卡爾.沙芬納講漏油事件背後嘅罪犯同受害人
-
0:01 - 0:04呢個就係我所認識嘅海洋
-
0:04 - 0:06我發現
-
0:06 - 0:08自從我去過墨西哥灣幾次之後
-
0:08 - 0:10我好心痛
-
0:10 - 0:13因為而家每次我見到個海
-
0:13 - 0:15無論我係邊度
-
0:15 - 0:17即使我知自己喺邊
-
0:17 - 0:19啲油都仲喺度
-
0:19 - 0:21我或多或少見到啲浮油
-
0:21 - 0:23同埋我發現自己都幾
-
0:23 - 0:25被呢件事折磨
-
0:26 - 0:28但我今日想同你哋講嘅係
-
0:28 - 0:30有好多嘢
-
0:30 - 0:32將所有嘢擺埋一齊
-
0:32 - 0:35唔單止漏油
-
0:35 - 0:38仲有呢件事表示乜嘢同埋點解發生
-
0:38 - 0:40首先,少少個人簡介
-
0:40 - 0:42基本上我只係一個熱愛釣魚嘅人
-
0:42 - 0:44細細個已經係咁
-
0:44 - 0:46亦正因為咁
-
0:46 - 0:48我唔再研究海鳥
-
0:48 - 0:51留喺我好中意嘅沿海棲息地
-
0:51 - 0:53而家我主要寫書
-
0:53 - 0:55講解海洋而家點樣變化
-
0:55 - 0:58而海洋都當然變得好快
-
0:58 - 1:01而家我哋見到呢張啱啱見過嘅圖片
-
1:01 - 1:04顯示我哋的確只係住喺一塊大理石上面
-
1:04 - 1:06表面只有
-
1:06 - 1:08少少水份
-
1:08 - 1:10就好似你將粒珠浸落水入面
-
1:10 - 1:12空氣都係同一道理
-
1:12 - 1:14如果你將所有空氣抽出
-
1:14 - 1:16再卷做一個波
-
1:16 - 1:18就會得到右面嗰個小小嘅氣球體
-
1:18 - 1:20所以我哋係依賴緊
-
1:20 - 1:23你想像中最脆弱嘅梘泡仔
-
1:23 - 1:25非常稀有嘅梘泡仔
-
1:25 - 1:28但非常、非常容易引起變化
-
1:28 - 1:31所有燃燒嘅燃油、煤、燃氣
-
1:31 - 1:33所有化石燃料
-
1:33 - 1:35已經嚴重影響大氣層
-
1:35 - 1:38二氧化碳水平越來越高
-
1:38 - 1:41我哋喺度令氣候暖化
-
1:41 - 1:43所以墨西哥灣油井噴油
-
1:43 - 1:45只係一件小問題
-
1:45 - 1:48背後仲有更大嘅問題
-
1:48 - 1:51就係我地利用能用維持社會運作
-
1:51 - 1:53暖化問題以外
-
1:53 - 1:56我哋仲面對海洋持續酸化嘅問題
-
1:56 - 1:58問題已經明顯係咁
-
1:58 - 2:01已經影響緊其他動物
-
2:01 - 2:03喺實驗室
-
2:03 - 2:05你將隻蛤放落pH值
-
2:05 - 2:07唔係8.1
-
2:07 - 2:09呢個係一般海水pH值
-
2:09 - 2:11而係7.5嘅液體裡面
-
2:11 - 2:14隻蛤會喺三日內溶解
-
2:14 - 2:16如果將條海膽幼蟲
-
2:16 - 2:18喺pH 8.1捉出嚟
-
2:18 - 2:20擺落pH 7.7
-
2:20 - 2:22唔會變好多 --
-
2:22 - 2:25變形同埋死
-
2:25 - 2:28有啲地方殖嘅人工蠔幼蟲
-
2:28 - 2:30已經大規模地
-
2:30 - 2:32死亡
-
2:32 - 2:34有啲地方嘅珊瑚礁生得越來越慢
-
2:34 - 2:36正因為呢個問題
-
2:36 - 2:38所以呢個問題真係好重要
-
2:38 - 2:40而家我哋參觀一下
-
