Carl Safina: Nepozorovaní viníci a oběti ropných havárií
-
0:01 - 0:04Toto je oceán jak jsem ho znal.
-
0:04 - 0:06A zjistil jsem, že
-
0:06 - 0:08vzhledem k tomu, že jsem v zálivu už párkrát byl,
-
0:08 - 0:10jsem svým způsobem poznamenaný,
-
0:10 - 0:13protože kdykoliv se teď podívám na oceán,
-
0:13 - 0:15ať už jsem kdekoliv,
-
0:15 - 0:17i tam, kde vím,
-
0:17 - 0:19že se žádná ropa nedostala,
-
0:19 - 0:21mám pocit, že vidím olejové skvrny.
-
0:21 - 0:23A zjišťuji, že mě to
-
0:23 - 0:25pronásleduje.
-
0:26 - 0:28Ale dnes bych rád mluvil
-
0:28 - 0:30o spoustě věcí, které zkusím
-
0:30 - 0:32dát do souvislostí,
-
0:32 - 0:35nejen o úniku ropy,
-
0:35 - 0:38ale i o dopadech a také proč k tomu došlo.
-
0:38 - 0:40Nejdřív něco málo o mně.
-
0:40 - 0:42Jsem jednoduše človek, co od dětství
-
0:42 - 0:44chodí rád na ryby.
-
0:44 - 0:46A kvůli tomu
-
0:46 - 0:48jsem nakonec začal studovat mořské ptactvo
-
0:48 - 0:51a snažil se zůstat v přímořské oblasti, kterou jsem tolik miloval.
-
0:51 - 0:53Teď píšu hlavně knížky
-
0:53 - 0:55o tom, jak se oceán mění.
-
0:55 - 0:58A oceán se mění dozajista velmi rychle.
-
0:58 - 1:01Tento graf jsme už viděli dřív.
-
1:01 - 1:04Skutečně žijeme na tvrdé kuličce,
-
1:04 - 1:06která má na sobě jen
-
1:06 - 1:08trochu vlhkosti.
-
1:08 - 1:10Jako kdybyste namočili kuličku ve vodě.
-
1:10 - 1:12A stejné je to s atmosférou.
-
1:12 - 1:14Kdybyste vzali všechnu atmosféru
-
1:14 - 1:16a srolovali ji jako míček,
-
1:16 - 1:18dostali byste tu malou kouli vzduchu znázorněnou napravo.
-
1:18 - 1:20Žijeme tedy na
-
1:20 - 1:23nejkřehčí malé mýdlové bublině, jakou si můžete představit,
-
1:23 - 1:25skutečně posvátné mýdlové bublině,
-
1:25 - 1:28kterou však lze velmi, velmi jednoduše ovlivnit.
-
1:28 - 1:31Veškeré spalování ropy, uhlí a plynu
-
1:31 - 1:33a všech fosilních paliv
-
1:33 - 1:35nesmírně změnilo atmosféru.
-
1:35 - 1:38Množství oxidu uhličitého neustále stoupá.
-
1:38 - 1:41Zahříváme klima.
-
1:41 - 1:43Únik ropy v zálivu je tedy
-
1:43 - 1:45jen malý zlomek
-
1:45 - 1:48mnohem většího problému, který máme
-
1:48 - 1:51s energií používanou jako pohon civilizace.
-
1:51 - 1:53Mimo oteplování
-
1:53 - 1:56je dalším problémem okyselování oceánů.
-
1:56 - 1:58A to už dost znatelně,
-
1:58 - 2:01a už postihující zvířata.
-
2:01 - 2:03Pokud v laboratoři
-
2:03 - 2:05položíte škebli do pH,
-
2:05 - 2:07které není 8.1
-
2:07 - 2:09jako normální pH mořské vody,
-
2:09 - 2:11ale 7.5
-
2:11 - 2:14během tří dnů se rozpustí.
-
2:14 - 2:16Jestliže vezmete larvu mořského ježka
-
2:16 - 2:18z 8.1
-
2:18 - 2:20a vložíte do pH 7.7
-
2:20 - 2:22- žádná velká změna -
-
2:22 - 2:25zdeformuje se a zahyne.
