمكن من التعافي الى نهاية اليوم
-
6:28 - 6:31أفكر في هذا اليوم كثيرمن الاحيان
-
6:31 - 6:35وقد صليت حرفياً بأن لا أكون
الحقت أي ضرر لايمكن إصلاحه -
6:35 - 6:41لأنني بصفتي امرأة كنت
فتاة صغيرة تماماً مثل ريجينا -
6:41 - 6:45أعرف أنه قد أكون بدأت عملية قتل ثقتها
-
6:45 - 6:46الى الأبد
-
6:47 - 6:50إن قلة الثقة تدفعنا إلى الأسفل من القاع
-
6:50 - 6:52وتثقلنا من الاعلى
-
6:52 - 6:57تسحقنا بين موجة من
العجز واليأس والمستحيلات -
6:57 - 7:00بدون ثقة ، نتعثر
-
7:00 - 7:03وعندما نتعثر ، لا يمكننا حتى البدء
-
7:04 - 7:07بدلاً من التعرقل في ما يمكن أن يعترض طريقنا
-
7:07 - 7:11الثقة تدعونا الى العمل بيقين
-
7:11 - 7:14نعمل جميعاً بشكل مختلف قليلا
عندما نكون متأكدين من أننا سنفوز -
7:14 - 7:17مقابل إذا كنا فقط نأمل أن سنفوز
-
7:17 - 7:19يمكن أن يكون أختبار مفيد
-
7:19 - 7:20إذا لم يكن لديك ثقة كافية
-
7:20 - 7:23فقد يكون ذلك لأنك بحاجة إلى تعديل هدفك
-
7:23 - 7:25إذا كان لديك ثقة عالية جداً
-
7:25 - 7:29فقد يكون ذلك لأنك غير مرتبط بشيء واقعي
-
7:29 - 7:31ليس الجميع يفتقر الى الثقة
-
7:31 - 7:36نجعلها سهله في هذا المجتمع
لبعض الناس ليكتسبوا الثقة -
7:36 - 7:40لأنهم يتناسبون مع نموذج
القيادة المفضل لدينا -
7:41 - 7:43نحن نكافئ الثقة في بعض الناس
-
7:43 - 7:46ونعاقب الثقة في الأخرين
-
7:46 - 7:48وفي حين أن الكثير من الناس
-
7:48 - 7:52يتجولون كل يوم بدونها
-
7:52 - 7:54بالنسبة لبعض منا
-
7:54 - 7:57تعد الثقة اختياراً مصرياً
-
7:58 - 8:00وسيكون العار كبير
-
8:00 - 8:03أن لا نرى أفضل أفكارنا تتحقق
-
8:03 - 8:06ولا نصل الى أحلامنا المشرقة
-
8:06 - 8:10كل هذا بسبب لأننا نفتقر الى محرك الثقة
-
8:10 - 8:12هذه ليست مخاطرة أنا على استعداد لتحملها
-
8:13 - 8:15إذاً كيف يمكننا فتح شفرة الثقة؟
-
8:15 - 8:18في تقديري ، يتطلب الأمر
ثلاثة أشياء على الأقل: -
8:18 - 8:22الإذن والمجتمع والفضول
-
8:23 - 8:25الإذن يولد الثقة
-
8:25 - 8:27والمجتمع يغذيها
-
8:27 - 8:29ويعززها الفضول
-
8:30 - 8:32في التعليم ، لدينا مقولة
-
8:32 - 8:34مفادها أنه لا يمكنك أن تكون
ما لا تستطيع رؤيته -
8:34 - 8:37عندما كنت طفلة صغيرة
، لم أتمكن من إظهار الثقة -
8:37 - 8:39حتى أراني أحدهم
-
8:39 - 8:41أعتدات عائلتي أن تفعل كل شيء معاً
-
8:41 - 8:44بما في ذلك الأشياء المملة
، مثل شراء سيارة جديدة -
8:44 - 8:45وكل مرة نقوم بذلك.