2:40 - 2:42墨西哥灣
-
2:42 - 2:45嗰度啲人令我印象深刻嘅其中一個地方
-
2:45 - 2:48就係佢地真係屬於海洋
-
2:48 - 2:50同埋佢哋能夠駕馭海洋
-
2:50 - 2:52佢地能夠駕馭來來往往嘅颱風
-
2:52 - 2:55潮退嗰陣,佢哋知道要做乜嘢
-
2:55 - 2:57但當海洋以外嘅問題出現
-
2:57 - 2:59或者佢哋嘅海洋變咗
-
2:59 - 3:01佢哋就冇乜選擇
-
3:01 - 3:03講真,呢啲社區
-
3:03 - 3:05真係冇乜選擇
-
3:05 - 3:08佢哋冇其他嘢可以做
-
3:08 - 3:10佢哋唔能夠
-
3:10 - 3:12喺本土酒店業工作
-
3:12 - 3:15因為佢哋嘅地區裡面根本冇呢種行業
-
3:16 - 3:18你去墨西哥灣睇睇嘅話
-
3:18 - 3:20你會見到好多石油
-
3:20 - 3:22你會喺個海見到好多石油
-
3:22 - 3:25你會喺海岸線見到好多石油
-
3:25 - 3:27去到漏油嗰度嘅話
-
3:27 - 3:29成個畫面都幾令人難以置信
-
3:29 - 3:32望落就好似你將你架車嘅油底殼裡面啲油
-
3:32 - 3:34倒晒落個海
-
3:34 - 3:37我覺得,其中一樣最不可思議嘅事
-
3:37 - 3:39就係嗰度冇人
-
3:39 - 3:41會嘗試喺最多石油嘅地方
-
3:41 - 3:44收返啲石油
-
3:44 - 3:46嗰度有啲海面
-
3:46 - 3:49望落同世界末日一模一樣
-
3:50 - 3:52沿住岸邊行嘅話
-
3:52 - 3:54就會發現所有地方都係咁
-
3:54 - 3:56真係好混亂
-
3:56 - 3:58如果你去到一啲開始有油污嘅地方
-
3:58 - 4:01例如墨西哥灣東面嘅亞拉巴馬州
-
4:01 - 4:03啲人仲出海灘
-
4:03 - 4:05但已經有人清潔緊海灘
-
4:05 - 4:08但佢地清潔海灘嗰陣,會用一啲好怪嘅方法
-
4:08 - 4:10例如佢哋唔可以將超過十磅嘅沙
-
4:10 - 4:12放落一個五十加侖嘅服袋裡面
-
4:12 - 4:14佢哋有數以千計嘅膠袋
-
4:14 - 4:16我唔知佢地用呢啲嘢嚟做乜
-
4:16 - 4:18但同時仲有人出去海灘
-
4:18 - 4:20佢哋連小小嘅信號都睇唔到
-
4:20 - 4:22上面寫明「切勿下水」
-
4:22 - 4:24佢哋啲細路仲玩水
-
4:24 - 4:27成身衫同拖鞋都係油,真係好亂
-
4:27 - 4:29去到啲油污出現咗一排嘅地方
-
4:29 - 4:31仲亂
-
4:31 - 4:34呢啲地方基本上已經冇晒人
-
4:34 - 4:36仲有好少人嘗試
-
4:36 - 4:38利用個海
-
4:38 - 4:40你會發現呢班好恐慌嘅人
-
4:40 - 4:42其實都係好勤力
-
4:42 - 4:44佢哋一向嘅生活就係大清早起身
-
4:44 - 4:47引擎著咗就開工
-
4:47 - 4:50佢地永遠覺得自己可以依靠
-
4:50 - 4:52大自然畀佢哋嘅信心
-
4:52 - 4:54源於墨西哥灣嘅生態系統
-
4:54 - 4:57佢哋覺得自己嘅世界真係崩潰緊
-
4:57 - 5:00講真,你會發現
-
5:00 - 5:03佢哋恐懼嘅跡象
-
5:05 - 5:08佢哋痛恨嘅跡象
-
5:10 - 5:13佢哋憤怒嘅跡象
-
5:17 - 5:20佢哋悲痛嘅跡象
-
5:20 - 5:23呢啲就係你會發現嘅嘢
-
5:25 - 5:27仲有好多你見唔到嘅問題
-
5:27 - 5:29喺海底
-
5:29 - 5:31海底發生咩事?
