< Return to Video

LACKADAISY (Episodio Pilota)

  • 0:00 - 0:05
    questo film contiene occasionali luci lampeggianti
    di possibile disturbo ai foto sensibili
  • 0:05 - 0:09
    scene di violenza d'arma da fuoco e consumo di alcool
  • 0:09 - 0:11
    si consiglia discrezione dello spettatore
  • 0:12 - 0:14
    si raccomandano l'uso di cuffie
  • 0:15 - 0:17
    [canto di grilli]
  • 0:18 - 0:22
    [sirena di un battello distante]
  • 0:21 - 0:24
    {San Luis, Missuri 1927
    {proibizionismo in pieno vigore}
  • 0:25 - 0:38
    [assolo di violino]
  • 0:39 - 0:42
    Vecchio River!
  • 0:42 - 0:47
    sembra troppo austero un nome
    per uno fatto di ira e felicità
  • 0:48 - 0:53
    O, rapida rossa fluviale vena
    Se è prima tra i tuoi vanti: l'età
  • 0:53 - 0:55
    Sei scaltro e convoluto saggio
  • 0:55 - 0:57
    [risate e violino]
  • 0:57 - 1:02
    Chiamiamo "vecchio" ciò che stuzzica il soleggiato cuore dei pistoleri da leggenda
  • 1:03 - 1:06
    Ciò ci porta sfacciati re da miti creati
  • 1:06 - 1:09
    [violino trionfale]
  • 1:09 - 1:12
    E miriadi di insetti alati
  • 1:12 - 1:14
    [violiono guiasce]
  • 1:14 - 1:16
    A sfidare titani del passato?
  • 1:16 - 1:18
    [Sviolinata]
  • 1:18 - 1:22
    O, demiurgo verso Avalon ancor tornato
  • 1:25 - 1:27
    E che augusta vitalità
  • 1:27 - 1:29
    Nella tua vasta aorta scorre!
  • 1:29 - 1:31
    Devi aver sovrinteso
  • 1:31 - 1:34
    Alchemici cambi, da legname in travi
  • 1:34 - 1:37
    A ferro, pietra e vapor di navi
  • 1:41 - 1:46
    Torbido whiskey, le tue acque,
    trafiggono la sobria, orgogliosa sovranità
  • 1:46 - 1:50
    Di mal-consacrata temperanza
  • 1:50 - 1:52
    Ed avvizziscono il suo fiero contegno
  • 1:54 - 1:58
    Sì, rettitudine è vanità
  • 1:58 - 2:02
    [risata]
    ma lo sport è per monelli non per terza età
  • 2:02 - 2:05
    Quindi se c'é nome per il migrante ammasso
  • 2:05 - 2:07
    di veterana frivolità
  • 2:09 - 2:11
    che serpeggia praterie in trapasso
  • 2:11 - 2:14
    e boschi di sassofrasso;
  • 2:16 - 2:19
    Un nome che scorra e avviluppi
  • 2:19 - 2:22
    come acque rapide senza intoppi
  • 2:22 - 2:26
    [violino tace]
    È il tuo vero nome
  • 2:26 - 2:28
    Mississippi
  • 2:28 - 2:29
    IVY: Ahem!
  • 2:29 - 2:32
    [melodrammatico] È perfettamente chiaro!
  • 2:32 - 2:34
    Ci hai dimenticato quaggiù
  • 2:34 - 2:36
    ROCKY: Bis?
  • 2:36 - 2:38
    Uh, niente bis?
  • 2:38 - 2:41
    IVY: Ti prego, no. No, è già tropo.
    FRECKLE: Siamo a posto.
  • 2:41 - 2:43
    Vi faccio un... balletto
  • 2:43 - 2:44
    ROCKY: aggiungo due strofe?
  • 2:44 - 2:46
    [risata aspirata] ne ho quante volete!