-
2:25 - 2:28A už také larvy komerčně využívaných ústřic
-
2:28 - 2:30hynou na některých místech
-
2:30 - 2:32ve velkém.
-
2:32 - 2:34Korálové útesy rostou kvůli tomu
-
2:34 - 2:36na některých místech pomaleji.
-
2:36 - 2:38Skutečně na tom tedy záleží.
-
2:38 - 2:40Teď se ale vydejme na malou cestu
-
2:40 - 2:42okolo Mexického zálivu.
-
2:42 - 2:45Jedna z věcí, které mě na lidech žijících v zálivu fascinovaly,
-
2:45 - 2:48byl fakt, že jsou to opravdu vodní lidé.
-
2:48 - 2:50A umí si poradit s vodou.
-
2:50 - 2:52Poradí si s hurikánem, který přijde a odejde.
-
2:52 - 2:55Když voda opadne, ví co dělat.
-
2:55 - 2:57Ale když jde o něco jiného než vodu,
-
2:57 - 2:59a jejich vodní prostředí se změní,
-
2:59 - 3:01nemají moc na výběr.
-
3:01 - 3:03Ve skutečnosti celá ta společenství
-
3:03 - 3:05nemají mnoho možností.
-
3:05 - 3:08Nemají, co jiného by dělaly.
-
3:08 - 3:10Nemohou jít pracovat
-
3:10 - 3:12pro místní turistický ruch,
-
3:12 - 3:15protože v jejich okolí neexistuje.
-
3:16 - 3:18Jestliže pojedete do Mexického zálivu a rozhlédnete se kolem sebe,
-
3:18 - 3:20uvidíte opravdu hodně ropy.
-
3:20 - 3:22Uvidíte hodně ropy na hladině oceánu.
-
3:22 - 3:25Uvidíte hodně ropy na březích.
-
3:25 - 3:27Pokud se podíváte na místo katastrofy,
-
3:27 - 3:29vypadá to tam docela neuvěřitelně,
-
3:29 - 3:32jako byste do oceánu zrovna vylili
-
3:32 - 3:34olejovou vanu z vašeho auta.
-
3:34 - 3:37A jedna z nejneuvěřitelnějších věcí, podle mě,
-
3:37 - 3:39je, že tam nikdo není,
-
3:39 - 3:41aby se snažil ji sebrat
-
3:41 - 3:44na místech, kde je nejhustší.
-
3:44 - 3:46Některé tamější části oceánu
-
3:46 - 3:49vypadají naprosto apokalypticky.
-
3:50 - 3:52Jdete podél pobřeží
-
3:52 - 3:54a vidíte ji všude.
-
3:54 - 3:56Je to vážně zaneřáděné.
-
3:56 - 3:58Jestliže půjdete na místa, kam se to teprve dostává
-
3:58 - 4:01jako ve východní části zálivu, v Alabamě,
-
4:01 - 4:03najdete tam stále lidi rekreující se plážích
-
4:03 - 4:05zatímco jiní ty pláže čistí.
-
4:05 - 4:08A čistí je opravdu zvláštním způsobem.
-
4:08 - 4:10Mají zakázané dávat víc než 10 liber (4,5 kg) písku
-
4:10 - 4:12do 50-galonového (190 litrového) plastového pytle.
-
4:12 - 4:14Mají tisíce a tisíce plastových pytlů.
-
4:14 - 4:16Nevím, co s tím vším chtějí dělat.
-
4:16 - 4:18A mezitím, jsou tam na pláži lidé a stále ji využívají.
-
4:18 - 4:20Nevšimnou si malé cedule
-
4:20 - 4:22říkající "Nevstupujte do vody."
-
4:22 - 4:24Jejich děti jsou ve vodě; dehet se jim chytá
-
4:24 - 4:27na oblečení i na sandály. Je to svinstvo.
-
4:27 - 4:29Pokud půjdete na místa, kde už ropa nějakou dobu je,
-
4:29 - 4:31je to ještě větší svinstvo.
-
4:31 - 4:34A už tam v podstatě není nikdo,
-
4:34 - 4:36jen pár lidí, kteří se
-
4:36 - 4:38snaží udržet ji funkční.