-
5:31 - 5:33嗯,有人話
-
5:33 - 5:35海底有油柱
-
5:35 - 5:38又有人話冇油柱
-
5:38 - 5:41你知唔知,眾議員馬基問過:
-
5:41 - 5:44係咪要坐潛水艇
-
5:44 - 5:47睇吓有冇油柱?
-
5:47 - 5:49但我坐唔到潛水艇
-
5:49 - 5:52尤其當我要嚟到呢度嘅時候
-
5:52 - 5:54我要
-
5:54 - 5:56親自做個小實驗
-
5:56 - 5:58睇睇墨西哥灣到底有冇石油
-
5:58 - 6:01呢個就係墨西哥灣
-
6:01 - 6:04一個多采多彩、有好多魚嘅地方
-
6:04 - 6:06我係嗰度
-
6:06 - 6:08滴咗少少浮油
-
6:08 - 6:10發現咗 -- 其實都證實咗我嘅假設
-
6:10 - 6:13油同水係溝唔埋
-
6:13 - 6:16除非落分散劑
-
6:18 - 6:21之後
-
6:21 - 6:23佢哋開始融合
-
6:23 - 6:25如果令佢地郁少少
-
6:25 - 6:27利用風同海浪
-
6:27 - 6:30之後就會好麻煩
-
6:30 - 6:32係超麻煩
-
6:32 - 6:34就係你清理唔到
-
6:34 - 6:37接觸唔到、提取唔到
-
6:37 - 6:40同埋最重要 -- 我係咁諗 --
-
6:40 - 6:42就係你睇唔到
-
6:42 - 6:45我覺得啲石油係故意被隱藏
-
6:45 - 6:48而家出現咗咁大嘅災難
-
6:48 - 6:51媒體成日泄露消息
-
6:51 - 6:53但正如好多人所講
-
6:53 - 6:56有人極力隱瞞事實嘅真相
-
6:56 - 6:58而我自己覺得
-
6:58 - 7:00分散劑係
-
7:00 - 7:03隱瞞事實嘅主要策略
-
7:03 - 7:05因為我哋要兇手
-
7:05 - 7:07負責處理案發現場
-
7:07 - 7:09但你睇到呢點
-
7:09 - 7:11你睇到啲石油
-
7:11 - 7:13係海面集中喺邊度
-
7:13 - 7:16之後就有人喺度做手腳
-
7:16 - 7:19因為佢地唔想留低證據,我係咁諗
-
7:19 - 7:21好啦
-
7:21 - 7:23有冇聽過食油嘅細菌
-
7:23 - 7:25其車海龜都係
-
7:25 - 7:27當啲油分解
-
7:27 - 7:29就需要好長時間
-
7:29 - 7:31先會輪到細菌
-
7:31 - 7:34海龜都食,但啲油入晒魚鰓
-
7:34 - 7:36佢哋要喺附近游來游去
-
7:36 - 7:39我今日聽到一個最神奇嘅故事
-
7:39 - 7:42就係當我坐火車過嚟嗰陣
-
7:42 - 7:44有位叫泰德威廉斯嘅作家叫我
-
7:44 - 7:46問咗我幾條問題
-
7:46 - 7:48問我見到乜嘢
-
7:48 - 7:50因為佢為奧杜邦雜雜寫緊篇文章
-
7:50 - 7:53佢話嚟左墨西哥灣一陣 --
-
7:53 - 7:55大概一個禮拜 --
-
7:55 - 7:58有個曾經係休閒釣魚導遊嘅人
-
7:58 - 8:01帶佢睇吓佢嗰邊發生咩事
-
8:01 - 8:04個導遊全年嘅預約
-
8:04 - 8:06取消晒
-
8:06 - 8:08佢冇晒預約
-
8:08 - 8:11個個都想拎返訂金,個個都逃之夭夭
-
8:11 - 8:13成千上萬嘅人都有同樣遭遇
-
8:13 - 8:16但係佢同泰德講
-
8:16 - 8:18係佢出海最後嗰日
-
8:18 - 8:20有隻酒糟鼻海豚
-
8:20 - 8:23忽然係隻船隔離出現
-
8:23 - 8:25佢喺度整走
-
8:25 - 8:28氣孔裡面啲油
-
8:28 - 8:30之後導遊走咗
-
8:30 - 8:32因為嗰次係
-
8:32 - 8:34佢最後一次出海釣魚
-
8:34 - 8:36同埋佢都知道海豚驚魚
-
8:36 - 8:38所以佢離開隻海豚
-
8:38 - 8:40走咗幾分鐘之後
-
8:40 - 8:42隻海豚又係隻船隔離出現