  • 2:46 - 2:48
    Non rovinare il teatro musicale a tutti
  • 2:48 - 2:50
    Non credo che le vedette
  • 2:50 - 2:53
    debbano fare tanto chiasso, infatti
  • 2:53 - 2:55
    IVY: perché non vieni giù e prendi un badile
  • 2:55 - 2:57
    ROCKY: Purtroppo, Miss Pepper.
  • 2:57 - 3:02
    Sono maledetto, maledetto
    da queste braccia scheletriche
  • 3:02 - 3:04
    Quindi farò ciò che posso
  • 3:04 - 3:07
    Vi creo l'a-!
  • 3:07 - 3:15
    [rottura di violino]
  • 3:24 - 3:26
    Io creo l'atmosfera
  • 3:26 - 3:29
    Baby-face ci mette i muscoli
  • 3:29 - 3:31
    Guarda! come scava
    la strada verso il martirio
  • 3:31 - 3:33
    il piccolo stacanovista
  • 3:33 - 3:37
    Ora chenne dite di un rapsodia?
    in Sol minore, per compagnia!
  • 3:37 - 3:40
    Bene!
    se non ci aiuti col lavoro
  • 3:40 - 3:41
    farai da straccio
  • 3:41 - 3:43
    [badile su legno]
    FRECKLE: Rocky?
  • 3:43 - 3:44
    ROCKY: Ah!
  • 3:44 - 3:46
    FRECKLE: Credo di ave-
  • 3:46 - 3:46
    [ghigno]
  • 3:46 - 3:48
    IVY: È lui?
    ROCKY: Beh, se non lo è,
  • 3:48 - 3:52
    dovremo dare delle spiegazioni imbarazzanti
    alla famiglia di, uh...
  • 3:52 - 3:57
    [legge a fatica]
    Herman Hapfamschfeel?
  • 3:58 - 4:04
    [gracidii di rane]
  • 4:04 - 4:06
    [richiamo del gufo reale]
  • 4:07 - 4:09
    Cos'era?
    Hai sentito qualcosa?
  • 4:09 - 4:11
    Sono tutti questi spiriti inquieti!
  • 4:11 - 4:13
    Stiamo violando il
    loro territorio.
  • 4:13 - 4:15
    [esagerato accento irlandese]
    Ma non potete farci niente
  • 4:15 - 4:16
    diavoli marrani!
  • 4:16 - 4:18
    FRECKLE: [sospira]
    Vorrei che mia madre fosse qui.
  • 4:18 - 4:23
    Cosa? Blasfemia! Quella forza
    della natura, ci fermerebbe sul colpo.
  • 4:23 - 4:24
    Lo so
  • 4:24 - 4:26
    Oh, Freckle
  • 4:26 - 4:28
    Non dirmi che non ti stai divertendo
  • 4:28 - 4:32
    a mostrare le tue abilità col badile
    per la tipa tosta qui.
  • 4:32 - 4:40
    [clacson del treno]
  • 4:40 - 4:43
    ROCKY: [ridendo] Begorra!
  • 4:43 - 4:46
    Per un attimo,
    ho pensato che fosse tua madre.
  • 4:46 - 4:49
    Ecco perché non vai
    ad agitare gli spiriti
  • 4:49 - 4:53
    e a scavare tombe
    e a fare sacrilegi e
  • 4:53 - 4:55
    ROCKY: Calmati, cugino.
  • 4:55 - 4:58
    Gli spiriti sono solo quelli imbottigliati.
    [ride]
  • 4:58 - 5:01
    Cento anni fa,
    Burke e Hare combinavano di molto peggio.
  • 5:01 - 5:03
    E le cose sono andate bene
    per loro.
  • 5:03 - 5:05
    FRECKLE: n- non li hanno impiccati?
  • 5:05 - 5:07
    ROCKY: Dettagli, Freckle. Dettagli.
  • 5:07 - 5:09
    Ora mostrami le tue abilità con il piede di porco.