-
8:45 - 8:50كنت أشاهد والديّ يقومان بنفس الأداء
-
8:50 - 8:51كنا ندخل وكالة السيارات ،
-
8:51 - 8:54وكان والدي يجلس
-
8:54 - 8:56بينما كانت أمي تتسوق
-
8:56 - 8:59عندما تعثر على سيارة تعجبها
-
8:59 - 9:01كانوا يدخلون ويلتقون البائع
-
9:01 - 9:05وحتمياً كل مرة البائع يوجّة انتباهه
-
9:05 - 9:08وجسدة الى أبي
-
9:08 - 9:10يفترض أن والدي يسيطر على المحفظة
-
9:10 - 9:12وبالتالي على هذه المفاوضة
-
9:12 - 9:17يقول: "القس باكنيت ، كيف نصل
بك اليوم الى هذة السيارة؟" -
9:18 - 9:22أبي سوف يجيب حتماً بنفس الطريقة
-
9:22 - 9:27كان ببطء يومئ وبصمت تجاه أمي
-
9:27 - 9:29ثم يضع يديه مرة أخرى في حضنه
-
9:29 - 9:31ربما كانت الصدمة الكاملة
-
9:31 - 9:34لمفاوضة التمويل مع
امرأة سوداء في الثمانينيات -
9:34 - 9:35ولكن مهما كان الأمر
-
9:35 - 9:38كنت أشاهد أمي وهي تتعامل مع تجار السيارات
-
9:38 - 9:41الى أن يمنحون السيارة مجاناً
-
9:41 - 9:42(ضحك)
-
9:42 - 9:44إنها لن تبدي ابتسامة
-
9:45 - 9:47ولا تخاف أبدا أن تنسحب
-
9:48 - 9:52أعلم أن أمي اعتقدت أنها تحصل
على صفقة جيدة مركبة صغيرة -
9:52 - 9:54لكن ما كانت تفعله فعلاً
-
9:54 - 9:59هو إعطائي إذن لتحدي التوقعات
-
9:59 - 10:03وأظهر بثقة في مهارتي بغض النظر عمن يشك بي
-
10:04 - 10:07الثقة تحتاج الى إذن في الوجود
-
10:07 - 10:12والمجتمع هو المكان الأكثر أماناً لتجربة الثقة
-
10:12 - 10:15سافرت إلى كينيا هذا العام للتعرف على تمكين المرأة
-
10:15 - 10:16بين نساء الماساي
-
10:16 - 10:18التقيت هناك مجموعة من الشابات
-
10:18 - 10:20تدعى "فريق لاينس"
-
10:20 - 10:25من بين أول مجموعات
الحِراسة النسائية في كينيا -
10:25 - 10:28هؤلاء الثمان الشابات الشجعان يصنعن التاريخ
-
10:28 - 10:29في سنوات المراهقة فقط
-
10:29 - 10:34وسألت بُيرتي ، الحارسة
الأكثر اسهاباً بينهن -
10:34 - 10:36"هل أُصبت بالذعر؟"
-
10:36 - 10:40أقسم لك ، أريد أن أُشم
ردها في جميع أنحاء جسمي -
10:40 - 10:43قالت: "بالطبع يُصيبني ،
-
10:43 - 10:45لكنني أدعو أخوتي
-
10:45 - 10:48أنهم يذكرونني بأننا
سنكون أفضل من هؤلاء الرجال -
10:48 - 10:50واننا لن نفشل".
-
10:51 - 10:55ثقة بُيرتي في مطاردة الأسود
والقبض على الصيادين -
10:55 - 10:59لم تنبع من قدرتها الرياضية
أو حتى من عقيدتها -
10:59 - 11:03ثقتها كانت مدعومة بالأخوة
-
11:03 - 11:05والمجتمع
-
11:05 - 11:09ما كانت تقوله بشكل أساسي
هو أنه كنت في شك في أي وقت -
11:09 - 11:11أحتاج منك أنت تكون هناك
-
11:11 - 11:13لاستعادة أملي
-
11:13 - 11:16وإعادة بناء يقيني
-
11:16 - 11:20في المجتمع ، يمكنني أن أجد ثقتي
-
11:20 - 11:24وفضولك يمكن أن يعززها
-
11:24 - 11:26في وقت مبكر من حياتي المهنية
، قدت حدثاً واسع النطاق -
11:26 - 11:28ولم يتم تماماً كما هو مخطط له
-
11:28 - 11:31أنا أكذب عليكم. كان فظيعاً.