-
4:38 - 4:40Vidíte lidi, kteří jsou opravdu šokovaní.
-
4:40 - 4:42Jsou to velmi pracovití lidé.
-
4:42 - 4:44Všechno co ví o životě, je, že ráno vstanou
-
4:44 - 4:47a pokud jim naskočí motor, vyrazí do práce.
-
4:47 - 4:50Vždycky cítili, že se můžou spolehnout
-
4:50 - 4:52na jistoty zprostředkované přírodou
-
4:52 - 4:54skrze ekosystém zálivu.
-
4:54 - 4:57Zjišťují, že jejich svět se opravdu hroutí.
-
4:57 - 5:00A tak můžete vidět doslova
-
5:00 - 5:03známky jejich šoku,
-
5:05 - 5:08jejich vzteku,
-
5:10 - 5:13jejich hněvu,
-
5:17 - 5:20jejich smutku.
-
5:20 - 5:23To můžete vidět.
-
5:25 - 5:27Zároveň je toho ale hodně, co vidět nemúžete,
-
5:27 - 5:29pod vodou.
-
5:29 - 5:31Co se děje pod vodou?
-
5:31 - 5:33No, někteří lidé říkají,
-
5:33 - 5:35že tam jsou olejové skvrny.
-
5:35 - 5:38Někteří říkají, že nejsou.
-
5:38 - 5:41Kongresman Markey se ptá:
-
5:41 - 5:44"Bude potřeba ponorky,
-
5:44 - 5:47abychom zjistili, jestli tam opravdu jsou skvrny?"
-
5:47 - 5:49Ale já jsem se nedostal na projížďku ponorkou -
-
5:49 - 5:52zvláště od okamžiku, kdy jsem se dověděl, že tu vystoupím až dodnes -
-
5:52 - 5:54takže jsem sám musel
-
5:54 - 5:56udělat malý experiment,
-
5:56 - 5:58abych zjistil, jestli v Mexickém zálivu ropa je.
-
5:58 - 6:01Takže tohle je Mexický záliv,
-
6:01 - 6:04jiskřivé místo plné ryb.
-
6:04 - 6:06Vytvořil jsem malou olejovou skvrnu
-
6:06 - 6:08v Mexickém zálivu.
-
6:08 - 6:10A zjistil jsem - ve skutečnosti jsem potvrdil hypotézu,
-
6:10 - 6:13že olej a voda se nesmísí
-
6:13 - 6:16dokud nepřidáte dispergovadlo.
-
6:18 - 6:21A potom
-
6:21 - 6:23se začnou mísit.
-
6:23 - 6:25Přidáte trochu energie
-
6:25 - 6:27větru a vln.
-
6:27 - 6:30A vznikne velké svinstvo,
-
6:30 - 6:32fakt, svinsvo.
-
6:32 - 6:34které už nemůžete případně uklidit,
-
6:34 - 6:37nemůžete se toho dotknout, nemůžete to oddělit
-
6:37 - 6:40a co je podle mě nejdůležitější, aspoň si to myslím,
-
6:40 - 6:42není to vidět.
-
6:42 - 6:45Myslím si, že ho schovávají schválně.
-
6:45 - 6:48Tohle je obrovská katastrofa a nepořádek,
-
6:48 - 6:51že spoustu věcí se už neschová pod povrchem informačních kanálů.
-
6:51 - 6:53Ale jak už hodně lidí řeklo,
-
6:53 - 6:56je velká snaha zamlčet o co tu jde.
-
6:56 - 6:58Osobně si myslím
-
6:58 - 7:00že dispergátory jsou
-
7:00 - 7:03hlavní strategie jak skrýt tělo,
-
7:03 - 7:05protože dáváme vrahovi
-
7:05 - 7:07velení nad místem zločinu.
-
7:07 - 7:09Ale vy to vidíte.
-
7:09 - 7:11Vidíte, kde je ropa
-
7:11 - 7:13koncentrovaná na povrchu,
-
7:13 - 7:16a pak se do ní pustili,
-
7:16 - 7:19protože podle mého názoru nechtějí žádné důkazy.
-
7:19 - 7:21Tak jo.