-
8:42 - 8:44導遊話自己釣咗三十年魚
-
8:44 - 8:46未見過有海豚咁做
-
8:46 - 8:49佢覺得 --
-
8:49 - 8:51佢覺得隻海豚係
-
8:51 - 8:54喺度求救,真係可惜
-
8:57 - 9:00今時今日喺埃克森漏油現場
-
9:00 - 9:02大約三成殺人鯨
-
9:02 - 9:05出世後幾個月內死亡
-
9:05 - 9:07佢哋嘅數量從來未回復到以前嘅數字
-
9:07 - 9:09所有嘢嘅回復率
-
9:09 - 9:11都唔同
-
9:11 - 9:14有啲需要長啲時間
-
9:14 - 9:16而有啲我諗可能
-
9:16 - 9:18回復得快啲
-
9:18 - 9:21另一樣嘢關於墨西哥灣好重要
-
9:21 - 9:23就係有好多動物
-
9:23 - 9:25聚居喺嗰度
-
9:25 - 9:28喺年中某段時間
-
9:28 - 9:30所以墨西哥灣真係一片好重要嘅海洋 --
-
9:30 - 9:33比大西洋裡面同等面積嘅海洋
-
9:33 - 9:36更加重要
-
9:36 - 9:38啲金槍魚游晒成個大西洋
-
9:38 - 9:40嚟到墨西哥灣,跟住去歐洲
-
9:40 - 9:42要產卵嘅時候,佢哋就係入去
-
9:42 - 9:44相中呢兩隻海豚
-
9:44 - 9:47你哋見到佢哋係產卵場度
-
9:47 - 9:49正正就係浮油集中嘅地方
-
9:49 - 9:52最起碼佢哋今年好可能遇到
-
9:52 - 9:55一個災難性嘅產卵期
-
9:55 - 9:57我希望當中嘅大人會
-
9:57 - 9:59避免接觸啲污糟水
-
9:59 - 10:01佢哋通常都唔鐘意落水
-
10:01 - 10:03反正天色都唔太好
-
10:03 - 10:05不過佢哋係優秀嘅
-
10:05 - 10:07運動型動物
-
10:07 - 10:10我唔知啲石油入咗佢哋啲鰓之後會點
-
10:10 - 10:12都唔知啲大人會唔會受影響
-
10:12 - 10:14就算唔會,啲油點都會影響
-
10:14 - 10:16佢哋啲卵同小朋友,我真係咁諗
-
10:16 - 10:19當你見到條曲線不斷向下走
-
10:19 - 10:21呢啲就係我哋對待呢種魚類嘅後果
-
10:21 - 10:24呢幾十年嚟不斷捕魚嘅結果
-
10:24 - 10:26正當今次漏油
-
10:26 - 10:28泄漏、噴出
-
10:28 - 10:30係災難
-
10:30 - 10:32我認為我哋要記住
-
10:32 - 10:34我哋做過非常之多影響海洋生態嘅事
-
10:34 - 10:36做咗好耐好耐
-
10:36 - 10:38我哋實在唔似開始做緊
-
10:38 - 10:40一啲好事
-
10:40 - 10:42反而開始做啲會帶嚟好多困難
-
10:42 - 10:44同壓力嘅事
-
10:44 - 10:46睇睇啲雀鳥
-
10:46 - 10:48墨西哥灣有好多雀鳥
-
10:48 - 10:51年中某段時間集中喺墨西哥灣
-
10:51 - 10:53但之後就飛走
-
10:53 - 10:56但聚居面積更大
-
10:56 - 10:58舉個例
-
10:58 - 11:01圖入面大多數雀鳥都係候鳥
-
11:01 - 11:03佢哋喺五月喺晒墨西哥灣
-
11:03 - 11:06同時某啲地方就有石油飄緊埋岸
-
11:07 - 11:09睇睇左下角嘅
-
11:09 - 11:11翻石鷸同三趾鷸
-
11:11 - 11:13佢哋係北極一帶繁殖
-
11:13 - 11:15冬天就喺南美洲南部度過
-
11:15 - 11:17但佢哋集中喺墨西哥灣
-
11:17 - 11:20跟住遍佈成個北極
-
11:20 - 11:22我見過喺格陵蘭繁殖嘅雀鳥
-
11:22 - 11:24住喺墨西哥灣
-
11:25 - 11:28所以呢個都係南北半球嘅問題
-
11:28 - 11:30經濟衝擊
-
11:30 - 11:33係國家層面上,好多方面都係排最後