  • 5:09 - 5:10
    [timida risata]
  • 5:10 - 5:12
    [apertura della bara]
  • 5:12 - 5:14
    [sussurra] Oh, grazie ai santi.
  • 5:14 - 5:19
    Ah, oro liquido! Delizia dionisiaca!
  • 5:19 - 5:19
    Meglio ancora,
  • 5:19 - 5:21
    whisky canadese!
  • 5:21 - 5:28
    ROCKY: [canticchia 'The Wellerman']
  • 5:28 - 5:30
    Penso che dovremmo sbrigarci.
  • 5:30 - 5:32
    IVY: Accendo la macchina.
    ROCKY: [canticchia] Whisky in the Jar.
  • 5:32 - 5:35
    Uh, lascia i fari spenti.
    la prudenza non è mai troppa
  • 5:35 - 5:38
    Giusto.
    Siamo stati così discreti finora.
  • 5:38 - 5:39
    FRECKLE: Oh, uh. Ah, diamine.
    ROCKY: No!
  • 5:39 - 5:42
    ROCKY: Non lasciarlo scappare!
    Miss M. non può perderne una goccia!
  • 5:42 - 5:44
    Maledizioni!
  • 5:44 - 5:46
    Dov'è quel riflettore
    quando ne abbiamo bisogno, Miss. Pepper?
  • 5:46 - 5:49
    ROCKY: Ora gli spiriti sono sul piede di guerra.
    FRECKLE: Aspetta! cel'ho! cel'ho!
  • 5:49 - 5:50
    ROCKY: Quello è il mio piede!
    Non è ciò che intendevo!
  • 5:50 - 5:52
    FRECKLE: Be', non ci vedo!
  • 5:52 - 5:54
    ROCKY: Ah! Eccolo!
  • 5:54 - 5:56
    FRECKLE: Gah! Smettila!
    ROCKY: T-tu!
  • 5:56 - 5:58
    FRECKLE: Togliti di dosso, Rocky!
    ROCKY: Ahi!
  • 5:58 - 6:00
    FRECKLE: Ehi! Ah! Togliti di dosso!
  • 6:00 - 6:02
    Ah!
  • 6:02 - 6:04
    [si apre la portiera]
  • 6:07 - 6:09
    [gira il motore]
  • 6:09 - 6:11
    Mi scusi hee! [spari]
  • 6:11 - 6:13
    IVY: [urla confusa]
  • 6:13 - 6:14
    [spari]
    SERAFINE: [ride]
  • 6:14 - 6:16
    [spari]
  • 6:16 - 6:17
    [spari e risate]
  • 6:21 - 6:23
    Pare che stasera
    ne abbiamo alcuni vivi.
  • 6:23 - 6:25
    SERAFINE: [ride] Sì. C'est bon.
  • 6:25 - 6:27
    L'inseguimento è la parte migliore.
  • 6:27 - 6:29
    [spari]
  • 6:29 - 6:30
    Salite
  • 6:30 - 6:31
    Salite Salite Salite!
  • 6:40 - 6:43
    MORDECAI: [sospira]
    Non ci dilunghiamo
  • 6:43 - 6:45
    È una piccolezza
  • 6:45 - 6:47
    Abbiamo altri affari di cui occuparci.
  • 6:47 - 6:50
    Sì. Ma nessuno divertente quanto lo sarà questo
  • 6:50 - 6:52
    Mm! Non possiamo lasciare la concorrenza incontrollata
  • 6:52 - 6:55
    Anche un piccolo parassita,
    ha modo di...
  • 6:55 - 6:56
    infestare
  • 6:57 - 6:58
    Allons!
  • 6:59 - 7:01
    Dove hai imparato a guidare così?
  • 7:01 - 7:03
    Non ho
  • 7:03 - 7:05
    [Musica: "Olive Branch" dei Sepiatonic]
  • 7:05 - 7:06
    ROCKY: Non hai?
    IVY: Impara a guidare!
  • 7:06 - 7:08
    Beh, sei così scarsa che
    hai confuso il nemico!