-
7:21 - 7:23Slyšeli jsme, že bakterie se živí ropou?
-
7:23 - 7:25Vodní želvy taky.
-
7:25 - 7:27Když dojde ke katastrofě,
-
7:27 - 7:29ropa musí urazit dlouho cestu
-
7:29 - 7:31než se dostane dolů k bakteriím.
-
7:31 - 7:34Želvy ji pozřou. Dostane se rybám do žaber.
-
7:34 - 7:36Tihle musí kolem ní plavat.
-
7:36 - 7:39Dneska jsem po cestě sem ve vlaku
-
7:39 - 7:42slyšel neuvěřitelný příběh.
-
7:42 - 7:44Volal mi spisovatel jménem Ted Williams
-
7:44 - 7:46a ptal se mě na pár věcí o tom,
-
7:46 - 7:48co jsem viděl,
-
7:48 - 7:50protože píše článek pro časopis Audubon.
-
7:50 - 7:53Říkál, že byl nedávno v Zálivu -
-
7:53 - 7:55asi tak před týdnem -
-
7:55 - 7:58a rybářský průvodce pro rekreanty
-
7:58 - 8:01ho vzal na vodu, aby mu ukázal co se děje.
-
8:01 - 8:04Jeho diář na celý rok
-
8:04 - 8:06je plný zrušených rezervací.
-
8:06 - 8:08Nemá už žádné.
-
8:08 - 8:11Všichni chtěli zpět zálohu. Každý utíká.
-
8:11 - 8:13To je příběh tisíců lidí.
-
8:13 - 8:16Ten průvodce řekl Tedovi,
-
8:16 - 8:18že poslední den kdy vyplul na vodu
-
8:18 - 8:20se vedle lodi náhle objevil
-
8:20 - 8:23delfín skákavý.
-
8:23 - 8:25Z nozder stříkal
-
8:25 - 8:28ropu.
-
8:28 - 8:30Rybář se přesunul jinam,
-
8:30 - 8:32protože to byl
-
8:32 - 8:34jeho poslední rybářský výlet
-
8:34 - 8:36a věděl, že delfíni zastraší ryby.
-
8:36 - 8:38Tak se od něj vzdálil.
-
8:38 - 8:40O pár minut později
-
8:40 - 8:42byl delfín zase vedle lodi.
-
8:42 - 8:44Říkal, že za celých 30 let rybaření
-
8:44 - 8:46ještě neviděl, aby delfín něco takového udělal.
-
8:46 - 8:49A cítil, že -
-
8:49 - 8:51Cítil, že to bylo proto,
-
8:51 - 8:54že přišel prosit o pomoc. Promiňte.
-
8:57 - 9:00Při havárii tankeru Exxon Valdez
-
9:00 - 9:02zemřelo během prvních pár měsíců
-
9:02 - 9:05asi 30% kosatek.
-
9:05 - 9:07Jejich počet se nikdy neobnovil.
-
9:07 - 9:09Rychlost obnovy všeho toho
-
9:09 - 9:11se bude lišit.
-
9:11 - 9:14Něčemu to bude trvat déle.
-
9:14 - 9:16A některé věci se, myslím si, vrátí
-
9:16 - 9:18pravděpodobně o něco rychleji.
-
9:18 - 9:21Druhou důležitou věcí na zálivu je,
-
9:21 - 9:23že spousta živočichů
-
9:23 - 9:25přebývá v zálivu
-
9:25 - 9:28po určitou část roku.
-
9:28 - 9:30Záliv je tedy důležitým místem -
-
9:30 - 9:33mnohem důležitějším než obdobné množství
-
9:33 - 9:36vody v otevřeném Atlantiku.
-
9:36 - 9:38Tuňáci plavou přes celý oceán.
-
9:38 - 9:40Dostanou se do Golfského proudu a plavou až do Evropy.
-
9:40 - 9:42Když přijde čas tření, vrací se.
-
9:42 - 9:44A podívejte na tyto dva tuňáky, kteří byli označkováni,
-
9:44 - 9:47v oblasti tření,
-
9:47 - 9:49která je víceméně v oblasti skvrny.