-
11:33 - 11:36對於生物嘅影響當然涉及南北半球
-
11:38 - 11:40我覺得呢樣係其中一樣最
-
11:40 - 11:43絕對令人震驚嘅
-
11:43 - 11:45因為毫無防範嘅例子
-
11:45 - 11:47喺我想像得到嘅事之中
-
11:47 - 11:50就算當日本人炸珍珠港
-
11:50 - 11:52起碼佢哋識得還擊
-
11:52 - 11:54而我哋而家就好似
-
11:54 - 11:56唔知道下一步應該點做
-
11:56 - 11:59所有嘢都未準備好
-
12:00 - 12:02而家你睇到
-
12:02 - 12:04我哋所作所為嘅後果
-
12:04 - 12:06佢哋而家主要用緊嘅方法就係輸油管同埋分散劑
-
12:06 - 12:09而啲輸油管絕對唔適用於空曠嘅水域
-
12:09 - 12:12佢哋甚至唔嘗試係最多油嘅地方
-
12:12 - 12:15將啲油集合埋一齊
-
12:15 - 12:17而家啲石油越來越近岸邊,睇吓呢兩隻船
-
12:17 - 12:20右邊嗰隻叫做傻仔釣魚
-
12:20 - 12:22你知唔知,我覺得隻船個名改得好好
-
12:22 - 12:25佢哋而家出盡辦法
-
12:25 - 12:28引人注意,例如拖走啲輸油管
-
12:28 - 12:30而家係墨西哥灣嘅幾平方里之內
-
12:30 - 12:32有數以十萬計嘅船嘅表面
-
12:32 - 12:34都有油污
-
12:34 - 12:37而啲分散劑將啲油沉喺輸油管之下
-
12:37 - 12:39啲輸油管直徑大約
-
12:39 - 12:41得十三寸
-
12:42 - 12:45所以成件事絕對係荒唐
-
12:45 - 12:47而家我哋見到啲蝦艇
-
12:47 - 12:50佢哋用幾百隻蝦艇,唔係收網,而係收起輸油管
-
12:50 - 12:52佢哋喺度做緊嘢
-
12:52 - 12:54好容易睇到
-
12:54 - 12:57全部有油污嘅水都走晒去輸油管後面
-
12:57 - 13:00啲油管只係攪緊啲油同水
-
13:00 - 13:02好荒謬
-
13:02 - 13:05仲有,所有裝有輸油管嘅海岸 --
-
13:05 - 13:07上百里計嘅海岸線 --
-
13:07 - 13:09成線海岸線都有輸油管
-
13:09 - 13:12而隔離有海岸係完全冇輸油管
-
13:12 - 13:14有好大機會
-
13:14 - 13:17畀啲油污同受污染嘅水流過去
-
13:17 - 13:20喺下面張相,有片雀鳥棲息地被人裝埋輸油管
-
13:20 - 13:23所有人都非常努力保護
-
13:23 - 13:25嗰度嘅雀鳥棲息地
-
13:25 - 13:28嗯,有位鳥類學者
-
13:28 - 13:31我話你知雀係識得飛,同埋 --
-
13:31 - 13:33(笑聲)
-
13:35 - 13:38喺雀鳥棲息地裝輸油管係
-
13:38 - 13:41冇用;真係冇用
-
13:41 - 13:44啲雀鳥係靠潛落水底搵食物
-
13:45 - 13:48講真
-
13:48 - 13:51我覺得佢哋應該做啲乜,就係任何 --
-
13:51 - 13:54佢哋咁努力設法保護啲雀巢 --
-
13:54 - 13:57講真如果佢哋破壞啲巢
-
13:57 - 13:59有啲雀鳥就係飛走
-
13:59 - 14:02咁做對佢哋今年嘅生活都有益處
-
14:02 - 14:05至於將佢哋清洗乾淨
-
14:05 - 14:08我唔係要誹謗
-
14:08 - 14:10為雀鳥清潔嘅人
-
14:10 - 14:12非常非常重要嘅一點
-
14:12 - 14:14就係我哋展示同情嘅一面
-
14:14 - 14:16我覺得人類擁有最重要嘅嘢
-
14:16 - 14:18就係同情
-
14:18 - 14:20我哋真係需要建立呢種形象
-
14:20 - 14:22同埋展示出嚟
-
14:22 - 14:25但講真,啲雀鳥會被放去邊?