  • 7:08 - 7:09
    Ben fatto.
  • 7:09 - 7:12
    [clacson]
  • 7:13 - 7:15
    [sussulti]
  • 7:15 - 7:17
    Continua a confondere! Continua a confondere!
  • 7:22 - 7:22
    [grugniti]
  • 7:22 - 7:25
    Ora
  • 7:26 - 7:28
  • 7:29 - 7:30
  • 7:30 - 7:31
  • 7:31 - 7:32
  • 7:32 - 7:33
  • 7:33 - 7:35
  • 7:35 - 7:36
  • 7:36 - 7:37
  • 7:37 - 7:39
  • 7:39 - 7:40
  • 7:42 - 7:44
  • 7:45 - 7:46
  • 7:46 - 7:48
  • 7:50 - 7:52
  • 7:52 - 7:54
  • 7:56 - 7:58
  • 8:04 - 8:17
  • 8:17 - 8:19
  • 8:19 - 8:22
  • 8:22 - 8:24
  • 8:24 - 8:26
  • 8:26 - 8:29
  • 8:30 - 8:32
  • 8:32 - 8:36
  • 8:36 - 8:38
  • 8:38 - 8:39
  • 8:39 - 8:43
  • 8:43 - 8:45
  • 8:45 - 8:48
  • 8:48 - 8:50
  • 8:50 - 8:54
  • 8:55 - 8:56
  • 8:56 - 8:57
  • 8:57 - 8:59
  • 9:02 - 9:05
  • 9:06 - 9:08
  • 9:09 - 9:10
  • 9:20 - 9:22
  • 9:22 - 9:24
  • 9:24 - 9:26
  • 9:28 - 9:30
  • 9:30 - 9:32
  • 9:32 - 9:34
  • 9:34 - 9:35
  • 9:35 - 9:37
  • 9:40 - 9:46
  • 9:48 - 9:50
  • 9:54 - 9:56
  • 10:07 - 10:11
  • 10:11 - 10:12
  • 10:12 - 10:14
  • 10:15 - 10:17
  • 10:17 - 10:19
  • 10:20 - 10:22
  • 10:22 - 10:24
  • 10:24 - 10:26
  • 10:26 - 10:29
  • 10:30 - 10:31
  • 10:31 - 10:34
  • 10:34 - 10:36
  • 10:40 - 10:41
  • 10:41 - 10:43
  • 10:49 - 10:51
  • 10:54 - 10:56
  • 11:10 - 11:12
  • 11:12 - 11:14
  • 11:15 - 11:18
  • 11:18 - 11:21
  • 11:34 - 11:36
  • 11:36 - 11:39
  • 11:40 - 11:43
  • 11:45 - 11:47
  • 11:47 - 11:50
  • 11:50 - 11:52
  • 11:52 - 11:55
  • 11:55 - 11:57
  • 11:57 - 11:58
  • 11:58 - 11:59
  • 11:59 - 12:01
  • 12:01 - 12:03
  • 12:03 - 12:06
  • 12:06 - 12:08
  • 12:10 - 12:12
  • 12:12 - 12:13
  • 12:13 - 12:14
  • 12:14 - 12:17
  • 12:17 - 12:21
  • 12:23 - 12:23
  • 12:23 - 12:25
  • 12:25 - 12:27
  • 12:31 - 12:34
  • 12:34 - 12:36
  • 12:37 - 12:39
  • 12:46 - 12:49
  • 12:57 - 13:05
  • 13:08 - 13:10
  • 13:12 - 13:14
  • 13:17 - 13:20
  • 13:20 - 13:20
  • 13:20 - 13:21
  • 13:21 - 13:26
  • 13:26 - 13:27
  • 13:27 - 13:30
  • 13:30 - 13:32
  • 13:32 - 13:35
  • 13:35 - 13:36
  • 13:36 - 13:37
  • 13:37 - 13:39
  • 13:39 - 13:44
  • 13:44 - 13:51
  • 13:51 - 13:53
  • 13:53 - 13:55
  • 13:55 - 13:56