-
9:49 - 9:52Pravděpodobně mají přinejmenším
-
9:52 - 9:55tento rok tragické období tření.
-
9:55 - 9:57Doufám, že se snad dospěli
-
9:57 - 9:59vyhýbají znečištěné vodě.
-
9:59 - 10:01Stejně vesměs neradi jdou do vody,
-
10:01 - 10:03které nejsou čiré.
-
10:03 - 10:05Jedná se však o atletické živočichy
-
10:05 - 10:07se skvělou fyzičkou.
-
10:07 - 10:10Nevím, co může něco takového udělat jejich žábrám.
-
10:10 - 10:12Nevím, jestli to bude mít vliv na dospělé.
-
10:12 - 10:14Pokud ne, tak bezpochyby na jejich
-
10:14 - 10:16jikry a larvy bude, domnívám se.
-
10:16 - 10:19Ale pokud se podíváte na tento graf, který jde dolů a ještě níž,
-
10:19 - 10:21tak tohle jsme provedli těmto druhům
-
10:21 - 10:24díky desetiletím nadměrnému rybolovu.
-
10:24 - 10:26Takže zatímco je ropná skvrna,
-
10:26 - 10:28únik či erupce
-
10:28 - 10:30katastrofou,
-
10:30 - 10:32myslím si, že je důležité mít neustále na paměti,
-
10:32 - 10:34že jsme udělali hodně věcí, které ovlivnily, co se děje v oceánu
-
10:34 - 10:36na hodně, hodně dlouhou dobu.
-
10:36 - 10:38Není to tak, že bychom začali s něčím,
-
10:38 - 10:40co bylo vždycky v pořádku.
-
10:40 - 10:42Začínáme s něčím, co bylo pod tlakem
-
10:42 - 10:44a kde byly problémy od počátku.
-
10:44 - 10:46Pokud si prohlédnete ptáky,
-
10:46 - 10:48v zálivu je spousta ptáků,
-
10:48 - 10:51kteří se tam soustřeďují po určitou část roku,
-
10:51 - 10:53ale pak odletí.
-
10:53 - 10:56A obývají mnohem větší oblasti.
-
10:56 - 10:58Například
-
10:58 - 11:01většina ptáků na tomto obrázku jsou stěhovaví ptáci.
-
11:01 - 11:03Všichni byli v květnu v zálivu,
-
11:03 - 11:06zatímco ropa se začínala na určitých místech dostávat na pobřeží.
-
11:07 - 11:09Tady vlevo dole
-
11:09 - 11:11jsou kamenáčci pestří a jespáci píseční.
-
11:11 - 11:13Mladé rodí nahoře v Arktidě,
-
11:13 - 11:15a přezimují dole na jihu Jižní Ameriky.
-
11:15 - 11:17Soustřeďují se ale v zálivu
-
11:17 - 11:20a pak se rozptýlí po celé Arktidě.
-
11:20 - 11:22Viděl jsem v zálivu ptáky,
-
11:22 - 11:24kteří rodí svoje mladé v Grónsku.
-
11:25 - 11:28Jedná se tedy o záležitost celé polokoule.
-
11:28 - 11:30Ekonomické dopady
-
11:30 - 11:33jsou v mnoha směrech minimálně národní.
-
11:33 - 11:36Biologické dopady jsou bezpochyby otázkou celé polokoule.
-
11:38 - 11:40Myslím si, že tohle je jeden
-
11:40 - 11:43z absolutně šokujících
-
11:43 - 11:45příkladů naprosté nepřipravenosti,
-
11:45 - 11:47který si vůbec dokážu představit.
-
11:47 - 11:50Když Japonci zaútočili na Pearl Harbor,
-
11:50 - 11:52alespoň byl podniknut protiútok.
-
11:52 - 11:54Zdá se, že jsme
-
11:54 - 11:56neschopni přijít na to, co dělat.
-
11:56 - 11:59Nic nebylo připravené.
-
12:00 - 12:02Jak můžeme vidět
-
12:02 - 12:04z jejich počínání.
-
12:04 - 12:06Používají hlavně norné stěny a dispergátory.
-
12:06 - 12:09Norné stěny jsou absolutně nevhodné pro otevřené moře.