-
14:25 - 14:27而家就好似喺火場救人出嚟
-
14:27 - 14:29用濃煙救佢哋
-
14:29 - 14:32跟住送返佢哋入火場,因為啲油仲漏緊
-
14:33 - 14:35我唔會承認呢件事
-
14:35 - 14:38係等同於意外
-
14:38 - 14:41我認為呢個係粗淺而無知嘅結果
-
14:41 - 14:46(掌聲)
-
14:46 - 14:48唔淨上英國石油
-
14:48 - 14:50英國石油管理得
-
14:50 - 14:53好草率同魯莽
-
14:53 - 14:55因為佢哋做得出
-
14:55 - 14:57而且佢哋可以咁做
-
14:57 - 15:00就係源於一個我哋以為
-
15:00 - 15:03會保障我哋嘅政府
-
15:03 - 15:06嘅疏忽同失策
-
15:08 - 15:10最終局面係 --
-
15:10 - 15:13你會喺幾乎所有美國船隻上見到呢個標誌 --
-
15:13 - 15:15你知唔知,如果你漏咗幾加侖油
-
15:15 - 15:17你會惹到一身蟻
-
15:17 - 15:19所以你真係要諗清楚
-
15:19 - 15:22到底法律係為邊個而設
-
15:22 - 15:25邊個凌駕於律法之上
-
15:25 - 15:27而家我哋可以為未來做啲嘢
-
15:27 - 15:30我哋可以擁有真係需要嘅工具
-
15:30 - 15:32而唔再需要好多人
-
15:32 - 15:34去參與
-
15:34 - 15:36喺墨西哥灣嘅海床
-
15:36 - 15:39掘三萬個窿搵石油
-
15:39 - 15:41石油可能從其中一個窿走出嚟
-
15:41 - 15:44你可能已經知道我哋可以做乜嘢
-
15:44 - 15:47呢個絕對係其中一樣我哋要做嘅事
-
15:47 - 15:49但我覺得我哋真係要理解清楚今次漏油事件
-
15:49 - 15:52代表乜嘢
-
15:52 - 15:54呢次事件意味著一個想法被瓦解
-
15:54 - 15:57就係我哋嘅政府嘅成立
-
15:57 - 16:00就係為咗保衛我哋
-
16:00 - 16:02最大嘅公共利益
-
16:06 - 16:08所以我認為漏油事件
-
16:08 - 16:10拯救銀行計劃
-
16:10 - 16:13次按危機等所有嘢
-
16:13 - 16:16絕對係同一原因嘅
-
16:16 - 16:18徵兆
-
16:18 - 16:20我哋似乎仍然認為
-
16:20 - 16:23我哋起碼需要警察保護我哋
-
16:23 - 16:26免受壞人傷害
-
16:26 - 16:28即使警察有時都幾刻人憎 --
-
16:28 - 16:30例如抄牌之類 --
-
16:30 - 16:33但冇話過我哋應該炒晒佢哋
-
16:33 - 16:36但而家其餘所有嘅政府部門
-
16:36 - 16:38喺過去最少三十年
-
16:38 - 16:41出現一種違反規定嘅文化
-
16:41 - 16:43係源於
-
16:43 - 16:45我哋需要從佢地身上
-
16:45 - 16:47得到保護嘅人
-
16:47 - 16:50叛著我哋買起咗成個政府
-
16:50 - 16:59(掌聲)
-
17:00 - 17:03有個問題存在已久
-
17:03 - 17:06你睇得出
-
17:06 - 17:08有啲公司係美國建國嘅時候,犯過法
-
17:08 - 17:11就算傑弗遜都抱怨過
-
17:11 - 17:14當時佢地已經
-
17:14 - 17:17對抗國家律法
-
17:18 - 17:20好喇,話佢哋
-
17:20 - 17:22好保守嘅朋友
-
17:22 - 17:24如果佢哋真係想
-