  • 13:56 - 13:59
  • 13:59 - 14:02
  • 14:02 - 14:05
  • 14:05 - 14:09
  • 14:09 - 14:13
  • 14:13 - 14:16
  • 14:16 - 14:18
  • 14:19 - 14:21
  • 14:21 - 14:23
  • 14:23 - 14:25
  • 14:25 - 14:27
  • 14:28 - 14:30
  • 14:30 - 14:31
  • 14:31 - 14:34
  • 14:34 - 14:38
  • 14:38 - 14:38
  • 14:38 - 14:42
  • 14:42 - 14:44
  • 14:44 - 14:47
  • 14:47 - 14:52
  • 14:52 - 14:54
  • 14:54 - 14:56
  • 14:58 - 14:59
  • 14:59 - 15:01
  • 15:01 - 15:05
  • 15:05 - 15:07
  • 15:07 - 15:19
  • 15:19 - 15:21
  • 15:21 - 15:25
  • 15:25 - 15:27
  • 15:31 - 15:33
  • 15:40 - 15:42
  • 15:42 - 15:44
  • 15:44 - 15:47
  • 15:50 - 15:55
  • 15:55 - 15:57
  • 15:59 - 16:02
  • 16:02 - 16:04
  • 16:04 - 16:05
  • 16:05 - 16:06
  • 16:06 - 16:09
  • 16:09 - 16:10
  • 16:10 - 16:12
  • 16:17 - 16:21
  • 16:21 - 16:22
  • 16:22 - 16:24
  • 16:24 - 16:26
  • 16:30 - 16:35
  • 16:38 - 16:40
  • 16:40 - 16:44
  • 16:44 - 16:47
  • 16:47 - 16:50
  • 16:50 - 16:52
  • 16:52 - 16:54
  • 16:57 - 16:59
  • 16:59 - 17:02
  • 17:03 - 17:04
  • 17:04 - 17:06
  • 17:06 - 17:08
  • 17:08 - 17:11
  • 17:11 - 17:13
  • 17:14 - 17:17
  • 17:18 - 17:20
  • 17:21 - 17:22
  • 17:22 - 17:26
  • 17:27 - 17:33
  • 17:33 - 17:36
  • 17:36 - 17:39
  • 17:39 - 17:41
  • 17:41 - 17:43
  • 17:46 - 17:48
  • 17:48 - 17:52
  • 17:52 - 17:53
  • 17:53 - 17:55
  • 17:56 - 18:00
  • 18:04 - 18:06
  • 18:17 - 18:22
  • 18:22 - 18:25
  • 18:25 - 18:28
  • 18:28 - 18:31
  • 18:31 - 18:32
  • 18:32 - 18:35
  • 18:35 - 18:39
  • 18:39 - 18:41
  • 18:41 - 18:42
  • 18:42 - 18:45
  • 18:45 - 18:47
  • 18:47 - 18:49
  • 18:51 - 18:53
  • 18:53 - 18:56
  • 18:56 - 18:57
  • 18:57 - 19:01
  • 19:01 - 19:04
  • 19:04 - 19:06
  • 19:07 - 19:14
  • 19:16 - 19:19
  • 19:19 - 19:21
  • 19:21 - 19:23
  • 19:23 - 19:25
  • 19:25 - 19:27
  • 19:27 - 19:29
  • 19:29 - 19:31
  • 19:32 - 19:35
  • 19:35 - 19:36
  • 19:36 - 19:38
  • 19:38 - 19:40
  • 19:40 - 19:42
  • 19:42 - 19:43
  • 19:43 - 19:46
  • 19:48 - 19:51
  • 19:51 - 19:52
  • 19:52 - 19:53
  • 19:53 - 19:56
  • 19:56 - 19:58
  • 19:59 - 20:01
  • 20:01 - 20:03
  • 20:03 - 20:07
  • 20:07 - 20:09
  • 20:09 - 20:11
  • 20:11 - 20:14