-
12:09 - 12:12Nedostanou se ani ke korálům,
-
12:12 - 12:15kde je ropa nejvíce koncentrovaná.
-
12:15 - 12:17Dostanou se blízko pobřeží. Podívejte se na tyhle dvě lodě.
-
12:17 - 12:20Ta napravo se jmenuje Rybařící blázen.
-
12:20 - 12:22Řekl bych, že je to skvělé jméno
-
12:22 - 12:25pro lodě, které přes veškerou snahu nejsou schopny udělat víc než
-
12:25 - 12:28čistou rýhu na hladině - tím, že mezi sebou táhnou norné stěny,
-
12:28 - 12:30když jsou teď v zálivu
-
12:30 - 12:32doslova statisíce čtverečních mil
-
12:32 - 12:34pokrytých ropou.
-
12:34 - 12:37Díky dispergátorům ropa projde pod stěnami.
-
12:37 - 12:39Ty jsou vysoké jenom
-
12:39 - 12:41kolem 13 palců (30 cm).
-
12:42 - 12:45Takže je to naprosto šílené.
-
12:45 - 12:47Tady do toho zapojili lodě lovců krevet.
-
12:47 - 12:50Najali stovky lodí na krevety, aby tahaly stěny místo sítí.
-
12:50 - 12:52Tady pracují.
-
12:52 - 12:54Jasně můžete vidět,
-
12:54 - 12:57že veškerá znečištěné voda se za stěnami opět vynořuje.
-
12:57 - 13:00Jediné, co dělají je, že to zamíchají.
-
13:00 - 13:02Je to absurdní.
-
13:02 - 13:05Rovněž plovoucí norné stěny u pobřeží --
-
13:05 - 13:07stovky a stovky mil pobřeží,
-
13:07 - 13:09chráněných nornými stěnami,
-
13:09 - 13:12tady je kousek pobřeží, kde žádná stěna není.
-
13:12 - 13:14Je dost velká šance,
-
13:14 - 13:17že se ropa a znečištěná voda dostanou za stěny.
-
13:17 - 13:20A tady ta spodní fotka, to je ptačí kolonie, kterou stěna chrání.
-
13:20 - 13:23Každý se tam ptačí kolonie
-
13:23 - 13:25snaží ochraňovat.
-
13:25 - 13:28No, jako ornitolog,
-
13:28 - 13:31můžu říct, že ptáci umí létat, a že --
-
13:31 - 13:33(Smích)
-
13:35 - 13:38tím, že dáme stěnu kolem hnízdiště
-
13:38 - 13:41tomu nepomůžeme.
-
13:41 - 13:44Tento druh ptáků si shání potravu potápěním do vody.
-
13:45 - 13:48Ve skutečnosti
-
13:48 - 13:51si myslím, že to, co by se mělo udělat, když už --
-
13:51 - 13:54se tak moc snaží ochránit ta hnízda --
-
13:54 - 13:57kdyby vlastně všechny hnízda zničili,
-
13:57 - 13:59někteří ptáci by odletěli,
-
13:59 - 14:02a bylo by to pro ně lepší.
-
14:02 - 14:05Co se jejich čištění týče,
-
14:05 - 14:08nechci pomlouvat lidi,
-
14:08 - 14:10kteří ptáky čistí.
-
14:10 - 14:12Je opravdu důlěžité
-
14:12 - 14:14vyjádřit účast.
-
14:14 - 14:16Myslím si, že to je nejdůležitější věc, kterou lidé mají,
-
14:16 - 14:18soucit.
-
14:18 - 14:20Je důležité sehnat takové snímky
-
14:20 - 14:22a ukázat je.
-
14:22 - 14:25Ale teď vážně, kam budou ti ptáci vypuštěni?
-
14:25 - 14:27Je to jako vytáhnout někoho z hořící budovy,
-
14:27 - 14:29ošetřit jej po nadýchání se kouře
-
14:29 - 14:32a poslat jej zpátky - ta ropa přece neustále uniká.
-
14:33 - 14:35Odmítám toto uznat
-
14:35 - 14:38za nehodu.