17:24 - 17:26保守同愛國
-
17:26 - 17:28佢哋會叫晒呢啲公司
-
17:28 - 17:30去死
-
17:30 - 17:33呢啲先係保守
-
17:34 - 17:36所以我哋要做嘅係
-
17:36 - 17:38收復大眾覺得
-
17:38 - 17:40呢個就係會
-
17:40 - 17:42保衛我哋利益嘅政府嘅想法
-
17:42 - 17:44同埋回復團結嘅意識
-
17:44 - 17:46同已經被遺忘嘅
-
17:46 - 17:48立國宗旨
-
17:49 - 17:51我覺得仲有希望嘅跡象
-
17:51 - 17:53睇嚟我哋要醒一醒
-
17:53 - 17:55格拉斯-斯蒂格爾法案 --
-
17:55 - 17:57就係旨於避免我哋遇到
-
17:57 - 17:59會導致經濟衰退嘅事
-
17:59 - 18:011933年銀行倒閉
-
18:01 - 18:03所有銀行都要求援助 --
-
18:03 - 18:05當時法案就出動
-
18:05 - 18:08而家已經有組織地被廢除
-
18:08 - 18:10而家坊間有種情緒想將份法案
-
18:10 - 18:12恢復效力
-
18:12 - 18:14但已經有說客係度
-
18:14 - 18:16嘗試削弱條例
-
18:16 - 18:19自從法例被通過後
-
18:19 - 18:21呢場係耐力戰
-
18:21 - 18:23而家已經到咗歷史性時刻
-
18:23 - 18:25我哋一係會有個完全
-
18:25 - 18:27冇緩和過嘅災難性
-
18:27 - 18:29墨西哥灣漏油事件
-
18:29 - 18:31一係喺事件上利用時機
-
18:31 - 18:33正如而家好多人所講
-
18:33 - 18:35我哋當然都有句口頭襌
-
18:35 - 18:37話需要利用時機
-
18:37 - 18:39我哋之前已經經歷過呢個階段
-
18:39 - 18:41當我哋用緊其他方法離岸採油嗰陣
-
18:41 - 18:44第一個海上油井叫鯨魚
-
18:44 - 18:47第一台鑽台叫魚叉
-
18:47 - 18:50當時我哋殺晒海裡面嘅鯨魚
-
18:50 - 18:52而家又想重蹈覆徹?
-
18:52 - 18:54自從人類住喺山洞起
-
18:54 - 18:56每當我哋想要任何能源
-
18:56 - 18:59我哋起火採光,我哋而家仲係咁做
-
18:59 - 19:01我哋仲係起火採光
-
19:01 - 19:04每當我哋要能源
-
19:04 - 19:06有人話
-
19:06 - 19:08我哋冇得用潔淨嘅能源
-
19:08 - 19:11因為太貴
-
19:11 - 19:13邊個話大貴?
-
19:13 - 19:15有人向我哋賣化石燃料
-
19:15 - 19:18人類有能源之前已經存在
-
19:18 - 19:20有人話經濟
-
19:20 - 19:22唔能夠承受轉變
-
19:22 - 19:25因為最平嘅能源就係奴隸
-
19:25 - 19:28能源永遠都係道德問題
-
19:28 - 19:30而家呢個就係道德問題
-
19:30 - 19:32一個關於對與錯嘅問題
-
19:32 - 19:34多謝
- Title:
- 卡爾.沙芬納講漏油事件背後嘅罪犯同受害人
- Speaker:
- Carl Safina
- Description:
-
墨西哥灣漏油事件欠缺概論,但係我哋都知道一樣嘢:呢件係壞事。卡爾.沙芬納從令人熱血沸嘅盤問中發掘真相,指出事件後果會超出墨西哥灣範圍以外 -- 而且好多所謂嘅解決方法只會令問題雪上加霜。
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 19:35