  • 20:14 - 20:16
  • 20:20 - 20:22
  • 20:27 - 20:28
  • 20:28 - 20:30
  • 20:30 - 20:31
  • 20:31 - 20:33
  • 20:33 - 20:36
  • 20:36 - 20:38
  • 20:38 - 20:40
  • 20:40 - 20:42
  • 20:42 - 20:44
  • 20:44 - 20:46
  • 20:46 - 20:50
  • 20:50 - 20:52
  • 20:52 - 20:53
  • 20:53 - 20:55
  • 20:55 - 20:55
  • 20:55 - 20:58
  • 20:59 - 21:01
  • 21:04 - 21:06
  • 21:06 - 21:07
  • 21:07 - 21:08
  • 21:08 - 21:12
  • 21:12 - 21:13
  • 21:14 - 21:15
  • 21:15 - 21:17
  • 21:18 - 21:20
  • 21:20 - 21:22
  • 21:22 - 21:26
  • 21:26 - 21:28
  • 21:28 - 21:32
  • 21:32 - 21:35
  • 21:35 - 21:36
  • 21:36 - 21:37
  • 21:37 - 21:39
  • 21:39 - 21:41
  • 21:41 - 21:42
  • 21:42 - 21:43
  • 21:43 - 21:46
  • 21:46 - 21:49
  • 21:49 - 21:53
  • 21:53 - 21:54
  • 21:54 - 21:57
  • 21:57 - 21:59
  • 21:59 - 22:01
  • 22:01 - 22:05
  • 22:05 - 22:08
  • 22:08 - 22:10
  • 22:10 - 22:11
  • 22:11 - 22:15
  • 22:15 - 22:18
  • 22:18 - 22:20
  • 22:21 - 22:23
  • 22:23 - 22:27
  • 22:27 - 22:29
  • 22:33 - 22:35
  • 22:38 - 22:39
  • 22:39 - 22:43
  • 22:43 - 22:46
  • 22:46 - 22:48
  • 22:48 - 22:51
  • 22:51 - 22:53
  • 22:53 - 22:55
  • 22:55 - 22:57
  • 22:57 - 23:00
  • 23:00 - 23:03
  • 23:03 - 23:05
  • 23:05 - 23:07
  • 23:07 - 23:08
  • 23:08 - 23:10
  • 23:10 - 23:11
  • 23:11 - 23:12
  • 23:12 - 23:14
  • 23:14 - 23:15
  • 23:15 - 23:17
  • 23:17 - 23:18
  • 23:18 - 23:20
  • 23:20 - 23:51
  • 23:51 - 23:54
  • 25:13 - 25:14
  • 25:16 - 25:17
  • 25:17 - 25:19
  • 25:19 - 25:20
  • 25:20 - 25:22
  • 25:22 - 25:24
  • 25:25 - 25:28
  • 25:28 - 25:31
  • 25:31 - 25:36
  • 25:36 - 25:39
  • 25:39 - 25:45
  • 25:45 - 25:48
  • 25:49 - 25:50
  • 25:50 - 25:54
  • 25:54 - 25:55
  • 25:55 - 25:58
  • 25:58 - 26:01
  • 26:01 - 26:04
  • 26:04 - 26:06
  • 26:06 - 26:08
  • 26:08 - 26:11
  • 26:11 - 26:14
  • 26:14 - 26:18
  • 26:18 - 26:19
  • 26:19 - 26:22
  • 26:22 - 26:25
  • 26:25 - 26:29
  • 26:29 - 26:32
  • 26:32 - 26:35
  • 26:35 - 26:38
  • 26:39 - 26:41
  • 26:41 - 26:44
  • 26:51 - 26:55
Title:
LACKADAISY (Episodio Pilota)
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
27:35

Italian subtitles

Revisions Compare revisions