-
14:38 - 14:41Myslím si, že je to výsledek obrovské nedbalosti.
-
14:41 - 14:46(Potlesk)
-
14:46 - 14:48Nejen British Petroleum
-
14:48 - 14:50British Petroleum pracovalo
-
14:50 - 14:53velmi nedbale a bezohledně,
-
14:53 - 14:55protože mohlo.
-
14:55 - 14:57A mohlo jedině díky
-
14:57 - 15:00absolutnímu selhání dohledu
-
15:00 - 15:03ze strany vlády, která by měla být
-
15:03 - 15:06naší vládou, která nás má chránit.
-
15:08 - 15:10Tady to máte --
-
15:10 - 15:13tuto značku vidíte na téměř každé komerční lodi ve Spojených státech --
-
15:13 - 15:15víte, jestliže vylijete pár galonů ropy,
-
15:15 - 15:17dostanete se do pěkných potíží.
-
15:17 - 15:19A člověk se musí opravdu divit
-
15:19 - 15:22pro koho jsou vlastně ty zákony
-
15:22 - 15:25a kdo je nad těmito zákony.
-
15:25 - 15:27Jsou věci, které můžeme v budoucnu udělat.
-
15:27 - 15:30Mohli bychom mít vybavení, které opravdu potřebujeme.
-
15:30 - 15:32Není tak těžké
-
15:32 - 15:34předvídat,
-
15:34 - 15:36že když uděláme 30 000 děr
-
15:36 - 15:39do mořského dna v Mexickém zálivu při hledání ropy,
-
15:39 - 15:41že z jedné z nich může ropa začít unikat.
-
15:41 - 15:44A měli byste mít ponětí co dělat.
-
15:44 - 15:47To je rozhodně jedna z věcí, které musíme udělat.
-
15:47 - 15:49Ale myslím si, že musíme pochopit odkud tento únik
-
15:49 - 15:52začal.
-
15:52 - 15:54Začalo to pohřbením
-
15:54 - 15:57myšlenky, že vláda je to proto,
-
15:57 - 16:00protože je to naše vláda, která má chránit
-
16:00 - 16:02zájem širší veřejnosti.
-
16:06 - 16:08A tak si myslím, že únik ropy,
-
16:08 - 16:10podpora bank,
-
16:10 - 16:13hypoteční krize a podobné věci
-
16:13 - 16:16jsou naprostými synonymy
-
16:16 - 16:18stejné příčiny.
-
16:18 - 16:20Zdá se, že pořád ještě máme jasno
-
16:20 - 16:23aspoň v tom, že potřebujeme policii, aby nás chránila
-
16:23 - 16:26před pár zlými lidmi.
-
16:26 - 16:28A i když policie umí být občas trochu otravná --
-
16:28 - 16:30rozdává pokuty a tak --
-
16:30 - 16:33nikdo by neřekl, že se jí musíme zbavit.
-
16:33 - 16:36Ovšem ve všech ostatních složkách dnešní výkonné moci
-
16:36 - 16:38a platí to i v posledních nejméně 30 letech,
-
16:38 - 16:41se pěstovala deregulace.
-
16:41 - 16:43Stojí za tím lidé,
-
16:43 - 16:45proti kterým
-
16:45 - 16:47potřebujeme chránit,
-
16:47 - 16:50kteří si vládu kupují.
-
16:50 - 16:59(Potlesk)
-
17:00 - 17:03To je dlouhodobý problém.
-
17:03 - 17:06Můžete vidět, že
-
17:06 - 17:08počínání korporací bylo ilegální už při vzniku USA.
-
17:08 - 17:11Dokonce Thomas Jefferson si stěžoval
-
17:11 - 17:14že už tehdy
-
17:14 - 17:17vybízely k nerespektování zákonů v naší zemi.
-
17:18 - 17:20Dobře, lidé, kteří říkají,
-
17:20 - 17:22že jsou konzervativní,
-
17:22 - 17:24pokud chtějí být
-
17:24 - 17:26opravdu konzervativní a opravdu vlastenečtí,
-
17:26 - 17:28by měli říct těmto korporacím,
-
17:28 - 17:30aby šly k čertu.
-
17:30 - 17:33To by znamenalo být konzervativní.