-
11:31 - 11:34وعندما قمت بمناقشة هذا الحدث مع مديري
-
11:34 - 11:36كنت أعرف أنها ستسرد قائمة
-
11:36 - 11:39بكل خطأ ارتكبته
-
11:39 - 11:40ربما منذ ولادتي
-
11:40 - 11:44لكن بدلاً من ذلك ، فتحت بسؤال:
-
11:44 - 11:46ماذا كانت نيتك؟
-
11:48 - 11:50لقد فوجئت ولكن بالارتياح
-
11:50 - 11:53كانت تدري بأنيي كنت أوبخ نفسي في ذلك الحين
-
11:53 - 11:58وهذا السؤال دعاني للتعلم من أخطائي
-
11:58 - 12:02بدلاً من تدمير ثقتي الهشة
-
12:02 - 12:07الفضول يدعو الناس ليكونوا
مسؤولين عن تعليمهم -
12:07 - 12:11هذا التبادل ، ساعدني
على القيام بمشروعي القادم -
12:11 - 12:13متوقعاً له النجاح
-
12:15 - 12:18الإذن والمجتمع والفضول:
-
12:19 - 12:24كل هذه هي الأشياء سوف
تحتاج إليها لتنمي الثقة -
12:24 - 12:28الذي سنحتاجه بالتأكيد لحل أكبر التحديات
-
12:28 - 12:30لبناء عالم نحلم به
-
12:30 - 12:35عالم يتم فيه القضاء على الظم
وحيث العدالة فيه حقيقة -
12:35 - 12:39عالم يمكننا فيه أن نكون أحراراً
من الخارج وأحراراً من الداخل -
12:39 - 12:43لأننا نعلم أنه لا أحد منا حراً
حتى نكون كلنا أحراراً -
12:43 - 12:46عالم لا يهدد بالثقة
-
12:46 - 12:48عندما يظهر كامرأة
-
12:48 - 12:49أو في أفراد البشرة السوداء
-
12:49 - 12:54أو في أي شيء آخر غير
أنماط القيادة المفضلة لدينا -
12:54 - 12:56إن العالم الذي يعرف أن هذا النوع من الثقة
-
12:56 - 13:01هو بالضبط المفتاح الذي نحتاح
اليه لإطلاق العنان للمستقبل الذي نريده -
13:02 - 13:05لديّ ما يكفي من الثقة لأؤمن بأن هذا العالم
-
13:05 - 13:07سيأتي بالفعل
-
13:07 - 13:11وأننا نحن الذين سنحقق ذلك
-
13:11 - 13:12شكراً حزيلا
-
13:12 - 13:15(تصفيق)
- Title:
- كيف تبني ثقتك وتشعلها في الأخرين
- Speaker:
- برتني باكنت
- Description:
-
"إن الثقة هي الشرارة الضرورية قبل كل شيء يتبع" ، كما تقول المعلمة والناشطة بريتني باكنيت. في حديث ملهم ، تشارك بثلاث طرق لفتح شفرة الثقة - وحلمها بعالم تساهم فيه الثقة الثورية في تحويل أحلامنا الأكثر طموحًا إلى حقيقة.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:30
TED Translators admin approved Algerian Arabic subtitles for How to build your confidence -- and spark it in others | ||
toufik serrai accepted Algerian Arabic subtitles for How to build your confidence -- and spark it in others | ||
toufik serrai edited Algerian Arabic subtitles for How to build your confidence -- and spark it in others | ||
toufik serrai edited Algerian Arabic subtitles for How to build your confidence -- and spark it in others | ||
Hussain Altammar edited Algerian Arabic subtitles for How to build your confidence -- and spark it in others | ||
Hussain Altammar edited Algerian Arabic subtitles for How to build your confidence -- and spark it in others | ||
Hussain Altammar edited Algerian Arabic subtitles for How to build your confidence -- and spark it in others | ||
Hussain Altammar edited Algerian Arabic subtitles for How to build your confidence -- and spark it in others |