-
17:34 - 17:36Ve skutečnosti potřebujeme
-
17:36 - 17:38vrátit se k tomu,
-
17:38 - 17:40že je to naše vláda,
-
17:40 - 17:42která chrání naše zájmy,
-
17:42 - 17:44a znovu získat pocit jednoty
-
17:44 - 17:46že tady, v naší zemi, jde o společnou věc,
-
17:46 - 17:48ten pocit byl opravdu ztracen.
-
17:49 - 17:51Myslím, že jsou jisté známky naděje.
-
17:51 - 17:53Zdá se, že se trochu probouzíme.
-
17:53 - 17:55Glass-Steagallův zákon --
-
17:55 - 17:57který byl skutečně určen k naší ochraně proti takovýmto věcem,
-
17:57 - 17:59jež zapříčinily hospodářský pokles
-
17:59 - 18:01a krach bank
-
18:01 - 18:03a podobné věci, které vyžadovaly pomoc --
-
18:03 - 18:05vstoupil v platnost roku 1933
-
18:05 - 18:08a systematicky byl rušen.
-
18:08 - 18:10Teď je snaha některé z těchto věcí
-
18:10 - 18:12obnovit.
-
18:12 - 18:14Ale lobisté jsou připraveni
-
18:14 - 18:16pokusit se zeslabit regulace,
-
18:16 - 18:19hned po odhlasování zákona.
-
18:19 - 18:21Takže je to nepřetržitý boj.
-
18:21 - 18:23Teď je historický okamžik.
-
18:23 - 18:25Buď budeme mít naprostou
-
18:25 - 18:27a totální katastrofu
-
18:27 - 18:29díky úniku ropy v zálivu,
-
18:29 - 18:31nebo využijeme příležitosti jak z toho ven,
-
18:31 - 18:33jak dnes mnoho lidí poznamenalo.
-
18:33 - 18:35Rozhodně jde o společné téma
-
18:35 - 18:37o využití tohoto okamžiku.
-
18:37 - 18:39Tímhle už jsme si prošli
-
18:39 - 18:41není to poprvé, co "vrtáme mimo pevninu".
-
18:41 - 18:44Prvním mimopevninským nalezištím se říkalo velryby.
-
18:44 - 18:47Prvním mimopevninským vrtačkám se říkalo harpuny.
-
18:47 - 18:50Tehdy jsme oceán připravili o velryby.
-
18:50 - 18:52Překvapuje nás to?
-
18:52 - 18:54Od doby, kdy jsme žili v jeskyních
-
18:54 - 18:56jsme vždy, když jsme potřebovali energii
-
18:56 - 18:59něco zapálili, a tak je tomu až doteď.
-
18:59 - 19:01Neustále něco zapalujeme,
-
19:01 - 19:04pokaždé, když chceme energii.
-
19:04 - 19:06Lidé říkají,
-
19:06 - 19:08že nemůžeme mít čistou energii,
-
19:08 - 19:11protože je příliš drahá.
-
19:11 - 19:13Kdo říká, že je příliš drahá?
-
19:13 - 19:15Přece ti, kdo prodávají fosilní paliva.
-
19:15 - 19:18Na tomto místě už jsme s energií jednou byli,
-
19:18 - 19:20byli tu lidé, kteří říkali, že ekonomika
-
19:20 - 19:22neunese změnu,
-
19:22 - 19:25protože nejlevnější energie bylo otrokářství.
-
19:25 - 19:28Energie je vždy morální problém.
-
19:28 - 19:30A je to problém, který je morální právě teď.
-
19:30 - 19:32Je to záležitost dobrého a špatného.
-
19:32 - 19:34Děkuju mnohokrát.
- Title:
- Carl Safina: Nepozorovaní viníci a oběti ropných havárií
- Speaker:
- Carl Safina
- Description:
-
Ropná havárie v Mexickém zálivu je nad naše chápání, ale víme tolik: je to špatné. Carl Safina odkrývá fakta o této klíčové zkoušce argumentujíce, že následky dopadnou daleko za oblast zálivu a mnohá tzv. řešení situaci ve skutečnosti zhoršují.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 19:35